Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

U7135
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boneco U7135

  • Página 1 U7135...
  • Página 3 Gebrauchsanweisung (5 – 12) Instrukcja obsługi (61 – 68) Instructions for use (13 – 20) Návod na používanie (69 – 76) Instructions d‘utilisation (21 – 28) Инструкция по эксплуатации (77 – 84) Istruzioni per l’uso (29 – 36) Bruksanvisning (85 – 92) Gebruiksaanwijzing (37 –...
  • Página 5 Gebrauchsanweisung...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultrasonic • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme vollstän- Heizung stellen. Wenn der austretende Nebel vor dem BONECO 7135 entschieden haben! dig durchlesen und zum späteren Nachschlagen gut vollständigen Verdunsten auf den Boden gelangt, so aufbewahren.
  • Página 7 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 8: Wasser Einfüllen

    Auspacken Gerätebeschreibung Wasser einfüllen • Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den • Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät. Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- Düse (drehbar) • Achtung: die Düse ist in einem roten Beutel in der rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! Kartoneinlage verstaut.
  • Página 9 Wasserreinhaltung (optional) Der innovative Ionic Silver Stick ® (16) benutzt die erwie- senen antibakteriellen Eigenschaften von Silber und hält damit das Wasser bakterien- und keimfrei. Der ISS gibt über einen Zeitraum von mehr als einem Jahr Silberionen in das Wasser ab. Er ist selbsterneuernd und wartungsfrei. Auf dem Bild 16 ist die Position im Gerät sichtbar.
  • Página 10 Bedienung 7135 A) Ein/Ausschalten F) Automatikmodus und Sleep-Modus Durch Drücken der Taste A schalten Sie das Gerät ein oder Durch Drücken der Taste F kann der Automatik- und aus. Sleep-Modus «ZZZ» aktiviert weden. Ist die Automa- tik-Funktion aktiviert («AUTO» erscheint auf dem Dis- B) Hygrostat (Luftfeuchtigkeit einstellen) play), wird die optimale Luftfeuchtigkeit in Abhängigkeit Durch Drücken der Taste B stellen Sie die gewünschte...
  • Página 11: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reini- gen (17).
  • Página 12: Technische Daten

    Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Technische Daten Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an Netzspannung 230 V ~ 50 Hz einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Leistungsaufnahme 22 / 35 / 125 W* Befeuchtungsleistung 400 / 550 g/h* Entsorgen Übergeben Sie das ausgediente Gerät Ihrem...
  • Página 13 Instructions for use...
  • Página 14: General Information

    Safety instructions • Do not place the appliance directly on the floor or next Congratulations on choosing the Ultrasonic BONECO 7135! • Read the operating instructions carefully before using to heating. If the mist comes in contact with the floor...
  • Página 15 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 16: Putting Into Operation

    Unpacking Description of the appliance Filling the tank • Carefully remove the unit from its box. Always switch off the appliance before removing • Remove the unit from the plastic bag. the water tank. Do not reach inside the nebuliser Mist outlet (rotating) •...
  • Página 17 Water quality maintenance (optional) The innovative Ionic Silver Stick ® (16) uses the proven anti- bacterial properties of silver to keep the water free from harmful bacteria and germs. The Ionic Silver Stick releases silver ions into the water over a period of more than one year.
  • Página 18 Operation of the 7135 model A) On-off switch F) Automatic mode and Sleep mode Switch the air humidifier on or off by pressing button A. The automatic and sleep mode “ZZZ” can be activated by pressing button F. If the automatic function is activated B) Hygrostat (setting the humidity level) (“AUTO”...
  • Página 19: Cleaning & Maintenance

    Cleaning/Maintenance Always switch the appliance off before removing the water tank. Do not reach inside the nebuliser space while the appliance is running! • Switch off the appliance and remove the plug from the mains socket before cleaning (17). • Clean the water tank and the nebuliser space regularly once a week (use only water, without detergent) (18).
  • Página 20: Technical Specifications

    Storing the appliance for extended periods Technical specifications Clean the appliance as described earlier and allow to dry thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, Mains voltage 230 V ~ 50 Hz in a dry place away from high temperatures. Power consumption 22 / 35 / 125 W* Humidity output...
  • Página 21 Instructions d’utilisation...
  • Página 22: Avant-Propos

    Avant-propos Consignes de sécurité • Ne posez l’appareil que sur une surface sèche et plane Félicitations, avec Ultrasonic BONECO 7135, vous avez • Lisez attentivement le mode d’emploi complet avant la (5). choisi le bon produit ! mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le •...
  • Página 23 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 24: Mise En Service

    Désemballage Description de l’appareil Remplissage du réservoir • Retirez l’appareil de la boîte avec soin. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer • Retirez l’appareil du sac en plastique. le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans Buse de brumisation (rotative) •...
  • Página 25 Préservation de l’eau (en option) Le dispositif innovant « Ionic Silver Stick ® « (16) exploite le pouvoir antibactérien de l’argent pour éliminer les bactéries et germes nocifs de l’eau. Le dispositif « Ionic Silver Stick « libère des ions d’argent dans l’eau pendant plus d’un an). La figure 16 montre la position du dispositif «ISS»...
  • Página 26 Commande 7135 A) Allumer/Eteindre F) Mode automatique ou mode veille En appuyant sur la touche A, vous allumez ou éteignez En appuyant sur la touche F, il est possible d’activer le mode l’appareil. automatique et le mode veille «ZZZ». Si la fonction automa- tique est activée («AUTO»...
  • Página 27: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est en marche. • Mettez l’appareil hors service et débranchez la prise au secteur avant le nettoyage de l’appareil (17). •...
  • Página 28: Spécifications Techniques

    Conservation de l’appareil en cas de Spécifications techniques non-utilisation prolongée Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le Voltage 230 V ~ 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Consommation électrique 22 / 35 / 125 W* ballage original, dans un endroit sec et frais. Débit d’humidification 400 / 550 g/h* Elimination...
  • Página 29 Istruzioni per l’uso...
  • Página 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Introduzione Avvertenze sulla sicurezza • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo o Complimenti per aver scelto Ultrasonic BONECO 7135! • Si prega di leggere interamente le istruzioni per l‘uso afferrando la spina con le mani bagnate.
  • Página 31 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 32: Messa In Funzione

    Aprire l’imballaggio Descrizione dell‘apparecchio Riempire d’acqua • Togliete l’apparecchio dall’imballaggio con cautela. Spegnete sempre l’apparecchio prima di to- • Togliete il sacchetto di plastica dall’apparecchio. gliere il serbatoio dell’acqua. Non mettete le Ugello della nebbia (rotante) • Attenzione: l’ugello è contenuto in un involucro rosso mani nella camera di nebulizzazione durante il nell’imballaggio di cartone.
  • Página 33 Preservazione della qualità dell’acqua (optional) L’innovativo Ionic Silver Stick (16) utilizza le proprietà an- ® tibatteriche provate dell’argento, conservando così l’acqua sterile e priva di batteri. L’ISS deposita nell’acqua ioni d’ar- gento per un periodo di tempo superiore ad un anno. Esso è...
  • Página 34: Funzionamento 7135

    Funzionamento 7135 A) Accendere/Spegnere F) Modalità AUTO e SLEEP Premere il tasto A per accendere o spegnere l’apparecchio. Premendo il tasto F è possibile attivare le modalità AUTO e SLEEP «ZZZ». Quando è attivata la funzione AUTO (sul B) Igrostato (regola l’umidità) display appare «AUTO»), si mantiene il livello di umidità...
  • Página 35: Pulizia/Manutenzione

    Pulizia/manutenzione Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere il serbatoio dell’acqua da quest’ultimo. Non met- tete le mani nella camera di nebulizzazione du- rante il funzionamento! • Spegnete l‘apparecchio e staccate la spina dalla presa prima di pulire l‘apparecchio (17). • Pulite regolarmente il serbatoio dell‘acqua e la camera di nebulizzazione una volta alla settimana (soltanto con acqua, senza detergenti) (18).
  • Página 36: Smaltimento

    Conservazione dell’apparecchio in caso di Dati tecnici lungo periodo di inattività Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare com- Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz pletamente e conservare preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 22 / 35 / 125 W* originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
  • Página 37 Gebruiksaanwijzing...
  • Página 38: Veiligheidsinstructies

    Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Ultrasonic • Alvorens het toestel te gaan gebruiken, dient u de ge- handen uit het stopcontact. BONECO 7135! bruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor later • Het toestel uitsluitend op een effen, droog oppervlak gebruik goed te bewaren.
  • Página 39 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 40: Inbedrijfstelling

    Uitpakken Beschrijving toestel De tank vullen • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Schakel het toestel altijd uit als u de watertank • Verwijder de plastic zakvan het toestel. van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de wer- Uitstootopening (draaibaar) •...
  • Página 41 Schoonmaken van het water (optioneel) De innovatieve Ionic Silver Stick ® (16) maakt gebruik van de bewezen antibacteriële eigenschappen van zilver en houdt daardoor het water vrij van bacteriën en kiemen. De ISS geeft over een periode van meer dan een jaar zilverionen aan het water af.
  • Página 42 Bediening 7135 A) In- / uitschakelen F) Automatische modus en sleep-modus Door knop A in te drukken, schakelt u de luchtbevochtiger Door knop F in te drukken, kunnen de automatische en in of uit. de sleep-modus “ZZZ” worden geactiveerd. Als de auto- matische modus is geactiveerd (“AUTO”...
  • Página 43 Reiniging/onderhoud Schakel het toestel altijd uit voordat u de wa- tertank van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de werking niet in de nevelkamer! • Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt (17). •...
  • Página 44: Technische Informatie

    Opslag wanneer het toestel langere Technische informatie tijd niet gebruikt wordt Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten Netspanning 230 V ~ 50 Hz drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op Vermogensopname 22 / 35 / 125 W* een droge, niet te warme plaats bewaren.
  • Página 45: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Página 46: Introducción

    ¡Felicidades por haber adquirido el nebulizador ultrasónico • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea junto a un radiador de calefacción. Si el niebla toca el BONECO 7135! atentamente las instrucciones; guárdelas bien para suelo antes de evaporarse por completo, puede dañar posteriores consultas.
  • Página 47 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 48: Desembalaje

    Desembalaje Descripción de la aplicación Llenado del Tanque • Extraiga con cuidado la unidad de la caja. Desenchufe siempre la unidad antes de extraer • Saque la unidad de la bolsa. el tanque de agua. ¡No toque la área del nebuli- Boquilla de niebla (giratoria) •...
  • Página 49: Depuración Del Agua (Opcional)

    Depuración del agua (opcional) La depuración del agua se realiza mediante el Ionic Silver Stick (16), aprovechando el efecto antibacteriano de la ® plata para mantener el agua libre de bacterias y gérme- nes. El Ionic Silver Stick desprende, durante un período de tiempo largo (aprox.
  • Página 50: Funcionamiento Con Precalentamiento De Agua

    Manejo 7135 A) Encendido/Apagado F) Modo automático y modo sleep El aparato se enciende y se apaga presionando la tecla A. El modo automático y el modo sleep “ZZZ” se activan pre- sionando la tecla F. Si se activa la función modo automático B) Hygrostático (aparece “AUTO”...
  • Página 51: Limpieza/Mantenimiento

    Limpieza/mantenimiento Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque el interior del tanque de nebulización mientras esté en funcionamiento! • Apague el equipo y desenchúfelo de las tomas princi- pales antes de limpiarlo (17). • Limpie el depósito de agua y el nebulizador regular- mente una vez por semana.
  • Página 52: Almacenamiento Durante Períodos Prolon- Gados

    Almacenamiento durante períodos prolon- Datos técnicos gados Limpie el humidificador como se ha descrito anteriormente Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz y deje que se seque totalmente. Guarde preferentemente el Consumo de energía 22 / 35 / 125 W* humidificador dentro del embalaje original en un lugar seco Capacidad de humidificación 400 / 550 g/h*...
  • Página 53 Használati útmutató...
  • Página 54: Biztonsági Útmutatások

    Előszó Biztonsági útmutatások • Ne tegye a készüléket közvetlenül a padlóra vagy fű- Szívből gratulálunk Önnek, hogy az Ultrasonic BONECO • A használati útmutatót még üzembehelyezés előtt tőtest, kályha közelébe. Ha a teljes elpárologtatás előtt 7135 megvásárlása mellett döntött. olvassa el és a későbbi tájékozódás érdekében őrizze kilépő...
  • Página 55 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 56: Üzembe Helyezés

    Kicsomagolás Készülék leírása Víz betöltése • A készüléket óvatosan vegye ki csomagolásából. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- • A készülékről távolítsa el a műanyag zacskót. tartályt leveszi a készülékről. Működés közben Fúvóka (elfordítható) • Figyelem: A fúvóka a kartonban, egy piros tasakban ne nyúljon a készülék párásító...
  • Página 57 A víz tisztán tartása (opció) Az újszerű Ionic Silver Stick ® (16) az ezüst hatására iga- zoltan baktériumölő tulajdonságú és a vizet baktériumtól és egyéb csíráktól mentesen tartja. Az ISS ezüst ionok leadására várhatóan egy évnél is tovább képes. Az anyag önmegújító...
  • Página 58 Kezelés 7135 A) Be-/kikapcsolás F) Automata és éjszakai („ZZZ“) üzemmód A párásító az A gombbal kapcsolható be vagy ki. Az F gombbal aktiválható az Automata és az éjszakai („ZZZ”) üzemmód. Ha aktív az Automata funkció (a kijelzőn B) Higrosztát látható az „AUTO” felirat), akkor a készülék a hőmérséklet- (levegő...
  • Página 59 Tisztítás/karbantartás Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- tartályt leveszi a készülékről. Működés közben ne nyúljon a készülék párásító terébe! • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektordu- gót, mielőtt a készüléket tisztítani kezdené (17). • A víztartályt és készülék minden olyan részét ahol víz- zel érintkezik hetenként egyszer rendszeresen tisztítsa ki (18).
  • Página 60: Műszaki Adatok

    Hosszabb ideig nem használt Garancia Műszaki adatok készülék tárolása A garanciális feltételeket az országban levő képviseletünk A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, határozta meg. Kérjük, forduljon bizalommal szakkereske- Feszültség 230 V ~ 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- dőjéhez, ha a légpárásító...
  • Página 61: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Página 62: Informacje Ogólne

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Gratulujemy nabycia ultradźwiękowego nawilżacza powie- • Przed użyciem nawilżacza dokładnie przeczytać in- trza mod. BONECO 7135. strukcję i pozostawić ją do dalszego wglądu • Podłączyć urządzenie do prądu zmiennego o napięciu Czy wiedzieliście Państwo, że suche powietrze zgodnym z napięciem podanym na tabliczce znamio-...
  • Página 63 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 64: Rozpakowanie Urządzenia

    • Upewnij się, że w zbiorniku wody nie ma żadnych ciał Uruchamianie urządzenia obcych Optymalne miejsce dla nawilżacza Boneco • Usunąć nakrętkę zbiornika na wodę (11) (Uwaga: • nie umieszczać nawilżacza w bezpośredniej bliskości dysza jest montowana z zachowaniem luzu!). Napełnić...
  • Página 65 Dodatkowe utrzymanie wody w czystości ( opcjonalne ) Jonizująca srebrna elektroda zastosowana w urządzeniu stanowi światową innowację w utrzymaniu czystości wody, polegającą na wykorzystaniu bakteriobójczego działania srebra. Zastosowanie srebrnej elektrody w urządzeniu powoduje likwidację wielu typów bakterii i wirusów. Zale- tami srebrnej elektrody są: jej samoregulacja (nie wymaga konserwacji, ani stosowania środków chemicznych ), nie wymaga źródeł...
  • Página 66 Instrukcja obsługi 7135 A) Włączanie i wyłączanie urządzenia ponadto w znacznym stopniu pozwala na utrzymanie wil- Naciśnięcie przycisku A powoduje włączenie lub wyłącze- gotności powietrza. nie nawilżacza powietrza. F) Tryb automatyczny u tryb sleep B) Higrostat Naciśnięcie przycisku F umożliwia aktywowanie trybu au- (regulacja wilgotności powietrza) tomatycznego lub funkcji sleep „ZZZ”.
  • Página 67 • Wodę w zbiorniku należy zmieniać przynajmniej raz w tygodniu Dotyczy jedynie modeli Boneco 7135 oraz 7138: • jeśli na wyświetlaczu pokaże się szczotka „CLEAN”, urządzenie należy wyczyścić zgodnie ze wskazaniami producenta. Symbol jest wyświetlany automatycznie co dwa tygodnie użytkowania.
  • Página 68: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie urządzenia Dane techniczne Wyczyścić nawilżacz i dokładnie osuszyć. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Napięcie 230 V ~ 50 Hz Unikać wysokich temperatur. Zużycie energii 22 / 35 / 125 W* Wydajność nawilżania 400 / 550 g/h* Gwarancja Warunki gwarancji określane są...
  • Página 69: Návod Na Používanie

    Návod na používanie...
  • Página 70: Všeobecné Informácie

    Blahoželáme vám k zakúpeniu ultrazvukového zvlhčovača • Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod vyhrievacieho telesa. Ak sa vlhkosť dostane do vzduchu BONECO 7135! na obsluhu a uložte ho na bezpečnom mieste pre kontaktu s podlahou predtým, než sa úplne odparí, neskoršie použitie.
  • Página 71 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 72: Uvedenie Do Prevádzky

    Vybalenie Popis spotrebiča Plnenie zásobníka na vodu • Spotrebič opatrne vyberte zo škatule. Pred vyberaním zásobníka na vodu spotrebič vždy • Spotrebič vyberte z plastového vrecka. vypnite. Keď je spotrebič v prevádzke, nesiahajte Dýza na výstup hmly (otočná) • Výstraha: Dýza na výstup hmly je zabalená v červenom do vnútorného priestoru rozprašovača! vrecku a vložená...
  • Página 73 Udržiavanie kvality vody (voliteľné) Inovačná tyčinka Silver Stick ® (16) využíva osvedčené antibakteriálne vlastnosti striebra na udržiavanie vody bez škodlivých baktérií a choroboplodných zárodkov. Táto iónová strieborná tyčinka uvoľňuje ióny striebra do vody po dobu viac ako jedného roka. Je samoobnoviteľná a nevyžaduje si žiadnu údržbu.
  • Página 74 Prevádzka modelu 7135 A) Vypínač F) Automatický a nečinný režim Zvlhčovač vzduchu zapnite alebo vypnite stlačením tlačidla Automatický a nečinný režim "ZZZ" sa môžu aktivovať stlačením tlačidla F. Ak je aktivovaná automatická funkcia (na displeji sa zobrazí nápis "AUTO"), ideálna vlhkosť B) Hygrostat (nastavenie úrovne vlhkosti) vzduchu je udržiavaná...
  • Página 75: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Pred vyberaním zásobníka na vodu spotrebič vždy vypnite. Keď je spotrebič v prevádzke, nesiahajte do vnútorného priestoru rozprašovača! • Spotrebič pred čistením vypnite a zástrčku napájacieho kábla vytiahnite z elektrickej zásuvky (17). • Zásobník na vodu a priestor rozprašovača čistite pravidelne raz týždeň...
  • Página 76: Technické Parametre

    Uskladnenie spotrebiča na dlhšiu dobu Technické parametre Spotrebič vyčistite podľa popisu vyššie a nechajte dôkladne uschnúť. Spotrebič pokiaľ možno uložte v pôvodnej škatule Napätie siete 230 V ~ 50 Hz na suchom mieste mimo zdrojov vysokých teplôt. Príkon 22 / 35 / 125 W* Výstupná...
  • Página 77 Инструкция по эксплуатации...
  • Página 78: Общие Сведения

    средственной близости от отопительных приборов, стен, изучите данную инструкцию по его эксплуатации и сохра- мебели и других предметов. воздуха BONECO 7135, (в дальнейшем увлажнитель) ните ее для дальнейшего использования. • Выходящий из увлажнителя пар может повредить поверх- • Увлажнитель предназначен для работы только от сети...
  • Página 79 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 80 Распаковка увлажнителя Устройство увлажнителя Заправка резервуара водой • Аккуратно извлеките увлажнитель из коробки. Перед началом работ по заполнению резервуара • Снимите с увлажнителя полиэтиленовую упаковку. водой отключите электропитание увлажнителя Распыляющая головка • Убедитесь, что параметры сети электропитания соответ- и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки (поворачивающаяся) ствуют...
  • Página 81 Устройство для обеспечения высокого качества испаряемой воды (дополнительная принадлежность) Для обеспечения требуемого качества испаряемой воды в увлажнителе применяется ионный серебряный стержень Ionic Silver Stick® (ISS). Действие этого нового и уникального изделия (рис. 16) основано на доказанных антисептических свойствах серебра, ионы которого эффективно очищают воду от...
  • Página 82 Управление 7135 A) Включение/Выключение F) Автоматический режим и спящий режим Путем нажатия кнопки А осуществляется включение или вы- Посредством нажатия кнопки F можно активизировать ав- ключение увлажнителя. томатический (ITC) или спящий режим «ZZZ». Когда активи- зирован автоматический (ITC) режим (на панели управления отображается...
  • Página 83 Уход и чистка Перед началом любых работ отключите электро- питание увлажнителя и выньте штепсельную вил- ку из сетевой розетки (рис. 17)! При включенном увлажнителе не просовывайте руки в камеру па- рообразования. • Перед началом чистки необходимо выключить увлажни- тель и выньте штепсельную вилку из розетки (рис. 17). •...
  • Página 84 по пару Через 10 минут производительность увлажнителя повысится BONECO, Известковые отложения на мембране Очистите мембрану зарегистрированные под маркой На предметах вокруг увлажнителя Ресурс A250 AQUA PRO исчерпан Замените A250 AQUA PRO BONECO AG, Швейцария, появляется белый налет г. Виднау, СН-9443...
  • Página 85 Bruksanvisning...
  • Página 86: Allmän Information

    Inledning Säkerhetsinformation • Apparaten skall placeras högt (7), t.ex. på ett bord, en Tack för att du har valt Ultrasonic BONECO 7135! • Läs igenom hela bruksanvisningen före idrifttagning byrå etc. och förvara den på ett lämpligt ställe för framtida refe- •...
  • Página 87 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 88: Beskrivning Av Apparaten

    Uppackning Beskrivning av apparaten Påfyllning av vatten • Ta försiktigt ut apparaten ur förpackningen. Stäng alltid av apparaten innan vattenbehållaren • Ta bort plastpåsen runt apparaten. avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- Dimmutblåsare (vridbar) • OBS! munstycket är packat i en röd påse i kartongen. delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! Se till att du tar ut munstycket ur förpackningen.
  • Página 89 Vattenrenhållning (tillval) Den innovativa Ionic Silver Stick ® (16) utnyttjar de antibak- teriella egenskaperna som silver bevisligen har och håller vattnet sterilt och fritt från bakterier. ISS avger silverjoner i vattnet under mer än ett år. Den är självförnyande och underhållsfri.
  • Página 90 Manövrering 7135 A) Till/Frånkoppling F) Automatikläge och viloläge Genom att trycka på knappen A slår du antingen till eller Genom att trycka på knappen F kan automatik och vilo- från luftfuktaren. läge ”ZZZ” aktiveras. Om automatikfunktionen är aktiverad (”AUTO” visas på displayen), kommer den optimala luft- B) Hygrostat (inställning av Luftfuktighet) fuktigheten i förhållande till rumstemperaturen bibehållas.
  • Página 91 Rengöring/underhåll Stäng alltid av apparaten innan vattenbehållaren avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur kon- taktuttaget innan apparaten rengörs (17). • Rengör vattenbehållaren och dimmgeneratorn regel- bundet en gång i veckan (enbart med vatten, utan rengöringsmedel) (18).
  • Página 92: Tekniska Data

    Förvaring när apparaten inte används Tekniska data under en längre tid Rengör apparaten enligt beskrivningen, låt den torka helt Nätspänning 230-240 V / 50 Hz och hållet och förvara den i originalförpackningen på en Effekt 45 / 130-140 W* plats som inte är för varm. Fuktighetskapacitet 400 / 550 g/h* Kassering...
  • Página 93 Käyttöohje...
  • Página 94 Käyttöohje Turvallisuusohjeet • Älä sijoita laitetta lattialle tai aivan lämmönlähteen Onnittelemme, että olet valinnut juuri Ultrasonic BONECO • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat laitteen (esim. patterin) viereen. Jos laitteen tuottama kosteus 7135 ilmankostuttimen! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
  • Página 95 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 96: Pakkauksen Avaaminen

    Pakkauksen avaaminen Laitteen osat Vesisäiliön täyttö • Ota laite varovasti pakkauksestaan. Katkaise aina ensin virta, ennen kuin otat • Poista muovi laitteen ympäriltä. vesisäiliön pois laitteesta. Kun laite toimii, älä Höyrysuutin (käännettävissä • Huomaa: Höyrysuutin on punaisessa pussissa pahviko- koske höyrystintilaan! eri suuntiin) telossa.
  • Página 97: Hajusteiden Käyttö

    Vedenpuhdistus (lisävaruste) Innovatiivinen Ionic Silver Stick ® (lyhennettynä: ISS) (16) hyödyntää hopean antibakteerisia ominaisuuksia ja pitää siten veden puhtaana bakteereista ja taudinaiheuttajista. ISS:stä liukenee veteen hopeaioneja yli vuoden ajan. ISS uudistuu itsestään eikä sitä tarvitse huoltaa. Kuvassa 16 ISS näkyy laitteen sisällä. Älä koske höyrystintilaan, kun laite on toiminnassa.
  • Página 98 Toiminta 7135 A) Käynnistäminen ja toiminnan F) Automaattitila ja torkkutila pysäyttäminen Painikkeella F voit aktivoida automatiikka- ja torkkuti- Käynnistä tai pysäytä ilmankostuttimen toiminta painik- lan ”ZZZ”. Jos automaattitila on aktivoituna (näytössä on keesta A. ”AUTO”), pidetään ilmankosteus optimaalisena huon- elämpötilan mukaan. Säätely tapahtuu höyryn määrän ja B) Hygrostaatti (Ilmankosteuden säätely) etukäteen asetetun arvon mukaan.
  • Página 99: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Katkaise laitteesta virta, ennen kuin irrotat vesisäiliön. Älä koske höyrystintilaan, kun laite on toiminnassa. • Katkaise laitteesta virta ja vedä pistoke irti pisto- rasiasta, ennen kuin alat puhdistaa laitetta (17). • Puhdista vesisäiliö ja höyrystintila säännöllisesti kerran viikossa.
  • Página 100: Laitteen Varastointi

    Laitteen varastointi Tekniset tiedot Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz se alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian kuu- Ottoteho 22 / 35 / 125 W* massa paikassa.
  • Página 101 Brugsanvisning...
  • Página 102 Forord Sikkerhedsoplysninger • Apparatet må ikke stilles direkte på gulvet eller ved Tillykke med dit køb af den ultrasoniske BONECO 7135! • Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem inden siden af et varmeapparat. Hvis den udsprøjtede ibrugtagning og gem den til senere brug.
  • Página 103 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 104: Beskrivelse Af Apparatet

    Udpakning Beskrivelse af apparatet Vandpåfyldning • Tag apparatet forsigtigt ud af emballagen. Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjer- • Fjern plastikposen fra apparatet. nes. Grib aldrig fat i tågebefugterrummet, når Dyse (drejelig) • Bemærk: dysen er pakket i en rød pose inden i pap- apparatet er i brug.
  • Página 105: Anvendelse Af Duftstoffer

    Vandforureningskontrol (valgfrit) Den nyudviklede Ionic Silver Stick ® (16) benytter sølvets afprøvede antibakterielle egenskaber og holder vandet fri for bakterier og smittekim. ISS afgiver sølvioner i vandet over en periode på mere end et år. Det er selvfornyende og vedligeholdelsesfrit. ISS position i apparatet, kan ses på...
  • Página 106 Drift 7135 A) Tænd/sluk F) Automatikfunktion og dvaletilstand Luftfugteren tændes og slukkes på knappen ”A”. Med knappen ”F” kan automatik og dvaletilstand ”ZZZ” aktiveres. Når automatikfunktionen er aktiveret (”AUTO” B) Hygrostat (regulering af luftfugtighed) vises på displayet), reguleres den optimale luftfugtigheden Ved at trykke på...
  • Página 107 Rengøring/vedligeholdelse Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjernes. Grib ikke fat i tågebefugterrummet, når apparatet er i brug. • Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikdåsen før apparatet rengøres (17). • Vandbeholderen og tågebefugterrummet skal rengøres regelmæssigt en gang om ugen (anvend kun med uden rensemiddel) (18).
  • Página 108: Bortskaffelse

    Opbevaring af apparatet i længere perioder Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæn- digt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, på Netspænding 230 V ~ 50 Hz et tørt sted, der ikke er for varmt. Effektforbrug 22 / 35 / 125 W* Luftfugtighedsudslip...
  • Página 109 Bruksanvisning...
  • Página 110 Forord Sikkerhetshenvisninger • Plasser apparatet slik at det ikke kan veltes (8). Gratulerer med kjøpet av Ultrasonic BONECO 7135! • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet • Dra ut nettpluggen når apparatet ikke er i bruk. tas i bruk og oppbevares for senere oppslag.
  • Página 111 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 112 Utpakking Apparatbeskrivelse Påfylling av vann • Ta apparatet forsiktig ut av forpakningsmaterialet. Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken. • Fjern plastikkposen rundt apparatet. Ta aldri inn i damprommet når apparatet er på! Dyse (dreibar) • Merk: Dysen ligger pakket i en rød pose i kartonginn- legget.
  • Página 113: Bruk Av Duftstoffer

    Vedlikehold av vannkvalitet (valgfritt) Den innovative Ionic Silver Stick ® (16) benytter de påviste antibakterielle egenskapene til sølv og holder på denne måten vannet bakteriefritt. ISS tilfører vannet sølvioner i mer enn ett år. Det er selvfornyende og vedlikeholdsfritt. På bilde 16 er plasseringen i apparatet synlig. Ikke ta inn i damprommet når apparatet er på.
  • Página 114 Betjening 7135 A) Slå på/av F) Automatikkmodus og Sleep-Modus Ved å trykke tast A slåes luftfukteren på eller av. Ved å trykke tast F blir automatikk- og Hvile-Modus ”ZZZ” aktivert. Når automatikken er aktivert (”AUTO” vises i dis- B) Hygrostat (Stille inn luftfuktigheten) playet), blir optimal luftfuktighet koblet til temperaturen.
  • Página 115 Rengjøring/vedlikehold Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken fra apparatet. Ikke ta i damprommet når appa- ratet er på! • Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stikkontakten før du rengjør apparatet (17). • Rengjør vanntanken og damprommet regelmessig en gang per uke (bare med vann uten rengjøringsmiddel) (18).
  • Página 116 Opbevaring af apparatet i længere perioder Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæ- ndigt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, Netspænding 230 V ~ 50 Hz på et tørt sted, der ikke er for varmt. Effektforbrug 22 / 35 / 125 W* Luftfugtighedsudslip...
  • Página 117 使用说明书...
  • Página 118 安全条款 • 禁止在地毯下面走电源线或在电源线上盖布 前言 祝贺你选用BONECO U7135超声波加湿器! • 使用该产品前请仔细阅读使用说明书,说明书 等,防止电源线缠绕的情况出现。 • 禁止在有易燃品、气体或蒸汽的地方使用。 不用时请将其保管好,以便今后查阅。 • 仅使用符合底部标签要求的交流电压。 • 禁止让电器雨淋,或者在其它潮湿的地方使 您知道吗?干燥的室内空气: • 可以导致呼吸系统粘膜干燥、嘴唇干裂、眼睛 • 该产品只允许在室内使用,并在使用过程中需 用。 • 禁止将异物放入电器。 刺痛? 要符合技术数据的要求。不当使用,可能会对 • 将导致呼吸系统受感染并致病? • 禁止堵住空气进口和雾气出口。 您的健康和安全带来影响。 • 让人感到劳累、疲劳、精力不集中? • 小孩不能识别使用电器的危险性,所以当小孩 • 不要坐、站在电器上,或者放重的东西在电 • 危害家里宠物、室内植物的生长? 靠近电器时应有监护人在身边(图1)。...
  • Página 119 120 cm 30 cm 90 cm...
  • Página 120 打开包装 电器配置图 加水 • 小心地从箱子里拿出电器。 移动水箱时,一定要先关机。当电器工 • 拿走罩在电器上的塑料袋。 作时,不要触碰雾化池。 雾气出口(旋转式) • 注意:雾气出口喷嘴是用红色袋子装起来放在 纸箱里的,确保雾气出口喷嘴拿出。 不要在水箱没水的情况下启动电器!当水箱内的 • 观察标签上的电压功率说明。 水低于允许最低水位时,电器会自动关机。 • 如果你打算整年或长时间不用机器请用原包 装储藏。 • 确保水箱内无异物。 蒸汽室 • 取下水箱盖(图11)。往水箱内装冷的、干净 准备操作 的自来水(12)。盖上水箱盖,必须密封以免 打到一个理想的放机器的位置: 漏水。将水箱放到水盆上(图13),不要在水 水箱 • 不要将电器直接放在散热器附近或装有地暖系 中加任何添加剂(14)! 统的地板上。雾气中的水份会损坏地板表面( • 将电源插头插入插座,打开机器(图15)。 图6和图7)(参照安全条款)。 • 不要让雾气出口直接对着植物或其它的物品, A250 AQUA PRO 至少保持50cm的距离(图10)。...
  • Página 121 水质保证(选项) 创新产品离子化银棒采用已经证实的银离子的抗 菌特性,从而保证水质无菌,银棒释放出银离子 可以持续一年时间,自我更新和无需维护。参 阅图16的位置放置银棒到机器中,注意,放银棒 时先要关机。在电器工作时,不要触碰内部雾化 池。(如果你的机器没有ISS银棒,你可以购买 一根)。 禁止使用任何添加剂 禁止使用任何加在水中的芳香剂(如:精油、香 精、净水剂等)!水箱和雾化池不适合使用任何 添加剂。即使一小滴也会破坏各个塑料部件,甚 至使其产生裂纹。任何使用添加剂造成的损坏都 不在厂家保修范围内。...
  • Página 122 运行U7135 A)开关键 F)自动模式和睡眠模式 按A键可以开机或关机。 按下F键可以激活自动和睡眠模式。自动模式激 活时(《AUTO》出现在显示屏上),机器会根 B)恒湿器(设置加湿量) 据室内环境温度保持一个最佳湿度,这是按内置 按键可以设置想要的相对湿度,建议相对湿度是 程序自动调节雾气输出量。当睡眠模式《ZZZ》 40-60%,湿度可以设置40%到75%。当湿度大于 启动时,目标湿度是60%;运行时间自动设置为8 设置位置时的相对湿度时,机器会自动停止运 小时;加热功能是打开的。另外,按照目标值与 行,机器的测量误差有+/- 5%。当设定在《Co》 实际值的差距控制输出量。 档位时机器持续工作不会关。在设定湿度时,目 1)缺水显示 标值会显示,几秒钟后会显示当前湿度。 透明的水箱很容易看到水位,需要加水时机器会 C)计时器 提示(符号1),请阅读“加水”章节参考更多 C键是用来设置运行时间的,可选择1-9个小时或 信息。 持续工作,设置时时间会显示出来,激活后,显 2)清洗指示 示屏上就不显示了。 当符号2和“CLEAN”字母出现在显示屏上时, D)雾气输出量的调节和开关 说明机器需要按厂家建议进行清洗了。这个符号 按键D几次可以调节雾气输出量,当红条显示时 大约每2周会自动出现,具体是按使用时间来计 说明当前选择是最大档。 算。按住A键10-15秒钟可以清除该指示灯。 E)加热功能 E键用来打开或关闭加热功能,加热功能打开 时,进入到雾化池中的水先被加热到80 °C,吹 到室内的雾气会在舒适温度40 °C左右,这样室...
  • Página 123 清洗和维护 拿开水箱前,一定要先关闭电源。在电 器运行时,不要碰雾化池。 • 关掉电源开关拔下电源插座(图17)。 • 水箱、雾化池每周清洗一次(只用清水,不要 用其它清洁剂)(图18)。 • 用除垢剂去除雾化池里的水垢(图19),然后 用足够的清水冲掉残余除垢剂。 重要事项 • 确保电器主体永不进水(图20)。 • 用一块软布清洁内部,不要用含苯、洗玻璃溶 剂或其它溶剂来清洗电器(图21)。 • 只准用刷子来清洗振荡片,一周一次。 • 至少一周一次更换水箱中的水。...
  • Página 124 技术数据 贮藏 按说明书中描述的方法清洗机器,并完全晾干。 电压 220 V ~ 50 Hz 机器最好放在原装纸箱内,放到干燥、阴凉的地 能耗 20 / 32 / 115 W* 方。 加湿量 400 / 550 g/h* 报废 最大适合面积 60 m /150 m 您可将报废的电器返回经销商那儿便于 装水容量 6.5 liter 正确处理,您也可以通过当地政府管理 尺寸 380 x 220 x 350 mm 部门那儿了解相关电器报废的信息。...
  • Página 128 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

Tabla de contenido