TASCHENRADIO KH 224 RADIO DE BOLSILLO Instrucciones de uso RADIO TASCABILE Istruzioni per l'uso POCKET RADIO Operating instructions TASCHENRADIO Bedienungsanleitung...
ÍNDICE PÁGINA 1. Uso previsto 2. Datos técnicos 3. Volumen de suministro 4. Instrucciones de seguridad 5. Elementos de mando 6. Puesta en servicio 7. Funcionamiento 8. Limpieza y conservación 9. Evacuación 10. Importador 11. Observaciones importantes sobre la garantía Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
RADIO DE BOLSILLO KH 224 1. Uso apropiado La radio de bolsillo está prevista para recibir la señal de emisoras radiofónicas FM/ AM y para escuchar programas de radio. La radio de bolsillo no está concebida para ser utilizada en ámbitos industriales o comerciales.
3. Volumen de suministro Radio de bolsillo Auriculares Estas instrucciones de servicio 4. Indicaciones de seguridad • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) que sufren disminución de la capacidad física, sensórica o intelectual o sin la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que estén vigiliadas por alguna persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucción sobre como utilizarlo debidamente..
Página 8
• No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga agua (como p. ej. un jarrón). • Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. Las reparaciones deben llevarse a cabo exclusivamente en un taller especializado o bien en el servicio técnico.
5. Elementos de mando Parte izquierda Antena telescópica Interruptor de encendido/apagado con regulación de volumen Salida auriculares Parte superior Escala de frecuencia Indicación On/Off Indicación TUNING Pasador para llevar Altavoz ^Parte derecha Rueda de ajuste de frecuencia Selector de banda de frecuencia Cara trasera Compartimiento de pilas Auriculares...
6. Puesta en marcha Preparación • Saque la radio y el accesorio del envoltorio. • Retire las protecciones de transporte y las láminas/cintas adhesivas. ¡Cuidado! No deje que los niños jueguen con los plásticos. ¡Podrían asfixiarse! Inserte las pilas Necesita dos pilas de 1,5 V tipo Mignon AA/LR6 para que funcione la radio (no incluidas en el volumen de suministro).
Conexión de auriculares Puede conectar los auriculares estéreo introduciendo la clavija de los auriculares estéreo de 3,5 mm en la toma. La toma se encuentra en la parte izquierda de la radio. Una vez haya conectado los auriculares, el altavoz se desconectará y el sonido se escuchará únicamente a través de los auriculares.
Regular el volumen • Gire hacia delante el interruptor de encendido/apagado, que es el mismo que el regulador de volumen , para aumentar el volumen. • Gire hacia atrás el interruptor de encendido/apagado, que es el mismo que el selector de volumen , para reducir el volumen.
8. Limpieza y conservación ¡Cuidado! Tenga en cuenta, que no penetre líquido alguno en el interior de la radio. • Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido. • No utilice detergentes ni disolventes. Estos podrían dañar las super- ficies de plástico.
Eliminación del embalaje El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. 10. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 10 -...
11. Observaciones importantes sobre la garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido pro- bado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justi- ficante de compra.
Página 17
INDICE PAGINA 1. Destinazione d'uso 2. Dati tecnici 3. Volume della fornitura 4. Avvertenze di sicurezza 5. Comandi 6. Messa in funzione 7. Funzionamento 8. Pulizia e cura 9. Smaltimento 10. Importatore 11. Avvertenze importanti sulla garanzia Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
RADIO TASCABILE KH 224 1. Destinazione d'uso La radio tascabile serve alla ricezione di emittenti radiofoniche FM/ AM e all'ascolto di programmi radiofonici. La radio tascabile non è progettata per l'impiego in ambienti commerciali o industriali. La ditta non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme dell'apparecchio! 2.
3. Volume della fornitura Radio tascabile Cuffie Questo manuale di istruzioni 4. Avvertenze di sicurezza • Questo apparecchio non è idoneo per persone (inclusi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate o la mancanza di esperienza e/o la mancanza di competenze impediscano l'impiego sicuro dell'apparecchio in assenza di assistenza, sorveglianza o consigli sulle modalità...
Página 20
• Non collocare contenitori pieni di acqua (ad es. vasi di fiori) sull'apparecchio. • Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'appa- recchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un'azienda o centro di assistenza specializzato.
6. Messa in funzione Installazione • Estrarre la radio e i relativi accessori dalla confezione. • Rimuovere tutti i materiali protettivi per il trasporto, nastri adesivi e pellicole. Attenzione! Non far giocare i bambini piccoli con la plastica da imballaggio. Pericolo di soffocamento! Inserimento delle pile Per l'uso sono necessarie due pile 1,5 V tipo Mignon AA/LR6...
Collegamento delle cuffie È possibile collegare alla radio tascabile una cuffia stereo con spinotto jack da 3,5 mm. La presa per le cuffie si trova sul lato sinistro della radio. Una volta collegata la cuffia, l'altoparlante si disattiva e si sente il suono solo attraverso la cuffia.
Regolazione del volume • Per aumentare il volume ruotare l'interruttore on/off con regolatore di volume verso l'alto. • Per abbassare il volume ruotare l'interruttore on/off con regolatore di volume verso il basso. Selezione della banda • Posizionare il selettore di banda per la ricezione delle onde medie (MW) o su per la ricezione delle onde ultracorte (UKW).
8. Pulizia e cura Attenzione! Impedire la penetrazione di liquidi nell'apparecchio. • Ripulire l'apparecchio solo con un panno leggermente inumidito. • Non utilizzare detergenti o solventi, che potrebbero danneggiare le superfici in plastica. 9. Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
10. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 11. Avvertenze importanti sulla garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di ac- quisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collau- dato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'ac- quisto.
Página 27
INDEX PAGE 1. Intended purpose 2. Technical data 3. Package contents 4. Safety instructions 5. Operating elements 6. Initial operation 7. Operation 8. Cleaning and maintenance 9. Disposal 10. Importer 11. Important warranty notice Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this manual for later reference.
POCKET RADIO KH 224 1. Intended use The pocket radio is designed to receive FM/AM radio transmissions and for listening to radio programmes. The radio is not intended for use in commercial or industrial areas. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use! 2.
3. Items supplied Pocket radio Headphones This operating manual 4. Safety Instructions • This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensorial or mental abilities or those who have a lack of experience and/or knowledge unless, of course, for their own safety they are supervised by a responsible person or they receive instructions from that person on how to use the device.
Página 30
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower vases) on the device. • You may not open the casing or repair the device yourself. Should you do so, the safety of the device may be compromised and the warranty becomes void. Repairs are to be carried out exclusively in a specialist firm or in a service centre.
5. Operating elements Left side Telescopic antenna On/Off switch with volume control Headphone output Top side Frequency dial On/Off indicator TUNING indicator Carrying strap Loudspeaker Right side Frequency adjustment wheel Band selection switch Rear side Battery compartment Headphones - 27 -...
6. Activation Preparing for use • Remove the radio and accessories from the packaging. • Remove all transport restraints and adhesive tape/films. Important! Do not permit small children to play with plastic packaging. There is a risk of suffocation! Inserting the batteries For operation you need two 1,5 V batteries type Mignon AA/LR6 (not supplied).
Connecting Headphones You can connect stereo heaphones to the pocket radio with a 3.5 mm jack plug. The headphones socket is located on the left side of the radio. When you have connected the headphones, the loudspeaker is dis- connected and you will only hear sound through the headphones. •...
Página 34
To control the Volume • Turn the On/Off switch with volume control upwards to increase the volume. • Turn the On/Off switch with volume control downwards to reduce the volume. Selecting a waveband • Place the band selection switch in the position for medium wave reception (MW) and/or for very high frequency reception...
8. Cleaning and maintenance Important! Make sure that no liquids get into the device. • Only clean the device with a lightly moistened cloth. • Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces. 9. Disposal Disposing of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
10. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 11. Important warranty notice The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purcha- se. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur- chase.
Página 39
INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Verwendungszweck 2. Technische Daten 3. Lieferumfang 4. Sicherheitshinweise 5. Übersicht 6. Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Reinigung und Pflege 9. Entsorgung 10. Importeur 11. Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
TASCHENRADIO KH 224 1. Verwendungszweck Das Taschenradio ist zum Empfang von FM/ AM-Radiosendern und zum Hören von Radioprogrammen bestimmt. Das Taschenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder in- dustriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Ge- räts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
3. Lieferumfang Taschenradio Kopfhörer Diese Bedienungsanleitung 4. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis- sen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An- weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Página 42
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (wie z. B. Blumenva- sen) auf das Gerät. • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In die- sem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Fachbetrieb bzw.
6. Inbetriebnahme Aufstellen • Entnehmen Sie das Radio und das Zubehör aus der Verpackung. • Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Klebebänder/-Folien. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Batterien einlegen Für den Betrieb benötigen Sie zwei Batterien 1,5 V Typ Mignon AA/LR6 (nicht im Lieferumfang enthalten).
Kopfhörer anschließen Sie können an dem Taschenradio einen Stereo-Kopfhörer mit 3,5 mm- Klinkenstecker anschließen. Die Kopfhörerbuchse befindet sich an der linken Seite des Radios. Wenn Sie den Kopfhörer angeschlossen ha- ben, wird der Lautsprecher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch über den Kopfhörer.
Lautstärke regeln • Drehen Sie den Ein-/Ausschalter mit Lautstärkeregler nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen. • Drehen Sie den Ein-/Ausschalter mit Lautstärkeregler nach un- ten, um die Lautstärke zu verringern. Band wählen • Stellen Sie den Bandwahlschalter in die Position für Mittelwel- lenempfang (MW) bzw.
8. Reinigung und Pflege Achtung! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können die Kunststoff-Oberflächen beschädigen. 9. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
10. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 11. Garantie & Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Ge- rät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft ge- prüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Página 49
S S c c h h r r a a v v e e n n S S e e r r v v i i c c e e - - u u n n d d D D i i e e n n s s t t l l e e i i s s t t u u n n g g s s G G m m b b H H Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107...