PAIRING EX6 AND REMOTE RELAY UNIT / COUPLAGE EX6 ET UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE /
ACCOPPIAMENTO DELL'UNITÀ EX6 E RELÈ REMOTO / EMPAREJAMIENTO DE EX6 Y LA UNIDAD DE RELÉ REMOTO
VERBINDEN DES EX6 MIT ABGESETZTER STEUEREINHEIT / KOPPELING EX6 EN EX TERNE RELAISEENHEID
RU2 (Optional)
2 Relay Remote Unit
RTT (Optional)
1 Relay Remote Unit
and request-to-exit Button
EX6 + RU2
12V/24V
AC/DC
A
PB1
B
GND
GND
PB2
NO
COM
TAMP1
TAMP2
NC2
NC1
COM2
COM1
NO2
NO1
A
Pink
(RS485)
B
Violet
(RS485)
GND
+12V
EX6 + DINRTT
12 VDC
12V/24V
AC/DC
A
PB1
B
GND
GND
PB2
TAMP1
TAMP2
NC1
NC2
COM2
COM1
NO2
NO1
Exit Button
Black
Red
Pink
Violet
EX6 + RTT
+
12 VDC
-
12V/24V
AC/DC
A
PB1
Black
B
GND
GND
PB2
Red
TAMP1
TAMP2
Pink
NC1
NC2
Violet
COM2
COM1
NO2
NO1
max. 50 meters
DINRTT (Optional)
2 Relay Remote Unit
and request-to-exit Button
OR
Secured Area
1
2
RU2
+
12 VDC
-
+12V
GND
+
+
+
V
V -
-
1N4001
-
Diode
DINRTT
NC2
1
2
(NO)
GND
+12V
-
+
B
(RS485)
12 VDC
A
(RS485)
Red
COM
Yellow
White
NO
Black
GND
Brown
12V out
Pink
A
(RS485)
Violet
B
(RS485)
RTT
Outside
1. Close the Jumper (or dip switch in RTT). The Unit beeps
continuously and the red led blinks.
2. Open the Jumper (dip switch)
3. Wait for Beep + OK Beep (short + short + long beep)
After the OK beep, the coupling is done.
1. Fermez le cavalier (ou l'interrupteur DIP dans le RTT).
L'unité émetun bip sonore continu et la LED rouge clignote.
2. Ouvrez le cavalier (interrupteur DIP)
3. Attendre le bip + bip Ok (bip court + court + long)
Après le bip Ok, le couplage est effectué.
1. Chiudere il ponticello (o l'interruttore DIP in RTT). L'unità emette
segnali acustici in modo continuo e il LED rosso lampeggia.
2. Aprire il ponticello (interruttore DIP).
3. Attendere un segnale acustico + il segnale acustico di OK (suono
breve + suono breve +
Dopo il segnale acustico di OK, l'accoppiamento è pronto.
1. Cierre el puente (o el interruptor DIP en RTT). La unidad emite un
pitido continuo y el LED rojo parpadea.
2. Abra el puente (interruptor DIP)
3. Espere un pitido + el pitido de conformidad (corto + corto + largo)
Tras el pitido de conformidad, el acoplamiento se ha realizado.
1. Jumper schließen (bzw. DIP-Schalter bei RTT). Das Gerät piept
und gleichzeitig blinkt die rote LED.
2. Jumper (DIP-Schalter) öffnen.
3. Piepsignal + OK Piepsignal abwarten (2 kurze + 1 langer Piepton)
Ertönt das OK Piepsignal, wurde die Verbindung erfolgreich
abgeschlossen.
1. De jumper sluiten (of dip-schakelaar in RTT). De eenheid piept
ON
1 2
continu en de rode led knippert.
2. De jumper openen (dip-schakelaar)
3. Wacht op een toon + OK-signaal (korte + korte + lange toon)
Koppeling vindt plaats na het OK-signaal.
EX6
Standalone Keypad
suono lungo)
EN
FR
IT
ES
DE
NL
5