Página 3
The non-respect of these instructions could reduce the protection ensured by your helmet. The degree of protection of your helmet can only be ensured if all the helmet’s components are MSA GALLET original items. - Protection pour la lutte contre les incendies, plus particulièrement les feux Therefore, any change made to your helmet or the absence of one of the parts comprising the original helmet will be de forêts.
Selon les types d’applications et les versions, le F2 X-TREM ® répond à différentes normes : Norme EN 397, EN 12492, NIT 312 ou marquage CE. 3 - Accessoires MODÈLE NORMES DESCRIPTIF Le F2 X-TREM ® comprend des aménagements permettant l’adaptation d’un système Signification des exigences de communication, d’éclairage, d’un bavolet de nuque, d’un appareil respiratoire isolant, facultatives pour la EN 397...
Página 5
Réglage de la jugulaire COIFFE RATCHET Retirer la coiffe avec soin en déboîtant les clips avant et arrière de leur logement. Astuce : Pour faciliter le remontage, serrer au maximum le réglage rapide. FOND DE COIFFE Retirer les sangles en les dégageant de leurs points de fixation.
ACCESSOIRES UTILISATION DES MASQUES UTILISATION DES LUNETTES La calotte dispose de deux ouies (a) pour accueillir des kits de liaison pour Les lunettes sont utilisées masques respiratoires. pour la protection des yeux contre les projections et la poussière. Elles se manœuvrent à...
Página 7
• Police and law enforcement officers : protection against possible shocks, blows Les casques MSA GALLET et les options sont garantis deux ans, pièces et main or bursts during road traffic accidents, diverse incidents related to a human or d’œuvre à...
According to the application types and versions, F2 X-TREM“ responds to the various 3 - Accessories standards : The EN 397, EN 12492, NIT 312 standards or EC marking. MODÈLE NORMES DESCRIPTIF The F2 X-TREM“ has arrangements allowing to adapt communication, lighting system, Meaning of optional requirements for EN 397 neck protection, SCBA face piece, goggles, noise protection, protective grid or visors.
Chin strap adjustment RATCHET LINER Carefully remove the lining by undoing the front and rear snaps from their recesses. SUSPENSION SYSTEM Remove the straps by releasing them from their fastening points. Front SPARE PARTS REPLACEMENT GUIDE Fit the suspension system in the four slots with the shortest straps forward.
Página 10
ACCESSORIES USING SCBA MASKS USING GOGGLES The helmet has two holes (a) to accommodate the brackets from Safety goggles are used for breathing masks. protection of eyes against dust and projections. Donning with both hands. USING ACCESSORIES The helmet has two holes (b) to accommodate INSTALLING GOGGLES the standard MSA visor clamp or the MADE IN SWEDE...
Tätigkeiten: Make sure the helmet is always properly adjusted. • Feuerwehr: Replace damaged parts by MSA GALLET original parts because they are the only - Kopfschutz bei der Brandbekämpfung, insbesondere bei Waldbränden. parts certified that ensure helmet conformity. - Kopfschutz bei Straßen- und Autobahneinsätzen (Verkehrsunfall, Bergung).
Página 12
Je nach Anwendung und Ausführung entspricht der F2 X-TREM® verschiedenen Normen: 3 - Zubehörteile EN 397, EN 12492, NIT 312 oder CE-Kennzeichnung. MODELL NORM BESCHREIBUNG Zum F2 X-TREM® gibt es optionale Ausrüstungen zur Anbringung von Kommunikations- Bedeutung der Zusatzanforderungen und Beleuchtungssystemen, eines Nackenschutzes, von Vollmasken, Schutzbrillen, EN 397 gemäß...
Página 13
Kinnriemen anpassen RATCHET-INNENAUSSTATTUNG Vorsichtig die Innenausstattung entfernen, indem die vorderen und hinteren Halterungen aus ihren Aufnahmen herausgenommen werden. Tipp: Um die Remontage zu erleichtern, die Schnelleinstellung maximal spannen. TRAGESYSTEM Die Bänder entfernen, indem sie aus ihren Befestigungspunkten gelöst werden. Vorn EINBAU VON ERSATZTEILEN Die Bänder mit dem kürzeren Teil nach KINNRIEMEN...
Página 14
ZUBEHÖRTEILE ANBRINGUNG VON ATEMSCHUTZMASKEN VERWENDUNG DER BRILLE Die Helmschale verfügt über zwei Löcher (a) für die Aufnahme des Adapters der Atemschutzmaske. Die Brille wird für den Augenschutz gegen Spritzer und Staub getragen. Sie wird mit beiden Händen gleichzeitig aufgesetzt. ANBRINGUNG DER ZUBEHÖRTEILE Die Helmschale verfügt über zwei Löcher (b) MONTAGE DER BRILLE für die Aufnahme der Standard-Visierhalterung...
- Protezione contro i rischi esistenti durante interventi in montagna, salvataggi in ambienti pericolosi. MSA GALLET Helme und Zubehör haben eine Garantie von zwei Jahren ab • Personale in ambiente industriale : protezione contro gli urti e le cadute di Kaufdatum, das gilt für alle Teile und ihre Verarbeitung.
Página 16
A seconda dei tipi di applicazione e dei modelli, l’elmetto F2 X-TREM® corrisponde a 3 - Accessori varie norme: EN 397, EN 12492, NIT 312 o marcatura CE. MODELLO NORMA DESCRIZIONE L’elmetto F2 X-TREM® comprende accessori che consentono di adattarvi un sistema Significato dei requisiti facoltativi della norma di comunicazione, di luci, una protezione nucale, una maschera per autorespiratore,...
Página 17
Regolazione del sottogola BARDATURA RATCHET Rimuovere la bardatura con cura, rimuovendo il gancio anteriore e posteriore dalla relativa sede. Suggerimento : Per rimontare più agevolmente, stringere al massimo la regolazione rapida. BARDATURA INTERNA Rimuovere le cinghie sbloccandole dai punti di fissaggio. Davanti GUIDA PER LA SOSTITUZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO Rimontare le cinghie nei quattro alloggi con...
Página 18
ACCESSORI USO DELLE MASCHERE USO DEGLI OCCHIALI La calotta dispone di due alloggiamenti (a) per inserirvi i kit di collegamento delle Gli occhiali sono utilizzati maschere di respirazione. per la protezione degli occhi dagli schizzi e dalla polvere. Si indossano con entrambe le mani.
- Protección contra los riesgos que se corren durante las intervenciones en I caschi MSA GALLET e i relativi accessori sono coperti da una garanzia di due montaña, como en el caso del personal de salvamento en entornos anni, pezzi e mano d’opera, a decorrere dalla data di acquisto per ogni guasto eventuale...
Según los tipos de aplicaciones y las versiones, el casco F2 X-TREM® cumple diferentes 3 - Accesorios normas: Norma EN 397, EN 12492, NIT 312 o el etiquetaje CE. MODELO NORMAS DESCRIPCIÓN El casco F2 X-TREM® incorpora dispositivos que permiten la adaptación de un sistema Significado de las de comunicación, de iluminación, de cubrenucas, máscaras del ERA, gafas, protectores exigencias facultativas de...
Ajuste del barboquejo ARNÉS RATCHET Retire el arnés con cuidado abriendo los cierres delanteros y traseros. Consejo : Para facilitar el montaje, cierre al máximo el ajuste rápido. SISTEMA DE SUSPENSIÓN Retire las cintas soltándolas de los puntos de fijación. Parte delantera GUÍA DE SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO Vuelva a montar las cintas en las cuatro...
ACCESSORIOS USO DE MÁSCARAS USO DE LAS GAFAS El casco cuenta con dos ranuras (a) que sirven para introducir las presillas de las Las gafas de seguridad se máscaras respiratorias. utilizan para proteger los ojos polvo elementos proyectados. Para colocarlas, deben utilizarse ambas...
• Rijkspolitie en gemeentepolitie : bescherming tegen eventuele, botsingen, Los cascos MSA GALLET y los extras poseen garantía de dos años, que incluye stoten of rondvliegende stukken en scherven bij verkeersongevallen of diverse las piezas y la mano de obra a partir de la fecha de compra, en caso de que se produzca incidenten veroorzaakt door mensen of materiaal.
Afhankelijk van de verschillende toepassingen en uitvoeringen voldoet F2 X-TREM ® aan 3 - Accessoires verschillende normen:de normen EN 397, EN 12492, NIT 312 of CE-markering. MODEL NORMEN UITVOERING De F2 X-TREM® biedt bevestigingsmogelijkheden voor communicatie headset, Betekenis van de verlichtingsysteem, wollen neklap, volgelaatsmasker met beugelbevestiging, facultatieve eisen voor de EN 397...
Página 25
De kinband afstellen RATCHET BINNENWERK Trek voorzichtig vier bevestigingspunten van het ratchet binnenwerk los uit de clips van de binnenwerkophanging. BINNENWERKOPHANGING Verwijder de binnenwerkophanging voorzichtig door de klembeugels uit de behuizing van de helmschaal te trekken. Voor HANDLEIDING BIJ HET VERVANGEN VAN LOSSE ONDERDELEN Monteer de binnenwerkophanging altijd met de kortste bandlengte naar voren.
Página 26
ACCESSOIRES DE MASKERS GEBRUIKEN GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSBRIL De helm is voorzien van twee bevestigingssleuven (a) waarin de De veiligheidsbril wordt beugels van het volgelaatsmasker gebruikt om de ogen te kunnen worden ingehaakt. beschermen tegen projectielen en stofdeeltjes. Hij wordt met beide handen opgezet.
Página 27
Alle modellen, accessoires en losse onderdelen ondergaan een strikte controle voordat ze de fabriek verlaten. De MSA GALLET helmen en de opties genieten een garantie van twee jaa voor onderdelen en arbeidsloon vanaf de datum van aankoop, voor alle gebreken die zich voordoen bij normaal gebruik van het product, zoals beschreven in deze handleiding.