DGFLOW PRESFLO MULTI Manual Del Usuario

Controlador de bomba electrónica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI
PRESSOFLUSSOSTATO ELETTRONICO
PRESFLO
è un apparecchio
®
che avvia ed arresta l'elettro-
pompa su cui è installato sosti-
tuendo i tradizionali sistemi a
pressostato / autoclave.
La pompa viene avviata quan-
do, all'apertura di un rubinetto,
la pressione dell'impianto
scende sotto la " pressione di
marcia " (Pm), e viene fermata
Dati tecnici
- Tensione: ~ 230 V / ~ 115 V
- Frequenza: 50-60 Hz
- Corrente: max 16A
- Grado protezione: IP 65
- Pressione di marcia (Pm): 1÷5 bar
(15-70 psi)
- Portata di arresto (Qa): 2 l/min
(0,5 gpm)
- Connessioni: 1"M BSP / 1" M NPT
- Pressione massima di lavoro: 8 bar (120 psi)
- Pressione di scoppio: 24 bar (350 psi)
- Peso: 1600 g
- Protezioni contro:
- marcia a secco (riarmo automatico)
- avvii troppo frequenti.
- sovracorrenti.
- Temperatura massima del liquido: 55°C
Perdite
di carico
0
Pressione del vaso
Deve essere gonfiato a un valore di 0,5 bar
inferiore alla pressione di marcia.
Condizioni operative
A. Fluidi ammessi/non
ammessi
PRESFLO
è utilizzabile con
®
acqua pulita e liquidi non chi-
micamente aggressivi. Se nel
liquido sono presenti impurità
installare un filtro a monte.
B. Condizioni ambientali
PRESFLO
non è utilizzabile
®
in ambienti con pericolo di
esplosione. La temperatura
ambientale di utilizzo deve
essere compresa tra 0°C e
40°C e l'umidità non superiore
al 90%
C. Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione di
quando la portata richiesta
si azzera o scende al di sotto
della "portata di arresto" (Qa).
L'elettronica di PRESFLO
tegge la pompa da condizioni
di funzionamento anomale
come la marcia a secco o
gli avviamenti ripetuti dovuti
a perdite nell'impianto o le
sovracorrenti.
Prima dell'installazione,
controllare sempre che
i DATI DI TARGA
corrispondano
a quelli desiderati.
CODE:
V00103101
V / Hz:
~230 / 50-60
16 A
I max:
SN 1506003
50
100
150
Campo di lavoro
Pm
Qa
Portata di arresto
alimentazione non si scosti
per più del 10 % dai DATI DI
TARGA. Valori diversi possono
causare danni ai suoi compo-
PRESFLO
pro-
®
MULTI
Norme di sicurezza
Prima di installare ed utilizzare
PRESFLO
leggere attenta-
®
mente il presente manuale in
tutte le sue parti.
L'installazione e la manuten-
zione devono essere eseguite
da personale qualificato,
responsabile di eseguire i col-
legamenti idraulici ed elettrici
secondo le applicabili norme
vigenti.
DGFLOW
declina ogni respon-
®
B
sabilità per danni derivanti da
uso improprio del prodotto e
non è responsabile di danni
causati da manutenzioni o ripa-
razioni eseguite da personale
non qualificato e/o con parti di
ricambio non originali.
L'utilizzo di ricambi non origina-
li, manomissioni o usi impropri,
fanno decadere la garanzia che
copre un periodo di 24 mesi
200 l/min
dalla data di acquisto.
In fase di prima installazione
assicurarsi che:
- non ci sia tensione sulla rete
Per settare la pressione
di marcia (Pm) e la max
corrente motore (I max),
vedere il paragrafo
Configurazione
Valore di
fabbrica
Pressione di marcia
2 l/min (0,5 gpm)
nenti elettronici.
PRESFLO
può essere utilizzato
®
solo con pompe aventi motore
monofase.
IT
EN
ES
FR DE
di alimentazione elettrica.
- i cavi elettrici siano adeguati
alla corrente massima.
- i passacavi e il coperchio
scheda siano assemblati e
serrati correttamente (vedi pa-
ragrafo Collegamenti Elettrici).
- la rete di alimentazione
elettrica sia dotata di protezioni
e di messa a terra conformi
alle norme.
In caso di manutenzione
assicurarsi che:
- l'impianto non sia in pressio-
ne (aprire un rubinetto)
- non ci sia tensione sulla rete
di alimentazione elettrica.
Arresto di emergenza
Mentre la pompa è in funzione,
è possibile eseguire un arresto
di emergenza:
premere il tasto STOP/RESTART.
PRESFLO
si mette in una
®
condizione di FUORI SERVIZIO.
5,0 bar
Per nessun motivo
(75 psi)
smontare il vaso con l'impianto
in pressione.
2,0 bar
(30 psi)
1,0 bar
(15 psi)
Portata
RU
Vaso
10194507A _rev.05
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DGFLOW PRESFLO MULTI

  • Página 1 - Protezioni contro: CODE: V00103101 vigenti. - marcia a secco (riarmo automatico) In caso di manutenzione V / Hz: ~230 / 50-60 DGFLOW declina ogni respon- ® - avvii troppo frequenti. assicurarsi che: 16 A I max: sabilità per danni derivanti da - sovracorrenti.
  • Página 2: Collegamenti Elettrici

    Installazione Controlli preliminari Prima messa in marcia Attenzione La colonna d’acqua Estrarre PRESFLO dall’imballo e ® Adescare la pompa sovrastante PRESFLO ® controllare: Per la procedura di adesca- non deve generare una pres- - che non abbia subito danni, mento (riempimento) della sione superiore alla pressione - che i DATI DI TARGA siano quelli pompa riferirsi al manuale della...
  • Página 3: Funzionamento Normale

    Funzionamento = Spento = Acceso = Lampeggio Mancanza di alimentazione elettrica FUORI SERVIZIO PRESFLO è spento. ® La pompa è stata BREVE pressione fermata manualmente. oppure LUNGA pressio- ne = nessuna conseguenza. Vi rimane fino a nuovo comando. BREVE pressione Ripristino dell’alimentazione = nessuna conseguenza.
  • Página 4 Problemi Indicazioni Possibili cause Azioni correttive PRESFLO ® Mancanza alimentazione elettrica Controllare le connessioni elettriche non si accende Modificare la posizione di PRESFLO ® Il settaggio della pressione di ripartenza Pm è inadeguato al tipo di Installare un modello con pressione di marcia (Pm) installazione maggiore Controllare le connessioni elettriche tra PRESFLO...
  • Página 5: Configurazione Di Fabbrica

    2014/35/CE Direttiva Bassa Tensione Bigarello 01.06.16 paesi dove viene utilizzata 2011/65/CE (RoHS) questa apparecchiatura. 2012/19/CE - 2003/108/CEE (RAEE) DGFLOW S.r.l. Non disperdere parti DGFLOW srl Via Emilia, 5 2014/30/CE Direttiva Compatibilità Amministratore Unico inquinanti 46030 Bigarello (Mantova) Italy Elettromagnetica (EMC) Stefano Concini nell’ambiente.
  • Página 6: Technical Specifications

    - the power supply is fitted with connections in compliance with ( automatic restart), regulation earthing and safety the relevant regulations. repeated start-ups, overcurrents devices. DGFLOW shall not be held lia- - Max liquid temperature: 55°C ® CODE: V00103101 Before installing, the product, check...
  • Página 7 Installation Preliminary checks First start-up Attention Take the PRESFLO out of ® Priming the pump The pressure applied the packaging and check the by the water column above For instructions on how to following: PRESFLO must not exceed that prime (fill) the pump, see the ®...
  • Página 8 Operation = Off = On = Flashing No power supply OUT OF SERVICE The pump has been PRESFLO is switched off. ® stopped manually. The pump will remain inactive until a new Press briefly or hold down = command is given. nothing happens Press briefly = nothing happens.
  • Página 9 Problems Signals Possible causes Solutions PRESFLO ® No power Check the electrical connections will not turn on Relocate PRESFLO to another position ® PRESFLO model with an inadequate ® start-up pressure (Pm) for the chosen Install a model with a higher start-up pressure (Pm) application.
  • Página 10: Configuration

    2011/65/CE (RoHS) equipment is being used. 2012/19/CE - 2003/108/CEE (WEEE) DGFLOW S.r.l. Do not dispose of any DGFLOW srl Via Emilia, 5 2014/30/CE Electromagnetic Compati- President polluting parts in 46030 Bigarello (Mantova) Italy bility Directive (EMC) Stefano Concini the environment.
  • Página 11: Controlador De Bomba Electrónica

    - Peso: 1600 g eléctricas de acuerdo con las protecciones y de puesta a - Protecciones contra: normas vigentes aplicables. tierra conformes a las normas. DGFLOW declina toda • marcha en seco (rearranque CODE: V00103101 ® Al efectuar el mantenimiento automático)
  • Página 12: Instalación

    Instalación Controles preliminares Primera puesta en marcha Atención La columna de agua Extraer PRESFLO del embalaje ® Cebado de la bomba que está por encima de y controlar: Para el procedimiento de PRESFLO no debe generar una ® - que no presente ningún daño, cebado (llenado) de la bomba, presión superior a la presión de - que los DATOS DE LA PLACA...
  • Página 13: Funcionamiento

    Funcionamiento = Off = On = Parpadeo Falta de alimentación eléctrica FUERA DE SERVICIO PRESFLO está apagado. ® La bomba se ha parado manualmente BREVE presión o LARGA pre- y queda en esta condición hasta que se sión = ninguna consecuencia. ejecute un mando.
  • Página 14: Indicaciones

    Problemas Indicaciones Posibles causas Acciones correctivas PRESFLO ® Falta de alimentación eléctrica Controlar las conexiones eléctricas no se enciende Modificar la posición de PRESFLO ® Modelo con presión de marcha (Pm) no adecuada para la instalación Instalar un modelo con presión de marcha (Pm) mayor Conexiones eléctricas defectuosas o Controlar las conexiones eléctricas y el funciona- bomba no funcionante...
  • Página 15: Configuración

    2011/65/CE (RoHS) producto indicado en la 2012/19/CE - 2003/108/CEE (RAEE) DGFLOW S.r.l. tabla de datos técnicos del DGFLOW srl Via Emilia, 5 2014/30/CE Directiva de Compatibili- Administrador Único preso-fluxóstato 46030 Bigarello (Mantova) Italy dad Electromagnética (EMC) Stefano Concini adquirido.
  • Página 16: Données Techniques

    - Protecciones contra: Avant de procéder à une opéra- vigueur en la matière. • marcha en seco (rearranque CODE: V00103101 tion d’entretien, vérifier : DGFLOW ® décline toute automático) V / Hz: ~230 / 50-60 - si l’installation n’est pas sous responsabilité...
  • Página 17 Installation Contrôles préliminaires Première mise en route Attention ! La colonne d’e- Déballer PRESFLO ® et vérifier: au au-dessus de PRESFLO ® - s’il n’a pas subi de dégâts pendant Amorçage de la pompe ne doit pas générer une le transport, Pour l’amorçage de la pompe pression supérieure à...
  • Página 18: Fonctionnement Normal

    Fonctionnement = Off = On = Clignotement Absence d’alimentation électrique HORS SERVICE La pompe a été PRESFLO est éteint. ® arrêtée manuelle- ment, et reste dans cet état jusqu’à la BREVE pression ou LONGUE commande successive. pression = aucun effet BREVE pression = aucun effet.
  • Página 19 Problèmes Indications Causes possibles Solutions PRESFLO ® Absence d’alimentation électrique. Vérifier les branchements électriques. ne s’allume pas Modifier la position du PRESFLO ® La pression d’exercice (Pm) de cette version de PRESFLO n’est pas ® Installer une version avec une pression d’exercice adaptée à...
  • Página 20 2014/35/CE Directive Basse Tension Bigarello 01.06.16 2011/65/CE (RoHS) traitement des déchets. Il 2012/19/CE - 2003/108/CEE (DEEE) DGFLOW S.r.l. est interdit de disperser des DGFLOW srl Via Emilia, 5 déchets dans 2014/30/CE Directive Compatibilité Administrateur unique 46030 Bigarello (Mantova) Italy l’environnement. Electromagnétique (CEM) Stefano Concini tel.
  • Página 21: Technische Daten

    Wasser- und Stro- vorschriftsmäßig geschützt und - Schutzvorrichtungen gegen : manschlüsse vorschriftsmäßig geerdet ist. - Trockenlauf (automatische CODE: V00103101 hergestellt werden. DGFLOW ® Im Falle von Wartungsarbeiten Rücksetzung ) V / Hz: ~230 / 50-60 haftet nicht für Schäden, die sicherstellen: - zu häufiges Anlaufen...
  • Página 22 Installation Vorbereitende Kontrollen Erste Inbetriebnahme Achtung Die Wassersäule oberhalb Den PRESFLO aus der Verpackung ® Füllen der Pumpe des PRESFLO darf keinen ® nehmen und kontrollieren: Zum Füllen der Pumpe wird höheren Druck als der Be- - ob er Transportschäden erlitten hat auf das Handbuch der Pumpe triebsdruck der Pumpe (Pm) er- - ob die TYPENSCHILDDATEN den...
  • Página 23: Normaler Betrieb

    Funktionsweise = Off = On = Blinkend Keine Spannungsversorgung AUSSER BETRIEB Die Pumpe wurde Der PRESFLO ist abgeschaltet ® manuell angehalten und bleibt bis zu einem erneuten Befehl KURZES Drücken oder LANGES in diesem Zustand. Drücken KURZES Drücken = keine Konsequenz = keine Konsequenz Wiederherstellung der Span- LANGES Drücken...
  • Página 24 Probleme Anzeige Mögliche Ursachen Abhilfen Der PRESFLO ® schaltet sich Keine Spannungsversorgung. Die Elektroanschlüsse kontrollieren. nicht ein Die Position des PRESFLO verändern. ® PRESFLO Modell mit nicht für den Instal- ® lationstyp geeignetem Betriebsdruck (Pm). Ein Modell mit höherem Betriebsdruck (Pm) installieren. Die Elektroanschlüsse zwischen PRESFLO ®...
  • Página 25: Konfiguration

    Bigarello 01.06.16 Anwenderlandes zu befolgen. 2011/65/CE (RoHS) Umweltschädliche Teile nicht 2012/19/CE - 2003/108/CEE (EEAG) DGFLOW S.r.l. unkontrolliert DGFLOW srl Via Emilia, 5 2014/30/CE Richtlinie Elektromagneti- Director wegwerfen. 46030 Bigarello (Mantova) Italy sche Verträglichkeit (EMV) Stefano Concini tel. +39 0376 340922 EN 60730-2-6 fax.
  • Página 26: Технические Данные

    - Защита против: - сеть электропитания оснащена действующими законами. • работы без воды (автоматическая защитными устройствами и CODE: V00103101 Компания DGFLOW® снимает с перезагрузка) заземлением в соответствии с V / Hz: ~230 / 50-60 себя всякую ответственность • слишком частых запусков...
  • Página 27 Установка Предварительные контроли Первый ввод в эксплуатацию ВНИМАНИЕ Вынуть PRESFLO® из упаковки и Заливка насоса перед его Водяной столб, проверить: пуском для процедуры расположенный - чтобы не имелось никакого ущерба, наполнения насоса обратиться выше PRESFLO®, не - что ДАННЫЕ ТАБЛИЧКИ были должен...
  • Página 28 Функционирование = Отключено = Включено = Мигание Отсутствие электропитания Режим ВЫВОДА ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ Насос был остановлен PRESFLO® выключен вручную. КРАТКОЕ нажатие или Остаётся в нём до новой команды. ДОЛГОЕ нажатие= никаких КРАТКОЕ нажатие последствий. Восстановление = никаких последствий. ДОЛГОЕ нажатие электропитания= PRESFLO®...
  • Página 29 Неполадки Указания Возможные причины Корректирующие действия PRESFLO® не Отсутствие электропитания Проверьте электрические подключения включается Измените положение PRESFLO® Модель PRESFLO® с рабочим давлением (Pm) не адаптирована к Выберите модель с давлением крупных типу установки. перезагрузки Дефектные электрические Проверить электрические подключения между подключения...
  • Página 30 Директивы 2014/35/ЕЭС о низковольтном Bigarello 01.06.16 стране использования этого оборудовании, оборудования. Директивы 2011/65/ ЕЭС об (RoHS), DGFLOW S.r.l. Не распространять в DGFLOW srl Via Emilia, 5 Директив 2012/19/ ЕЭС и 2003/108/ЕЭС Единый управляющий окружающей об (WEEE), 46030 Bigarello (Mantova) Italy Stefano Concini среде...

Este manual también es adecuado para:

V00103101

Tabla de contenido