Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
3
5
4
9
:
301C
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
15
27
39
51
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sendai 301C

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 301C MANUEL D'UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2: Page Pliante

    All manuals and user guides at all-guides.com PAGE PLIANTE HOJA DESPLEGABLE FOLD-OUT PAGE FOLHA DESDOBRÁVEL INSTRUKCJE ˛ ROZŁOŻYC...
  • Página 3: Conseils D'utilisation Et D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE 93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX FICHE INFORMATIVE La marque NF garantit la qualité de cet article suivant les normes françaises CHAUFFAGES MOBILES et Règlement de certification A COMBUSTIBLE LIQUIDE NF 128 02 / 01 de l’application NF 128...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE 93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX FICHE INFORMATIVE La marque NF garantit la qualité de cet article suivant les normes françaises NF 128 02 / 01 et Règlement de certification de l’application NF 128 CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LE REGLEMENT...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Chère Madame, Cher Monsieur, Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible liquide. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses années.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com L'UTILISATION ÉLÉMENTS DANS LES GRANDES LIGNES IMPORTANTS Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour ³ utiliser votre appareil mobile de chauffage à Bouton d'extinction combustible liquide. Le MANUEL D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque étape en détail. ·...
  • Página 7: Ce Que Vous Devez Savoir Au Préalable

    All manuals and user guides at all-guides.com CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE: AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT Cet appareil est équipé d’un système de contrôle de la qualité de l’air . Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée ou que l’appareil est utilisé dans une pièce qui est trop petite, l’appareil se coupera automatiquement.
  • Página 8: Remplissage Du Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL I N S TA L L AT I O N D E L’ A P PA R E I L Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer: d'une pompe à...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus besoin de presser la pompe. Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de combustible µ...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com F O N C T I O N N E M E N T D E L’ A P PA R E I L Après allumage de l’appareil, il vous faut attendre 10 à 15 minutes avant de pouvoir contrôler si l’appareil fonctionne bien.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com L’APPAREIL S’ÉTEINT LENTEMENT. Le réservoir amovible est vide. Voir le chapitre B. Il y a de l’humidité dans le filtre. Asséchez le filtre (chapitre G). Il y a de l’humidité dans le réservoir inférieur. Consultez votre revendeur. Le haut de la mèche s’est durci.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Ne démontez pas vous-même l’appareil. Pour toute réparation éventuelle, contactez toujours votre revendeur. Avant de procéder à son entretien, laissez l’appareil refroidir. E N T R E P O S A G E ( F I N D E L A S A I S O N ) A la fin de la saison, nous vous conseillons de faire en sorte que l’appareil consomme la totalité...
  • Página 13: Conditions De Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Allumage électrique Combustible Combustible liquide pour appareils mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998 et du 18/7/2002) Puissance calorifique max. 250 g/h 3000 Watt Conseiller pour des pièces normalement minimum 85 maximum 110 airées (m Ne convient pas pour des pieces de volume 85m /34m...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi de l’appareil ou de ses pièces sont toujours à la charge de l'acheteur. En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com LE CHANGEMENT DE LA MÈCHE AVANT DE COMMENCER A CHANGER LA MECHE, LE POELE DOIT ETRE ETEINT TOTALEMENT REFROIDI. Ouvrez la porte de réservoir et retirez le réservoir amovible. Retirez les piles qui se trouvent dans leur logement a l’arrière de l’appareil.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Prenez la mèche et positionner les crochets de maintien 1 1 2 2 a a 1 1 2 2 b b (ergots) dans les trous de l’anneau support de mèche. Remettez l’ensemble support de mèche dans son logement.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su estufa portátil. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y utilidad de su estufa.
  • Página 18: El Uso A Grandes Rasgos

    All manuals and user guides at all-guides.com EL USO A GRANDES RASGOS PIEZAS IMPORTANTES Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización de su estufa portátil. Para su correcta ³ Botón de apagado utilización, le remitimos al MANUAL (pág. 18 y siguientes).
  • Página 19: Lo Que Debe Saber Previamente

    All manuals and user guides at all-guides.com LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE La estufa está equipada con un sistema de control de calidad del aire . La estufa se apaga automáticamente cuando la ventilación del lugar es insuficiente, o cuando se usa la estufa en un lugar demasiado pequeño.
  • Página 20: Llenar De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL I N S TA L A C I O N D E L A E S T U FA Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener: una bomba manual de combustible un tapón de transporte el presente manual del usuario...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Tome la bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, más rígido en el bidón, procurando que éste último esté colocado más alto que el depósito extraíble (fig. H). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del depósito extraíble.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de encender la estufa, controle siempre si la cámara de combustión ¿ está bien recta, moviendola con ayuda del asa ´ un poco a la izquierda y derecha (fig. E). Esto se efectuará sin ninguna dificultad. Si la cámara de combustión está...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com LLAMA INESTABLE Y/U HOLLIN Y/U OLOR. La cámara de combustión ¿ no está colocada de forma correcta. Póngala recta con el asa ´, hasta que logre moverla más fácilmente hacia la izquierda y derecha. Usted utiliza un combustible envejecido.
  • Página 24: Las Pilas

    All manuals and user guides at all-guides.com M A N T E N I M I E N T O Su estufa requiere poco mantenimiento. Lo que sí es importante es que quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño húmedo, ya que si no podrían formarse manchas permanentes.
  • Página 25: Transporte

    All manuals and user guides at all-guides.com Extraiga las pilas de la estufa ¹ y guárdelas en un lugar seco. Limpiar el filtro de combustible (Vea capítulo G). Guarde la estufa protegida del polvo, si es posible en su embalaje original. El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en el invierno próximo.
  • Página 26: Sugerencias Para Un Uso Seguro

    All manuals and user guides at all-guides.com La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de garantía no da lugar a una prórroga de la misma. La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales;...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com CAMBIAR LA MECHA ANTES DE COMENZAR A CAMBIAR LA MECHA, LA ESTUFA TIENE QUE ESTAR APAGADA Y COMPLETA- MENTE FRÍA. Abra la tapa del depósito extraíble y sáquelo. Quite las pilas. Abra la rejilla, levantándola ligeramente y tirando de ella hacia delante.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Ponga la nueva mecha en el collar según la indicación 1 1 2 2 a a 1 1 2 2 b b grabada en este último. Coloque el collar (con su mecha) en el tubo. Posteriormente, vuelva a girar el mecanismo de la rueda hacia la derecha, hasta que suba y coloque el cuello de la mecha en la ranura.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Dear Sir, Madam, Congratulations with your purchase of a portable domestic heater. You have purchased a quality product, which will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the heater correctly. Please read these Directions for Use first, to ensure maximum lifetime for your heater.
  • Página 30: Main Components

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL DIRECTIONS FOR USE MAIN COMPONENTS Below you will find the main steps to be taken for using your heater. For more details, please refer to ³ OFF Button the MANUAL (pages 30 ff.). ·...
  • Página 31: What You Need To Know In Advance

    All manuals and user guides at all-guides.com WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE ALWAYS MAKE SURE THAT THERE IS SUFFICIENT VENTILATION This heater is equipped with an air quality control system . When there is insufficient ventilation in the room or when the heater is being used in a room which is too small, the heater will shut off automatically.
  • Página 32: Filling Fuel

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL INSTALLING THE HEATER Carefully remove your heater from the box and check the contents. In addition to the heater you also need to have: a manual fuel pump a transportation cap these directions for use Keep the box and the packaging materials (Fig.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Take the manual fuel pump and insert the smooth, most rigid tube into the jerrycan. Make sure that it is in a higher position than the removable tank (Fig. H). Insert the ribbed hose into the opening of the removable tank. Lock the valve on top of the pump (turn clockwise).
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com After having ignited the heater, always check whether the combustion chamber ¿ is level, by sliding it slightly to the left and the right by its handle ´ (Fig. E). This should be a smooth movement. If the combustion chamber is not level, this will cause smoke and soot to develop.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com IRREGULAR FLAME AND/OR SOOT AND/OR SMELLS The combustion chamber ¿ has not been positioned correctly. Use the handle ´ to put it level, until you can easily slide it slightly to the left and to the right and the chamber is level.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 1. THE BATTERIES You may replace the batteries yourself. Do not dispose of old batteries along with the other domestic waste. Follow the locally applicable regulations regarding the disposal of domestic chemical waste. 2.
  • Página 37: Warranty Provisions

    All manuals and user guides at all-guides.com regulations for the disposal of domestic chemical waste. Always start the new heating season with fresh fuel. When you start re-using the heater, follow the fuel filter instructions again (starting from Section A and as specified). TRANSPORTATION Take the following measures to avoid fuel leakage during the transportation of the heater:...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com The warranty will not apply to parts that are subject to normal wear, such as the batteries, the ignition coil, the wick and the manual fuel pump. The warranty will only apply, when you present the original, dated proof of purchase, provided no changes have been made to it.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com REPLACEMENT OF THE WICK ENSURE THAT THE HEATER IS OFF AND COMPLETELY COOL BEFORE STARTING TO REPLACE THE WICK. Open the lid and remove the removable tank. Remove the batteries from the battery holder. Open the front grill.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Install the wick to the wick sleeve according to the allo- 1 1 2 2 a a 1 1 2 2 b b wed direction engraved on the wick sleeve. Install the wick sleeve (with wick) to the primary air tube.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Prezada Senhora/Prezado Senhor: Parabéns pela compra do seu seu aquecedor portatil doméstico. O produto adquirido proporcionar-lhe-á muito prazer por muitos anos. Desde que utilize o aquecedor de forma responsável, naturalmente. Portanto leia primeiro com atenção este manual de instruções, para uma vida útil e prolongada do seu aquecedor.
  • Página 42: Peças Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com A UTILIZAÇÃO PEÇAS IMPORTANTES EM LINHAS GERAIS Estes são em linhas gerais os passos a seguir para ³ Botão para desligar utilizar o seu aquecedor. Para a descrição detalhada dos procedimentos a seguir, fazemos referência ao ·...
  • Página 43: O Que Deve Saber Antes De Utilizar

    All manuals and user guides at all-guides.com O QUE DEVE SABER ANTES DE UTILIZAR CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE HAJA BOA VENTILAÇÃO A) Este aquecedor está equipado com um sistema de segurança que garante uma qualidade do ar de . Se o local não estiver suficientemente ventilado ou se o aquecedor for utilizado num local demasiado pequeno, o aquecedor desliga-se automaticamente.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL A INSTALAÇÃO DO AQUECEDOR Retire com cuidado o seu aquecedor da caixa e verifique o conteúdo. Ao lado do aquecedor deve dispor também de: uma bomba de sifão de combustível uma tampa para transporte estas instruções de operação Guarde a caixa e o material de embalagem (fig.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Aperte o botão que se encontra em cima da bomba (girando-o à direita). Prima algumas vezes a bomba, até que o combustível comece a fluir ao anque. Quando for o caso, já não será preciso continuar a premir. Preste atenção ao medidor de combustível do tanque durante o enchimento ´...
  • Página 46: Falhas, Causas E Soluções

    All manuals and user guides at all-guides.com O FUNCIONAMENTO DO CALORIFERO Ao proceder à ignição do aquecedor, demora 5 a 10 minutos antes de poder verificar se o aquecedor está a funcionar bem. Na última página, pode-se ver qual é a altura mínima e máxima permitidas da chama (fig. Q). Uma chama demasiado alta pode provocar fumo e fuligem, enquanto que uma chama demasiado baixa pode produzir cheiros.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com CHAMA DESIGUAL E/OU FULIGEM E/OU CHEIRO. A câmara de combustão » não está bem colocada. Coloque-a na posição correcta com o manípulo ¿, até que possa deslizá-la com facilidade um pouco para a esquerda ou para a direita. A altura da chama não está...
  • Página 48: O Filtro De Combustível

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. ESPIRAL DE INCANDESCÊNCIA A Espiral de incandescência terá uma maior longevidade se fizer a ignição de um modo correcto. Substitua as pilhas a tempo e assegure-se de que não pressiona com demasiada força o botão deslizante. Se o filamento se partir, deverá Espiral de incandescência substituir a Espiral.
  • Página 49: Condições De Garantia

    All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTE Para evitar que o seu aquecedor apresente vazamento de combustível durante o transporte, proceda da seguinte forma: Deixe o aquecedor arrefecer. Retire o tanque removível º do aquecedor e retire o filtro de combustível (fig.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com A garantia somente é válida mediante apresentação de recibo de compra datada e se não tiverem sido introduzidas modificações. A garantia não é aplicável a danos resultantes de actos que sejam diferentes aos das instruções de operação, à negligência nem à utilização de combustível incorrecto ou em mau estado.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com A SUBSTITUIÇÃO DA MECHA ANTES DE SUBSTITUIR A MECHA, A ESTUFA DEVE ESTAR APAGADA E COMPLETAMENTE FRIA. Abra a tampa do tanque e retire o tanque removível. Retire as pilhas do compartimento. Levante a grelha do entalhe e puxe-a para a frente. Retire da estufa a cabeça do queimador.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Coloque a mecha no suporte de acordo com a direcção 1 1 2 2 a a 1 1 2 2 b b indicada no suporte da mecha. Coloque o suporte da mecha (com mecha) sobre o compartimento de ar.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu grzejnika Sendai, który wśród grzejników przenośnych zalicza się do najwyższej klasy. Nabyliście Państwo urządzenie najwyższej jakości, z którego będziecie mieli pożytek przez wiele lat. Tak będzie, oczywiście, o ile będziecie Państwo używać go we właściwy sposób.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com OGÓLNE WSKAZÓWKI ISTOTNE CZE ˛ŚCI DOTYCZĄCE OBSŁUGI W tym miejscu podane są ogólne wskazówki dotyczące ³ Wyłącznik OFF kolejnych etapów obsługi grzejnika. Szczegółowe instrukcje podane są w INSTRUKCJI OBSŁUGI · (od str. 54). Zakrętka »...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com JAK UŻYWAĆ GRZEJNIK Z A P E W N I Ć O D P O W I E D N I Ą W E N T Y L A C J E ˛ Grzejnik jest wyposażony w system kontroli jakości powietrza –...
  • Página 56: Instrukcja Obsługi

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA OBSŁUGI I N S TA L A C J A G R Z E J N I K A Wyjąć ostrożnie grzejnik z pudła i sprawdzić zawartość. Oprócz grzejnika muszą się w pudle znajdować: ręczna pompka paliwa korek transportowy niniejsza instrukcja obsługi...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Kurek znajdujący się na pompce zakręcić (w prawo) do oporu. Scisnąć pompkę kilkakrotnie, do momentu kiedy paliwo zacznie swobodnie przepływać do zbiornika. Zaprzestać naciskania, gdy paliwo zaczyna przepływać. W trakcie napełniania obserwować paliwomierz zbiornika µ (rys. I). Z chwilą kiedy paliwomierz wskaże, że zbiornik jest pełny, kurek na pompce znów odkręcić...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com REGULOWANIE PŁOMIENIA Dopiero po około 10-15 minutach od włączenia pieca płomien znajdzie się w górnej komorze spalania. Wtedy można sprawdzić, czy płomien jest prawidłowy. Na stronie sąsiadującej z rozkładaną wkładką można zobaczyć, jaki jest właściwy minimalny i maksymalny poziom spalania (rys.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Z Ł E S PA L A N I E O R A Z / L U B S A D Z A / S W Ą D Komora spalania ¿ jest nieprawidłowo umieszczona. Ustawić...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 1 . B AT E R I E Można je wymieniać we własnym zakresie. W okolicach, gdzie prowadzona jest zbiórka odpadów chemicznych należy się zastosować do odnośnych przepisów ekologicznych. 2 . Ż A R N I K O W Y S Y S T E M Z A PA L A J Ą C Y Żarnik służący do zapalania pieca będzie pracował...
  • Página 61: Warunki Gwarancji

    All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywać grzejnik w miejscu wolnym od kurzu i - o ile to możliwe - w oryginalnym opakowaniu. Pozostałe paliwo nie nadaje się do użytku filtr paliwa w następnym sezonie grzewczym. Zdeponuj pozostałe paliwo zgodnie z obowiązującymi przepisami ekologicznymi (np.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Gwarancja przestaje obowiązywać w wypadku kiedy w grzejniku dokonano zmian, wmontowano inne niż oryginalne części zamienne lub jeżeli grzejnik naprawiany był przez stronę trzecią. Części ulegające normalnemu zużyciu, jak baterie, knot lub pompka paliwa nie podlegają...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com WYMIANA KNOTA Z A N I M R O Z P O C Z N I E S Z W Y M I A N K N O TA U P E W N I J S I , Ż E G R Z E J N I K J E S T W Y Ł...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Umieść nowy knot w uchwycie knota zgodnie z 1 1 2 2 a a 1 1 2 2 b b kierunkiem wskazanym na uchwycie. Nałóż uchwyt knota (wraz z knotem) na szyb wentylacyjny. Następnie umieść...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com 1-3 cm.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com ¾ º µ ¶ ¿ ¸ ´ ¹ ² ³ · »...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTED IN EUROPE BY COMI Printed in Japan New 7/05 7419000903...

Tabla de contenido