Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Beta
1944
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKSANVISNING
N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
.
TALI
MATLAR
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 1944

  • Página 1 Beta 1944 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS TALI MATLAR...
  • Página 2 1944...
  • Página 3 Beta SCHEMA D’IMPIANTO / INSTALLATION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4”...
  • Página 4 RASCHIETTO AD AGHI art. 1944 NEEDLE SCALER item 1944 Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1944 501 VALVOLA A VITE 1944 517 PORTA AGHI SCREW VALVE NEEDLE HOLDER 1944 502...
  • Página 5 ISTRUZIONI PER L’USO RASCHIETTO AD AGHI Utilizzare solo ed esclusivamente aghi adeguati ed in buone condizioni. art. 1944 Non utilizzare in modo improprio l’utensile, potrebbe funzionare troppo velocemente causando l’espulsione degli accessori. MANUALE DI ISTRUZIONI PER MARTELLI E Utilizzare barriere di protezione tra l’operatore e gli altri SCROSTATORI PNEUMATICI lavoratori, per contenere i rischi dovuti a schegge e scintille.
  • Página 6: Dati Tecnici

    ISO 32 oppure un “MACCHINE” SAE # 10 almeno una volta al giorno. Non usare petrolio o olio diesel. BETA UTENSILI SPA MANUTENZIONE VIA A. VOLTA, 18 Se dopo una pausa piuttosto lunga, l’utensile non dovesse 20050 SOVICO (MI) mettersi in azione, staccare l’alimentazione e far muovere a...
  • Página 7 NEEDLE SCALER RISKS RELATED TO WORKING CONDITIONS Mind too long hoses left at the work station; stumbling and item 1944 falling is likely to result in severe injury. High noise levels may result in permanent loss of hearing; INSTRUCTION MANUAL FOR AIR...
  • Página 8 Keep the tool away from dust, humidity and intense cold. DIRECTIVE CHARACTERISTICS This powerful, universal needle scaler is supplied with 19 steel BETA UTENSILI SPA needles; it allows rust, paint, lime and slags to be removed. VIA A. VOLTA, 18 It is provided with an air inlet screw regulator.
  • Página 9 MODE D’EMPLOI DEROUILLEUR A AIGUILLES RISQUES DUS AUX PROJECTIONS ET FRAGMENTS Attention! Toute projection ou fragment peut endommager les art. 1944 yeux et provoquer la cécité. Durant toute sorte d’intervention (utilisation, entretien, NOTICE D’UTILISATION POUR BURINEURS substitution accessoires ou pièces détachées) porter toujours ET DEROUILLEURS PNEUMATIQUES des lunettes de protection;...
  • Página 10: Caracteristiques Techniques

    “MACHINES” LUBRIFICATION La soussignée Pour obtenir un usage optimal, relier l’outil à un groupe filtre- BETA UTENSILI SPA lubrificateur de ligne à VIA A. VOLTA, 18 micro-brouillard (art. 1919F1 et 1919F2) réglé à deux gouttes 20050 SOVICO (MI) par minute et alimenté...
  • Página 11 Vermijdt het gebruik van verleng- of koppelstukken, deze hebben een nadelig effect op de werking van het apparaat en model 1944 verhogen het risico van breken. Daarom adviseren wij dat het gebruik van lange doppen uitsluitend daar waar noodzakelijk is.
  • Página 12 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET MACHINE Controleer maandelijks of de tandwielen correct gesmeerd zijn. RICHTLIJNEN Gebruik, indien nodig, hoog-toerig lagervet. Gebruik geen petroleum of diesel olie. BETA UTENSILI SPA ONDERHOUD Via A.Volta, 18 Aan slijtage onderhevige onderdelen staan vet gedrukt in de 20050 SOVICO (MI) onderdelen tekening.
  • Página 13 Beta GEBRAUCHSANWEISUNG NADELENTROSTER Tragen Sie bei jeder Arbeit (Gebrauch, Wartung, art. 1944 Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe arbeitenden Personen. BETRIEBSANLEITUNG FÜR Verwenden Sie nur Maschinensteckschlüssel in einwandfreiem DRUCKLUFTWERZEUGE Zustand und sichern sie diese, wo die Antriebswelle es ermöglicht, mit Verriegelungsringen und -stiften.
  • Página 14: Technische Daten

    Versorgungsanlage nur geeignetes Zubehör. Beachten Sie die Abmessungen in der beiliegenden Montagezeichnung. Hiermit bestätigen wir, Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am BETA UTENSILI SPA Werkzeuganschluß. VIA A. VOLTA, 18 Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß 20050 SOVICO (MI) der Zubehörteile.
  • Página 15: Instrucciones

    MARTILLETA DE AGUJAS La misma protección la deberán tomar todas las personas que trabajen en las inmediatas cercanías. art. 1944 Utilizar única y exclusivamente vasos de impacto en buenas condiciones y fijarlos donde el eje lo permita mediante MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA empaquetadura de anillo y pasador de bloqueo.
  • Página 16: Mantenimiento

    “MÁQUINAS” Consultar los datos técnicos de este manual. nosotros LUBRIFICACIÓN BETA UTENSILI spa Para conseguir una buena utilización es indispensable conectar Via A. Volta, 18 la herramienta a un grupo filtro-lubricador de línea tipo 20050 SOVICO (MI) microniebla (art. 1919F1/4, 1919F3/8, 1919F1/2), regulado a...
  • Página 17: Pistola De Agulhas Artigo

    PISTOLA DE AGULHAS ARTIGO Utilize sempre óculos de protecção enquanto trabalhar com a máquina ou durante qualquer operação de refª 1944 manutenção, reparação ou substituição de acessórios. Esta precaução deverá ser extensível a todos aqueles que MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA se encontrem nas proximidades.
  • Página 18: Características Técnicas

    Nunca aplique tomadas rápidas directamente à entrada de “MÁQUINAS” alimentação da máquina. Consulte o manual de instruções para uma boa aplicação e Nós instalação dos acessórios. BETA UTENSILI SPA Refira-se sempre aos dados e características técnicas VIA A. VOLTA, 18 constantes neste manual. 20050 SOVICO (MI) ITALIE LUBRIFICAÇÃO...
  • Página 19 NÅLSKRAPARE eftersom de, utöver att begränsa skruvdragarens kraft, ökar även risk för brott och därför rådges det en användning av artikel 1944 långa maskinhylsor endast när detta krävs. Använd inte verktyget på ett felaktigt sätt, den skulle kunna BRUKSANVINSNING FÖR PNEUMATISKA fungera i för hög hastighet och orsaka utstötning av tillbehör.
  • Página 20 LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV Använd inte petroleum eller dieselolja. UNDERHÅLL De delar som är utsatta för högre förbrukning utpekas i BETA UTENSILI spa reservdelslistan i fetstil och finns tillgängliga som artikel Via A. Volta, 18 1944SR. 20050 SOVICO (MI) Det rådges en användning av sprängskissen i bilaga som...
  • Página 21 Beta KÄYTTÖOHJEET PAINEILMANUALAPUHDISTAJA tuote 1944 TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT OHJEKIRJA PANEILMAVASAROILLE JA Pidä työasema siistinä. NAULAPUHDISTAJILLE Korkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon menetyksen; käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen mukaisesti. TYÖVÄLINEIDEN JAKELU: Kiinnitä huomiota työasentoosi. BETA UTENSILI SPA Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. via A. VOLTA, 18 Käytä...
  • Página 22 TAKUU VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE Tämä laite on valmistettu ja testattu huolellisesti tämänhetkisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. 12 kuukauden takuu. BETA UTENSILI SPA Vastaamme kaikista materiaali- tai valmistusvirheistä Via A. VOLTA, 18 aiheutuneista vioista joko korjaamalla vialliset osat tai 20050 SOVICO (MI) korvaamalla ne parhaaksi näkemällämme tavalla. Kun apua ITALY haetaan takuuaikana, takuun viimeinen voimassaolopäivä...
  • Página 23 øger risikoen for skader på både personer og udstyr. I stedet anbefaler vi, at man anvender de specielle lange slagtoppe. nummer 1944 Brug ikke luftværktøj ubelastet, idet dette vil betyde, at værktøjet vil arbejde meget hurtigt og slynge eventuelle Brugsanvisning for lufthammer og værktøjer af.
  • Página 24 Dette værktøj er fremstillet og testet med den største omhu i overensstemmelse med løbende sikkerhedsregulativer og er dækket af 12 mdr.’s garanti. Beta Utensili SPA Vi vil reparere enhver skade forårsaget af materiale- eller Via Volta 18 fabrikationsfejl, ved at reparere de defekte dele, eller erstatte I 20050 Sovico dem for vores regning.
  • Página 25 Beta BRUKSANVISNING NÅL RENSER PRODUKT Artikkel 1944 FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED ARBEIDSFORHOLD INSTRUKSJONSMANUAL FOR Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte LUFTHAMMER OG NÅLRENSER resultere i alvorlige skader. Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; bruk VERKTØYFORHANDLER: hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter.
  • Página 26 Ved feil eller mangler, forårsaket av material- eller KONFORMITETSERKLÆRING produksjonsfeil, repareres eller erstattes den defekte delen på produsentens bekostning. Bruk av garantien medfører ingen BETA UTENSILI SPA endring i utløpsdatoen for garantien. Via A. VOLTA, 18 Denne garantien dekker ingen feil forårsaket av slitasje, feil 20050 SOVICO (MI) bruk eller driftstans forårsaket av slag og/eller fall.
  • Página 27 Kerülje a szerszám szakszeru ´ ´tlen használatát; mivel az alkatrészek kicsapódása súlyos következményekkel járhat! SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: BETA UTENSILI SPA A NEM MEGFELELO ´´ MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI via A. VOLTA 18. Ügyeljen a túl hosszú tömlo ´ ´kre, mert az abban való elesés 20050 SOVICO (MI) súlyos sérüléseket okozhat!
  • Página 28 ISO 32 vagy SAE #10 olajat közvetlen a szerszámba BEAZONOSÍTÁSI NYILATKOZAT kell adagolni. Vizsgálja felül havonta egyszer a fogaskerék kenését és adott Ezennel mi esetben használjon nagysebességû csapágyhoz szükséges BETA UTENSILI SPA kenõanyagot! via A. VOLTA, 18 Soha ne használjon nyersolajat- vagy Diesel-olajat! 20050 SOVICO (MI) ITALY KARBANTARTÁS...
  • Página 29 MATLAR IGNE RASPASI ÜRÜN Ek veya uzatma kullanılması önerilmemektedir, çünkü bu, darbeli anahtarların gücünü azaltmasının yanında, arıza riskini madde 1944 de artırmaktadır; bu durumda, yalnızca gerektig ˘ inde uzun s ¸ ok duyları kullanılmalıdır. HAVA TOKMAKLARI VE IGNE RASPALARI Aleti hatalı s ¸ ekilde kullanmayın, çünkü çok hızlı çalıs ¸ ıp ÇI...
  • Página 30 As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, parçaların tanımlanmasının yanında aletin sökülmesi ve takılması için kılavuz olarak kullanın. BETA UTENSILI SPA Aleti, tozsuz, nemsiz ve çok sog ˘ uk olmayan bir yerde saklayın. Via A. Volta, 18 20050 SOVICO (MI)
  • Página 31 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...

Tabla de contenido