4D
4G
4F
4J
4E
4H
4K
4
4L
FOR SHOWER INSTALLATION
Install 1/2 inch iron pipe length per recommended dimensions (see rough-
in layout) to Elbow. Screw Shower Arm (4A) into Elbow (4B). Tighten until
aligned and seal is achieved. Place Flange (4C) onto Shower Arm as
shown. Place Shower Nut (4D) (threads facing ball (4E)) onto Shower
Arm. Place Washer (4F) into ball and tighten onto shower arm (4A). Place
O-Ring (4G) into Shower Head end (4H) and attach to Shower Nut (4D).
Cleaning of shower head (4J) spray grooves.
To flush out particles from the outer spray circle rotate the shower plug
(4K) counterclockwise one turn and turn on the water for one minute. Turn
plug clockwise to desired spray setting.
To clean center spray holes in shower plug remove by rotating counter-
clockwise. Gently brush holes (4L) with an old toothbrush. Reinstall plug
and tighten to desired spray setting.
Français:
POUR L'INSTALLATION DE LA DOUCHE
Installez un tuyau en fer de 1/2 po de longueur par dimensions
recommandées (voir tracé de l'ébauche) jusqu'au coude. Vis sez le bras
de la douche (4A) sur le coude (4B). Serrez jusqu'à ce que l'alignement
et l'étanchéité soient obtenus. Placez la bride (4C) sur le bras de la
douche comme montré. Placez l'écrou de la douche (4D) (le filetage face
à la boule (4E)) sur le bras de la douche. Placez la rondelle (4F) sur la
boule et serrez sur le bout de la douche (4A). Placez le joint torique (4G)
sur la tête de douche (4H) et l'attachez sur l'écrou de la douche (4D).
Nettoyage des rainures d'aspersion de la tête de douche (4J)
Pour rincer les particules se trouvant dans le cercle extérieur d'aspersion,
tourner le bouchon de douche (4K) dans le sens antihoraire et ouvrir l'eau
pendant une minute. Tourner le bouchon dans le sens horaire pour obtenir
le réglage d'aspersion souhaité.
Pour nettoyer les trous centraux d'aspersion dans le bouchon de douche,
le retirer en tournant dans le sens antihoraire. Brosser doucement les
trous (4L) avec une vieille brosse à dents. Remettre en place le bouchon
et le serrer pour obtenir le réglage d'aspersion souhaité.
Español:
PARA LA INSTALACION DE LA DUCHA
Instale un tubo de hierro de 1/2 pulgada, del largo de acuerdo a las
dimensiones recomendadas (ver la disposición de la instalación
sanitaria) en el Codo. Atornille el Brazo de la Ducha (4A) al Codo (4B).
Ajuste hasta que este alineado y sellado. Coloque el Reborde (4C) en
el Brazo de la Ducha según se ilustra. Coloque la Tuerca de Ducha (4D)
(con las roscas hacia la Bola (4E)) en el Brazo de la Ducha. Coloque la
Arandela (4F) en la bola y ajustela al brazo de la ducha (4A). Coloque
el Aro Tórico (4G) en el extremo de la Cabeza de la Ducha (4H) y fije
la Tuerca de Ducha (4D).
Limpieza de la cabeza de la ducha (4J) y de las ranuras
de atomización
Para quitar las partículas del círculo exterior de atomización, haga girar
el tapón de la ducha (4K) una vuelta, en dirección opuesta a las agujas
del reloj y deje correr el agua durante un minuto. Haga girar el tapón en
la dirección de la agujas del reloj hasta obtener la graduación da atomiza-
ción que desee.
Para limpiar los orificios centrales de atomización en el tapón de ducha,
sáquelo haciéndolo girar en dirección opuesta a las agujas del reloj. Ce-
pille los orificios (4L) suavemente con un cepillo de dientes viejo. Vuelva
a colocar el tapón y ajústelo hasta obtener la graduación de atomización
que desee.
4B
4A
4C
4G
4K
5C
5
FOR TUB FILLER
Install a 1/2 inch iron pipe length per recommended dinensions
(see rough-in layout instructions 1) to elbow (5A). Attach nipple
(5D) 4–3/16" to 4–5/16" (5E) through wall as shown. Add protective
washer (5B), and Screw on tub filler spout (5C); align and tighten
until seal is achieved.
Français:
POUR LE BEC VERSEUR DE LA BAIGNOIRE
Installez un tuyau en fer de 1/2 po de longueur par dimensions
recommandées (voir tracé de l'ébauche 1) jusqu'au coude (5A)
et attachez le raccord (5D) 4–3/16po ou 4–5/16po (5E) à travers
le mur comme il est montré. Ajoutez une rondelle de protection
(5B). Vissez sur le bec verseur de la baignoire (5C); alignez et
serrez jusqu'à ce que l'étanchéité soit obtenue.
Español:
PARA LLENAR LA BAÑERA
Instale un cano de hierro de 1/2 pulgada de largo por dimensión
recomendada (consulte la disposición de la instalación sanitaria,
instrucción 1) en el coco (5A). Fije la entrerrosca (5D) 4–3/16" a
4–5/16" (5E) a través de la pared según se ilustra. Agregue la
arandela protectora (5B). Agregue el Reborde de Bañera (5C).
Agregue la Arandela de Bañera (5B) y atornille el surtidor de la
bañera (5C). Alinee y ajuste hasta que este bien sellado.
NOTE: Trim Care
NOTE: Entretien des Garnitures
NOTÉ: Cuidado del Acabado
NOTE: For all finishes, use only a soft damp cloth to clean and
shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic sol-
vents or acid may cause damage.
USE OF OTHER THAN A SOFT DAMP CLOTH WILL NULLIFY OUR
WARRANTY!!
Français:
REMARQUE: Pour tous les finis, utilisez uniquement un chiffon
doux humide pour nettoyer et faire briller. L'utilisation de polis,
de d tergents, de produits de nettoyage abrasifs, de solvants
organiques ou d'acide peut causer des dommages.
L'UTILISATION D'AUTRE CHOSE QU'UN CHIFFON DOUX HUMIDE
ANNULERA NOTRE GARANTIE!!
Español:
NOTA: Para todos los acabados, use solamente un paño suave
y humedecido para limpiar y brillar. El uso de lustradores,
detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o
ácidos pueden deteriorarlo.
EL USO DE CUALQUIER OTRA COSA QUE NO SEA UN PAÑO SUAVE Y
HÚMEDO NULIFICARA LA GAR ANTÍA!!
4
5A
5D
5E
5B