N'oveen CH7100 Manual De Instrucciones

N'oveen CH7100 Manual De Instrucciones

Calentador de convector
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

GRZEJNIK KONWEKTOROWY - INSTRUKCJA OBSŁUGI
CONVECTOR HEATER - USER MANUAL
CONVECTOR HEATER - BENUZERHANDBUCH
CALENTADOR DE CONVECTOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
AQUECEDOR CONVECTOR - MANUAL DO UTILIZADOR
ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ (ΚΟΝΒΕΚΤΟΡΑΣ) - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
INCALZITOR CONVECTOR - MANUAL DE UTILIZARE
KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ - UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD
КОНВЕКТОРНИЙ ОБІГРІВАЧ - ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
CH7100 / CH8000 / CH9000
POLSKI........................................................................................................................................................................................................s. 4
ENGLISH...................................................................................................................................................................................................p. 10
DEUTSCH..................................................................................................................................................................................................s. 16
ESPAÑOL..................................................................................................................................................................................................p. 22
PORTUGUÊS............................................................................................................................................................................................p. 28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ.................................................................................................................................................................................................Σ. 34
ROMÂNĂ...................................................................................................................................................................................................p. 40
ČEŠTINA....................................................................................................................................................................................................s. 46
SLOVENSKÝ.............................................................................................................................................................................................S. 52
УКРАЇНСЬКА............................................................................................................................................................................................С. 58
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para N'oveen CH7100

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ (ΚΟΝΒΕΚΤΟΡΑΣ) – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INCALZITOR CONVECTOR – MANUAL DE UTILIZARE KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ – UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD КОНВЕКТОРНИЙ ОБІГРІВАЧ – ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА CH7100 / CH8000 / CH9000 POLSKI........................................s. 4 ENGLISH........................................p. 10 DEUTSCH........................................s. 16 ESPAÑOL........................................p. 22 PORTUGUÊS......................................p. 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ.........................................Σ.
  • Página 2 CH7100/CH8000 CH9000...
  • Página 4: Polski

    POLSKI PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt. Przeczytaj uważnie przed złożeniem, instalacją, włączeniem lub konserwacją tego urządzenia. Chroń siebie i innych przestrzegając instrukcji bezpieczeństwa. INFORMACJE OGÓLNE 1. Zdjąć opakowanie i upewnić się, że urządzenie jest nienaruszone. Materiały opakowaniowe (torby foliowe, styropian, zszywki itp.) muszą...
  • Página 5 WAŻNE 1. W celu uniknięcia przegrzania, zaleca się odwijanie całej długości kabla zasilającego. 2. Sprawdzić, czy pojemność elektryczna systemu i gniazdek elektrycznych jest odpowiednia dla maksymalnej mocy podanej na tabliczce. W razie wątpliwości należy skontaktować się z wykwalifikowanym specjalistą. 3. Nie zostawiać urządzenia podłączonego, gdy nie jest to wymagane. Po wyłączeniu urządzenia, gdy nie jest ono używane, należy je odłączyć...
  • Página 6: Cechy Produktu

    4 dostarczonych wkrętów samogwintujących, zwracając uwagę, aby zostały zamontowane prawidłowo na dolnych końcach listew bocznych nagrzewnicy. CH7100/CH8000 Patrz Rysunek 1.1 CH9000 Patrz Rysunek 1. 2 Uwaga: Gdy grzejnik jest włączany po raz pierwszy lub gdy po długim okresie użytkowania, może wydzielać...
  • Página 7: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zasilanie Wymiary Waga N.W / G. W CH7100/CH8000 220-240 V / 750/1250/2000 W 59.5 x 21 x 37.5 cm 3.3 / 4 kg 50/60 Hz CH9000 220-240 V / 1000/1300/2300 W 68 x 18 x 41 cm 4.5 / 5.3 kg...
  • Página 8: Obsługa Urządzenia

    OBSŁUGA URZĄDZENIA Zasilanie (CH7100/CH8000) Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Po włączeniu włącznika głównego (po prawej stronie), płyta komputera wydaje dźwięk "kliknięcia", na ekranie wyświetlana jest aktualna temperatura pokojowa, a po naciśnięciu włącznika na panelu sterowania następuje przejście do stanu czuwania i jednoczesne wyświetlenie aktualnej temperatury pokojowej i temperatury zadanej.
  • Página 9 Tryb ochrony przed zamarzaniem (ANTI-FROST): W trybie czuwania, gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 5°C, urządzenie automatycznie przechodzi w tryb ogrzewania 2000W (CH7100/CH8000) lub 2300W (CH9000). Gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie 9°C, ogrzewanie jest wyłączane do trybu czuwania, a następnie przechodzi w tryb pracy cyklicznej.
  • Página 10: English

    ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND SAVE IT Thank you for choosing our product. Read carefully before assembling, installing, turning on or maintaining this device. Protect yourself and others by following the safety instructions. GENERAL DIRECTIONS 1. Remove the packaging and make sure that the appliance is intact. Packaging materials (plastic bags, polystyrene, staples etc.) must be kept out of the reach of children as they could be hazardous.
  • Página 11: Important

    IMPORTANT 1. In order to avoid overheating, it is advisable to unwind the entire length of the power cord. 2. Check that the electric capacity of the system and the power outlets are adequate for the maximum power stated on the plate. If in doubt, please contact a qualified professional. 3.
  • Página 12: Product Features

    CH7100/CH8000 See picture 1.1 CH9000 See picture 1.2 Note: It is normal when the heaters are turned on for the first time or when they are turned on after having been used for a long period of time the heaters may emit some smell and fumes .This will disappear when the heater has been on a short while.
  • Página 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power Power Dimensions Weight supply N.W / G. W CH7100/CH8000 220-240 V / 750/1250/2000 W 59.5 x 21 x 37.5 cm 3.3 / 4 kg 50/60 Hz CH9000 220-240 V / 1000/1300/2300 W 68 x 18 x 41 cm 4.5 / 5.3 kg...
  • Página 14 OPERATION Power (CH7100/CH8000) Insert the plug in a suitable power socket. After turn on the main switch (on the right side), the computer board emits a "click" sound, the screen displays the current room temperature, and turn on the panel control switch, to enter the standby state and display the current room temperature and set temperature at the same time.
  • Página 15: Anti-Frost Mode

    In the standby mode, when the room temperature is lower than 5°C the unit automatically enters the high-grade heating mode 2000W (CH7100/CH8000) or 2300W (CH9000). When the room temperature reaches 9°C, the heating is turned off to standby, followed by cycling.
  • Página 16: Deutsch

    DEUTSCH BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH AND BEWAHREN SIE DIESE BENUZERHANDBUCH AUF Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät zusammenbauen, installieren, einschalten oder warten. Schützen Sie sich und andere indem Sie die Sicherheitshinweise befolgen. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.
  • Página 17 WICHTIG 1. Um eine Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen die gesamte Länge des Netzkabels abzuwickeln. 2. Überprüfen Sie ob die elektrische Kapazität des Systems und der Steckdosen für die maximale Nennleistung auf dem Typenschild geeignet ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine qualifizierte Person.
  • Página 18 4 mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben am Heizungsfuß und stellen Sie sicher, dass sie korrekt an den unteren Enden der Heizungsseitenstreifen montiert sind. CH7100/CH8000 Zeichnung 1.1 sehen CH9000 Zeichnung 1.2 sehen Vorsicht: Wenn das Heizgerät zum ersten Mal oder nach längerem Gebrauch eingeschaltet wird, kann es zu Gerüchen und Dämpfen kommen.
  • Página 19: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Energieversorgung Leistung Maße Gewicht N.W / G. W CH7100/CH8000 220-240 V / 50/60 Hz 750/1250/2000 59.5 x 21 x 37.5 3.3 / 4 kg CH9000 220-240 V / 50/60 Hz 1000/1300/2300 68 x 18 x 41 cm 4.5 / 5.3 kg FUNKTIONEN DES BEDIENFELDES Zeichnung 2 sehen...
  • Página 20 Raumtemperatur und die eingestellte Temperatur an. Uhr- und Temperatureinstellung Timer (CH7100/CH8000) Drücken Sie die Uhrentaste jedes Mal, wenn sich die Zeit um 1 Stunde erhöht. Wenn die Uhrzeit 24:00 Uhr ist, drücken Sie die Uhrentaste erneut - dann ist die Timerfunktion deaktiviert.
  • Página 21 Raum niedriger als 5 °C ist, schaltet das Gerät automatisch in den Heizmodus 2000W (CH7100 / CH8000) oder 2300W (CH9000). Wenn die Temperatur in der Raum 9 °C erreicht, wird die Heizung in den Standby-Modus geschaltet und geht dann in den zyklischen Betrieb über.
  • Página 22: Español

    ESPAÑOL LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Gracias por elegir nuestro producto. Por favor, lea atentamente antes de montar, instalar, conectar o reparar este aparato. Protéjase y proteja a los demás siguiendo las instrucciones de seguridad. INSTRUCCIONES GENERALES 1. Retire el embalaje y asegúrese de que el aparato está intacto. Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, grapas, etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos.
  • Página 23 2. Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación y las tomas de corriente son adecuadas para la potencia máxima indicada en la placa de cocción. En caso de duda, consulte a un profesional cualificado. 3. No deje el aparato enchufado cuando no lo necesite. Desenchufe el aparato después de apagarlo cuando no lo utilice.
  • Página 24: Características Del Producto

    CH7100/CH8000 Ver figura 1.1 CH9000 Ver figura 1.2 Nota: Es normal que cuando los calentadores se encienden por primera vez o cuando se encienden después de un largo período de uso los calentadores pueden emitir algo de olor...
  • Página 25: Operación

    6. Botón para seleccionar la unidad de medida 7. Disminución de la temperatura Operación Energía (CH7100/CH8000) Inserte el enchufe en una toma de corriente adecuada. Después de encender el interruptor principal (en el lado derecho), la placa del ordenador emite un sonido de "clic", la pantalla...
  • Página 26 Ajuste del temporizador y de la temperatura Temporizador (CH7100/CH8000) Presione el botón del cronómetro, cada vez el tiempo se incrementa en 1 hora, cuando el tiempo del cronómetro es 24:00, presione el botón del cronómetro, entonces la función se apaga, cuando la función del cronómetro se establece, la cuenta regresiva del cronómetro...
  • Página 27: Ventilador

    En el modo de espera, cuando la temperatura ambiente es inferior a 5° C, la unidad entra automáticamente en el modo de calefacción de alto grado de 2000W (CH7100 / CH8000) o 2300W (CH9000). Cuando la temperatura de la habitación alcanza los 9° C, la calefacción se apaga y se pone en modo de espera, seguido de un ciclo.
  • Página 28: Português

    PORTUGUÊS POR FAVOR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO E GUARDE-AS Obrigado por escolher o nosso produto. Leia atentamente antes de montar, instalar, ligar ou fazer a manutenção deste dispositivo. Proteja-se a si mesmo e aos outros, seguindo as instruções de segurança. INSTRUÇÕES GERAIS 1.
  • Página 29 de alimentação. 2. Verifique se a capacidade elétrica do sistema e as tomadas são adequadas para a potência máxima indicada na placa. Em caso de dúvida, consulte um profissional qualificado. 3. Não deixe o aparelho ligado quando não for necessário. Desligue o aparelho da corrente depois de o desligar quando não estiver a ser utilizado.
  • Página 30: Características Do Produto

    CH7100/CH8000 Ver figura 1.1 CH9000 Ver figura 1.2 Nota: É normal quando os aquecedores são ligados pela primeira vez ou quando são ligados após um longo período de uso os aquecedores poderem emitir algum cheiro e...
  • Página 31 6. Botão para selecionar a unidade de medida 7. Diminuir a temperatura Operação Energia (CH7100/CH8000) Insira a ficha numa tomada elétrica adequada. Depois de ligar o interruptor principal (no lado direito), a placa do computador emite um som de "clique", o ecrã exibe a temperatura...
  • Página 32 Configuração de temporizador e temperatura Temporizador (CH7100/CH8000) Pressione o botão do cronómetro, cada vez que o tempo for aumentado em 1 hora, quando o tempo do cronómetro for 24:00, pressione o botão do cronômetro, então a função é...
  • Página 33 No modo de espera, quando a temperatura ambiente é inferior a 5° C, a unidade entra automaticamente no modo de aquecimento de alto grau 2000W (CH7100 / CH8000) ou 2300W (CH9000). Quando a temperatura ambiente atinge 9° C, o aquecimento é desligado e colocado em espera, seguido de ciclagem.
  • Página 34: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση, την εγκατάσταση, την ενεργοποίηση ή τη συντήρηση αυτής της συσκευής. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους άλλους ακολουθώντας τις οδηγίες ασφαλείας. ΓΕΝΙΚΕΣ...
  • Página 35 9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή παρουσία πιθανώς εύφλεκτων ή εκρηκτικών υγρών ή αερίων. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ 1. Προκειμένου να αποφευχθεί η υπερθέρμανση, συνιστάται να χαλαρώσετε όλο το μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας. 2. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική χωρητικότητα του συστήματος και οι πρίζες είναι επαρκείς για τη...
  • Página 36 θερμαντήρα χρησιμοποιώντας τις 4 βίδες που παρέχονται , προσέχοντας να διασφαλιστεί ότι βρίσκονται σωστά στα κάτω άκρα των πλαϊνών καλουπιών του θερμαντήρα. CH7100/CH8000 Βλέπε σχήμα 1.1 CH9000 Βλέπε σχήμα 1.2 Σημείωση: Είναι φυσιολογικό όταν οι θερμαντήρες ενεργοποιούνται για πρώτη φορά ή όταν...
  • Página 37 6. Κουμπί επιλογής μονάδας μέτρησης 7. Μείωση θερμοκρασίας Λειτουργία Ισχύς (CH7100 / CH8000) Τοποθετήστε το βύσμα σε μια κατάλληλη πρίζα. Αφού ενεργοποιήσετε τον κύριο διακόπτη (στη δεξιά πλευρά), η πλακέτα του υπολογιστή εκπέμπει έναν ήχο "κλικ", η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου και ενεργοποιεί το διακόπτη ελέγχου του πίνακα, για...
  • Página 38 εμφανίσετε την τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου και να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία ταυτόχρονα. Ρύθμιση χρονοδιακόπτη και θερμοκρασίας Χρονοδιακόπτης (CH7100 / CH8000) Πατήστε το κουμπί χρονοδιακόπτη, κάθε φορά που ο χρόνος αυξάνεται κατά 1 ώρα, όταν ο χρόνος χρονοδιακόπτη είναι 24:00, πατήστε το κουμπί χρονοδιακόπτη και, στη συνέχεια, η...
  • Página 39 Στην κατάσταση αναμονής, όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι χαμηλότερη από 5 ° C, η μονάδα εισέρχεται αυτόματα στη λειτουργία θέρμανσης υψηλής ποιότητας 2000W (CH7100 / CH8000) ή 2300W (CH9000). Όταν η θερμοκρασία δωματίου φτάσει τους 9 ° C, η θέρμανση απενεργοποιείται σε κατάσταση αναμονής και ακολουθεί ποδηλασία.
  • Página 40: Română

    ROMÂNĂ CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI CU ATENȚIE ȘI SALVAȚI-LE Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Citiți cu atenție înainte de asamblare, instalare, pornire sau întreținere a acestui dispozitiv. Protejați-vă pe dvs. și pe ceilalți urmând instrucțiunile de siguranță. INSTRUCȚIUNI GENERALE 1.
  • Página 41 3. Nu lăsați aparatul conectat atunci când nu este necesar. Deconectați aparatul de la rețea după ce l-ați oprit când nu îl folosiți. 4. Nu obstrucționați orificiile de ventilație sau de dispersie a căldurii. 5. Cablul de alimentare al acestui aparat nu trebuie înlocuit de utilizator. Dacă cablul este deteriorat sau necesită...
  • Página 42: Caracteristicile Produsului

    în capetele inferioare ale mulajelor laterale ale încălzitorului. CH7100/CH8000 Vezi figura atașată 1.1 CH9000 Vezi figura atașată 1.2 Notă: Este normal când încălzitoarele sunt pornite pentru prima dată sau când sunt pornite după...
  • Página 43: Funcțiile Panoului De Control

    6. Buton pentru selectarea unității de măsură 7. Scade temperatura Operațiune Putere (CH7100 / CH8000) Introduceți fișa într-o priză adecvată. După ce porniți comutatorul principal (pe partea dreaptă), placa computerului emite un sunet de „clic”, ecranul afișează temperatura curentă a camerei și porniți comutatorul de comandă al panoului, pentru a intra în starea de așteptare și a afișa temperatura curentă...
  • Página 44 și temperatura setată în același timp. Setarea temporizatorului și a temperaturii Temporizator (CH7100 / CH8000) Apăsați butonul temporizator, de fiecare dată când timpul este mărit cu 1 oră, când timpul temporizator este 24:00, apăsați butonul temporizator, apoi funcția este dezactivată, când funcția temporizatorului este setată, numărătoarea inversă...
  • Página 45 În modul de așteptare, când temperatura camerei este mai mică de 5 ° C, unitatea intră automat în modul de încălzire de înaltă calitate 2000W (CH7100 / CH8000) sau 2300W (CH9000). Când temperatura camerei atinge 9 ° C, încălzirea este oprită în modul standby, urmată...
  • Página 46: Obecné Pokyny

    ČESKÝ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY A ULOŽTE SI JE Děkujeme, že jste si vybrali náš produkt. Před sestavením, instalací, zapnutím nebo údržbou tohoto zařízení si pečlivě přečtěte. Chraňte sebe a ostatní podle bezpečnostních pokynů. OBECNÉ POKYNY 1. Odstraňte obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyren, sponky atd.) Musí...
  • Página 47 DŮLEŽITÉ 1. Aby nedošlo k přehřátí, doporučujeme odmotat celou délku napájecího kabelu. 2. Zkontrolujte, zda je elektrická kapacita systému a zásuvek dostatečná pro maximální výkon uvedený na štítku. V případě pochybností kontaktujte kvalifikovaného odborníka. 3. Pokud to nepotřebujete, nenechávejte spotřebič zapojený. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od sítě.
  • Página 48: Vlastnosti Produktu

    Ty se připevňují k základně ohřívače pomocí 4 dodaných samořezných šroubů, přičemž je třeba dbát na to, aby byly správně umístěny ve spodních koncích bočních lišt ohřívače. CH7100/CH8000 Viz výkres 1.1 CH9000 Viz výkres 1.2 Poznámka: Je normální, že když jsou topná tělesa zapnuta poprvé nebo pokud jsou zapnuta po dlouhodobém používání, mohou z topných těles vycházet určitý...
  • Página 49 6. Tlačítko pro výběr měrné jednotky 7. Snižte teplotu Úkon Zapnutí (CH7100 / CH8000) Zasuňte zástrčku do vhodné zásuvky. Po zapnutí hlavního vypínače (na pravé straně) vydá deska počítače zvuk „kliknutí“, na obrazovce se zobrazí aktuální teplota v místnosti a...
  • Página 50 Nastavení časovače a teploty Časovač (CH7100/CH8000) Stiskněte tlačítko časovače, pokaždé, když se čas zvýší o 1 hodinu, když je čas časovače 24:00, stiskněte tlačítko časovače, poté se funkce vypne, když je nastavena funkce časovače, odpočítávání...
  • Página 51 Rozsah regulace teploty je od 5 ° C do 37 ° C. Operační mód Stisknutím tlačítka pro výběr nastavení vytápění upravte teplotu: 750 W / 1250 W / 2000 W / ANTI-FROST (CH7100 / CH8000) 1000 W / 1300 W / 2300 W / PROTIMRAZENÍ (CH9000 Ventilátor Stisknutím tlačítka ventilátoru můžete ventilátor otevřít nebo vypnout (na obrazovce svítí...
  • Página 52: Slovenský

    SLOVENSKÝ PREČÍTAJTE SI POZORNE TIETO POKYNY A ULOŽTE SI JE Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt. Pred zostavením, inštaláciou, zapnutím alebo údržbou tohto zariadenia si starostlivo prečítajte. Chráňte seba a ostatné podľa bezpečnostných pokynov. USMERNENIA 1. Odstráňte obal a uistite sa, že je spotrebič neporušený. Obalové materiály (plastové vrecia, polystyrén, sponky atď.) Musia byť...
  • Página 53 DÔLEŽITÉ 1. Aby nedošlo k prehriatiu, odporúčame odmotať celú dĺžku napájacieho kábla. 2. Skontrolujte, či je elektrická kapacita systému a zásuviek dostatočná pre maximálny výkon uvedený na štítku. V prípade pochybností kontaktujte kvalifikovaného odborníka. 3. Ak to nepotrebujete, nenechávajte spotrebič zapojený. Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte ho od siete.
  • Página 54 Tie sa pripevňujú k základni ohrievača pomocou 4 dodaných samorezných skrutiek, pričom treba dbať na to, aby boli správne umiestnené v spodných koncoch bočných líšt ohrievača. CH7100/CH8000 Viď obrázok 1.1 CH9000 Viď obrázok 1.2 Poznámka: Je normálne, že keď sú vykurovacie telesá zapnutá prvýkrát alebo ak sú...
  • Página 55 2. Tlačidlo ventilátora 3. Zvýšte teplotu 4. Tlačidlo časovača 5. Tlačidlo pre výber nastavenie teploty 6. Tlačidlo pre výber merné jednotky 7. Znížte teplotu Úkon Zapnutie (CH7100 / CH8000) Zasuňte zástrčku do vhodnej zásuvky. Po zapnutí hlavného vypínača (na pravej strane)
  • Página 56 Jedným stlačením tlačidla On / Off prejdete do pohotovostného stavu a súčasne zobrazíte aktuálnu izbovú teplotu a nastavenú teplotu. Nastavenie časovača a teploty Časovač (CH7100/CH8000) Stlačte tlačidlo časovača, zakaždým, keď sa čas zvýši o 1 hodinu, keď je čas časovača 24:00, stlačte tlačidlo časovača, potom sa funkcia vypne, keď je nastavená funkcia časovača, odpočítavanie časovača začne za 5 sekúnd a po uplynutí...
  • Página 57 Rozsah regulácie teploty je od 5 ° C do 37 °C. Operačný mód Stlačením tlačidla pre výber nastavenie vykurovanie upravte teplotu: 750 W / 1250 W / 2000 W / ANTI-FROST (CH7100 / CH8000) 1000 W / 1300 W / 2300 W / PROTIMRAZENÍ (CH9000) Ventilátor Stlačením tlačidla ventilátora môžete ventilátor otvoriť...
  • Página 58: Українська

    УКРАЇНСЬКА БУДЬ ЛАСКА, ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖІТЬ ІЇ Дякуємо за вибір нашого продукту. Уважно прочитайте перед тим, як збирати, встановлювати, включати чи обслуговувати цей пристрій. Захистіть себе та інших, дотримуючись правил техніки безпеки. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ 1. Вийміть з упаковки та переконайтесь, що прилад цілий. Пакувальні матеріали (поліетиленові...
  • Página 59 ВАЖЛИВО 1. Щоб уникнути перегріву, бажано розкрутити всю довжину шнура живлення. 2. Переконайтесь, що електрична потужність системи та розетки відповідають максимальній потужності, вказаній в табличці. Якщо ви сумніваєтесь, будь ласка, зверніться до кваліфікованого фахівця. 3. Не залишайте прилад підключеним до мережі, коли це не потрібно. Відключіть прилад...
  • Página 60 бути встановлені на прилад. Вони повинні бути правильно прикріплені до основи за допомогою 4 саморізів (йдуть в комплекті) на нижніх кінцях бічних молдингів нагрівача. CH7100/CH8000 Подивіться малюнок 1.1 CH9000 Подивіться малюнок 1.2 Примітка: При першому ввімкнені та після тривалої перерви в роботі обігрівач може...
  • Página 61 4. Кнопка таймера 5. Кнопка вибору режиму обігіву 6. Кнопка вибору одиниці виміру температури 7. Кнопка зниження температури Операція Потужність (CH7100/CH8000) Вставте вилку у відповідну розетку. Після ввімкнення головного перемикача (з правого боку) пролунає клацання, на дисплеї відображається поточна температура в...
  • Página 62 Натисніть клавішу Вкл. / Вимк. один раз, щоб перейти в режим очікування і одночасно відобразити поточну кімнатну температуру та встановлену температуру. Таймер і установка температури Таймер (CH7100/CH8000) Кожен раз при натисканні кнопки таймера час збільшується на 1 годину, коли час таймера дорівнює 24:00, натисніть кнопку таймера і функція вимикається, коли...
  • Página 63 Режим захисту від замерзання У режимі очікування, коли температура в приміщенні нижче 5 °C, пристрій автоматично переходить у режим повноцінного опалення 2000Вт (CH7100/CH8000) або 230Вт (CH9000). Коли температура в приміщенні досягає 9 °C, обігрів вимикається прилад переходить в режим очікування з подальшим вимкненням.
  • Página 64: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtelgroup.pl e-mail: [email protected] , [email protected] Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie Data przyjęcia do...
  • Página 65: Warunki Gwarancji

    Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejsce zakupu lub do importera –...

Este manual también es adecuado para:

Ch8000Ch9000

Tabla de contenido