DA1.08Z / DA2.08Z / DA2.10 / DM2.10 / DM1.10
Important
(USA, CANADA)
Use this Series Electric Non-Spring Return Actuator only to control equipment under normal operating conditions. Where failure or malfunction of
the electric actuator could lead to personal injury or property damage to the controlled equipment or other property, additional precautions must be
designed into the control system. Incorporate and maintain other devices, such as supervisory or alarm systems or safety or limit controls, intended
to warn of or protect against failure or malfunction of the electric actuator.
Utiliser ce Series Electric Non-Spring Return Actuator uniquement pour commander des équipements dans des conditions normales de
fonctionnement. Lorsqu'une défaillance ou un dysfonctionnement du electric actuator risque de provoquer des blessures ou d'endommager
l'équipement contrôlé ou un autre équipement, la conception du système de contrôle doit intégrer des dispositifs de protection supplémentaires.
Veiller dans ce cas à intégrer de façon permanente d'autres dispositifs, tels que des systèmes de supervision ou d'alarme, ou des dispositifs de
sécurité ou de limitation, ayant une fonction d'avertissement ou de protection en cas de défaillance ou de dysfonctionnement du electric actuator.
Mounting the Actuator
• Montage de l'actionneur • Montage des Antriebs • Montaggio dell'attuatore • Montaje del actuador • Aandrijving monteren
• Montering av ställdonet • Montáž pohonu • Montaż siłownika • Монтаж привода • Montagem do atuador • 安装启动器 • アクチュエータの取り付け
Adjusting the Angular Rotation
• Réglage de la rotation angulaire • Einstellen der Winkeldrehung • Regolazione della rotazione angolare • Ajuste de la rotación angular
• Hoekdraaiing aanpassen • Justering av vinkelrotationen • Seřízení úhlového otáčení • Regulacja obrotu kątowego
• Регулировка углового вращения • Ajuste da rotação angular • 调整角度旋转 • 角度回転の調整
3
1
2
4
6
5
0% = 0°
100% = 95°
0% = 15°
100% = 95°
2
14-88360-3125 Rev. D