DELTA DORE TYXIA 2700 Manual De Instrucciones

DELTA DORE TYXIA 2700 Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

TYXIA 2700
FR
Emetteur alimenté 230 V
commande multifonction
EN
230V transmitter Multifunction control
Multifunktions-Funksender 230V
DE
Trasmettitore alimentato 230 V
IT
Comando multifunzione
Emisor alimentado a 230 V control multifunción
ES
PL
Nadajnik z zasilaniem 230 V sterownik
wielofunkcyjny
NL
230 V zender, multifunctionele bediening
www.deltadore.com
Emplacement
/ Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
Derrière l'interrupteur existant /
Behind the existing switch / Hinter
dem vorhandenen Schalter / Dietro
l'interruttore esistente / En caja de
registro / Za istniej¹cym wy-
³¹cznikiem / Achter de
bestaande schakelaar
Raccordement /
Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión / Pod³¹czenie / Aansluiting
1
Mode 1
2
3
6
4
5
1
2
Vert / Green /
Grün / Verde /
Zielony / Groen
B
Jaune / Yellow / Gelb /
Blanc / White /
Giallo / Amarillo /
Weiß / Bianco /
Zółty / Geel
Blanco / Biały /
Wit
N
L
1
Mode 4
2
3
6
4
5
B
1
N
Auto
L
2
A
• Tout fi l non connecté doit être obligatoirement isolé (domino).
• Any unconnected wire must be insulated (connecting block).
• Nicht verwendete Drähte müssen zwingend mit einer Lüsterklemme verbunden werden.
• Qualsiasi fi lo non collegato deve essere obbligatoriamente isolato (scatola).
• Cualquier cable que no esté conectado se debe aislar obligatoriamente (regleta).
• Każdy niepodłączony kabel musi być obowiązkowo zaizolowany (kostka).
• Alle niet-aangesloten kabels moeten worden geïsoleerd (kroonsteentje).
230 V~, 50/60 Hz
1 VA
= Class II
868,7 Õ 869,2 MHz
100 m Õ 300 m
Maximum power radio < 10 mW,
receiver category: 2
-5°C / +40°C
50 x 47 x 23 mm
Important product information (Ë)
1
2
3
6
4
5
1
A
N
L
1
2
3
A
6
4
5
L
N
1
Auto
L
N
2
L
Mode 1
Commande M/A 1 à 2 voies par interrupteur simple ou double /
1 to 2 channel On/Off control with simple or double switch /
1
E/A-Steuerung mit 1 bis 2 Kanälen durch Einfach- bzw. Doppelschalter /
2
Comando ON/OFF 1-2 canali da un interruttore semplice o doppio /
3
6
Control Marcha/Paro de 1 a 2 vías por interruptor simple o doble /
4
5
Sterowanie w³./wy³ 1- do 2-kana³owe za pomoc¹ prze³¹cznika pojedynczego lub podwójnego /
1 tot 2 kanaals A/U-sturing met enkele of dubbele schakelaar.
Mode 2
Commande M/A 1 à 2 voies par simple ou double poussoir /
1 to 2 channel On/Off control with simple or double push button /
1
E/A-Steuerung mit 1 bis 2 Kanälen durch Einfach- bzw. Doppeldrucktaster /
2
Comando ON/OFF 1-2 canali da un pulsante semplice o doppio /
Control Marcha/Paro de 1 a 2 vías por pulsador simple o doble /
3
6
4
5
Sterowanie w³./wy³ 1- do 2-kana³owe za pomoc¹ przycisku pojedynczego lub podwójnego /
1 tot 2 kanaals A/U-sturing met enkele of dubbele drukknop.
Mode 3
Commande volet roulant 1 voie par interrupteur volet roulant /
1 channel roller shutter control with roller shutter switch /
1
1-Kanal-Steuerung für Rollläden durch Rollladenschalter /
2
Comando tapparella 1 canale da un interruttore di tapparella /
3
Control de persiana motorizada de 1 vía por interruptor de persiana
6
4
5
motorizada /
Sterowanie rolet¹ 1-kana³owe za pomoc¹ prze³¹cznika rolety /
1-kanaalsturing voor rolluik met rolluikschakelaar.
Mode 4
Commande variation 1 voie par simple ou double poussoir /
1 channel light dimmer control with simple or double push button /
1-Kanal-Dimmersteuerung durch Einfach- bzw. Doppeldrucktaster /
1
Comando variazione 1 canale da un pulsante semplice o doppio /
2
Control de regulación de 1 vía por pulsador simple o doble /
3
6
Sterowanie zmian¹ 1-kana³owe za pomoc¹ przycisku pojedynczego
4
5
lub podwójnego /
1-kanaal dimmersturing met enkele of dubbele drukknop.
Mode 5
Commande de 1 à 2 scénarios par simple ou double poussoir /
1 to 2 scenario control with simple or double push button /
1
E/A-Steuerung mit 1 bis 2 Szenarien durch Einfach- bzw. Doppeldruck-
2
taster /
3
Comando da 1 a 2 scenari da un pulsante semplice o doppio /
6
4
5
Control de 1 a 2 escenarios por pulsador simple o doble /
Sterowanie 1 do 2 scenariuszy za pomoc¹ przycisku pojedynczego lub podwójnego /
Sturing van 1 tot 2 scenario's met enkele of dubbele drukknop.
Mode 6
Commande d'1 voie sur entrée phase par interrupteur avec contact
alimenté ou détecteur avec sortie phase /
1 channel control on phase input via powered contact switch or sensor
with phase output /
1-Kanal-Steuerung auf Phaseneingang durch spannungsversorgten
1
Kontaktschalter oder Melder mit Phasenausgang /
2
Comando di 1 canale su ingresso fase da un interruttore con contatto
3
6
alimentato o sensore con uscita fase /
4
5
Control de 1 vía en entrada de fase por interruptor con contacto
alimentado o detector con salida de fase /
Sterowanie 1-kana³owe na wejściu fazy za pomoc¹ prze³¹cznika ze
stykiem zasilanym lub czujnikiem z wyjściem fazy /
1-kanaalsturing op fase-ingang door spanningsvoerend contact of sensor met fase-uitgang.
Mode 2
1
2
1
A
B
Mode 5
1
2
1
A
B
B
• Possibilité de rallonger, jusqu'à 10m, les fi ls de la commande locale (à isoler du 230 V).
• Local control wires can be extended up to 10m (insulate from 230 V).
• Die Drähte des lokalen Schalteingangs können bis 10 m verlängert werden (von 230 V isolieren).
• Possibilità di estendere, fi no a 10 m, i fi li del comando locale (da isolare dal 230 V).
• Posibilidad de alargar hasta 10 m los hilos del control local (aislar de los 230 V).
• Mo¿liwośæ wyd³u¿enia przewodów sterowania lokalnego do 10 m (oddzieliæ od 230 V).
• Mogelijkheid om de kabels voor de lokale bediening te verlengen tot 10 m (te isoleren van de 230 V).
1
Mode 3
2
3
6
4
5
B
N
L
1
Mode 6
2
3
6
4
5
L
N
L
L
A
loading

Resumen de contenidos para DELTA DORE TYXIA 2700

  • Página 1 Comando ON/OFF 1-2 canali da un interruttore semplice o doppio / = Class II Control Marcha/Paro de 1 a 2 vías por interruptor simple o doble / TYXIA 2700 Sterowanie w³./wy³ 1- do 2-kana³owe za pomoc¹ prze³¹cznika pojedynczego lub podwójnego / 868,7 Õ 869,2 MHz 1 tot 2 kanaals A/U-sturing met enkele of dubbele schakelaar.
  • Página 2 Association (16 récepteurs maximum) / Association (maximum 16 receivers) / Zuordnung (maximal 16 Empfänger) / Associazione (16 ricevitori max.) / Asociación (16 receptores máx.) / Przypisanie (maksymalnie 16 odbiorników) / Koppeling (maximaal 16 ontvangers) Exemple / Example / Beispiel / Esempio / Ejemplo / przyk³ad / Voorbeeld Mode 1 Mode 2...
  • Página 3: La Fonction De Maillage Permet 2 Applications Distinctes

    Avantage : très large couverture de l’installation. Le voyant s’allume rouge à chaque commande. Le voyant s’allume vert pour signaler que la fonction répétition est bien réalisée. Attention : cette application ne permet pas la création de groupe de commande. TYXIA 2700...
  • Página 4 Application 1 : Commande centralisée (16 récepteurs maximum) Association des récepteurs Cette étape permet d’associer tous les récepteurs à la télécommande, puis de réaliser la commande centralisée. Mode 1 Mode 2 Mode 5 Mode 3 Mode 4 Mode 6 > 3s Auto >...
  • Página 5 Application 2 : Commande centralisée (+ de 16 récepteurs) A) Associer les récepteurs qui assureront la répétition Tous les 10 à 15 m, sélectionnez les récepteurs (16 maximum) permettant de couvrir l’ensemble de l’installation. Mode 1 Mode 2 Mode 5 Mode 3 Mode 4 Mode 6...
  • Página 6 Utilisation Assurez-vous que le commutateur 1 soit sur la bonne position. Le commutateur 2 doit être sur la position «AUTO». Mode 1 Commande M/A 1 à 2 voies par interrupteur simple ou double. Clignotement : ..Mode 2 Commande M/A 1 à...
  • Página 7 Supprimer toutes les associations Auto > 3s Auto Auto Auto ..Ê Pour les modes 1, 2 et 5, basculez le commutateur 2 sur 1 ou 2, selon la voie à effacer. Pour les modes 3, 4 et 6, basculez le commutateur 2 sur Ë...

Este manual también es adecuado para:

6351096