Enlaces rápidos

IRRIGATORI
SPRINKLERS
ARROSEURS
BEREGNER
ASPERSORES
INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE - PARTI DI RICAMBIO
INSTALLATION - USE - MAINTENANCE - SPARE PARTS
MISE EN PLACE - EMPLOI - ENTRETIEN - PIECES DE RECHANGE
INSTALLIERUNG - BETRIEBSANLEITUNG - WARTUNG - ERSATZEILE
INSTALACIÓN - USO - MANTENIMIENTO - REPUESTOS
KRONOS 16°÷46°
EXPLORER
REFLEX
EXPLORER
REFLEX
KRONOS 16÷46°
loading

Resumen de contenidos para Sime KRONOS

  • Página 1 INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE - PARTI DI RICAMBIO INSTALLATION - USE - MAINTENANCE - SPARE PARTS MISE EN PLACE - EMPLOI - ENTRETIEN - PIECES DE RECHANGE INSTALLIERUNG - BETRIEBSANLEITUNG - WARTUNG - ERSATZEILE INSTALACIÓN - USO - MANTENIMIENTO - REPUESTOS KRONOS 16°÷46° EXPLORER REFLEX EXPLORER REFLEX...
  • Página 2 AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNING INSTRUCTIONS GENERALES ALLGEMEINE WARNHINWEISE ADVERTENCIAS GENERALES - Il presente manuale è stato - This manual has been drawn - Ce manuel a été rédigé pour - Dieses Handbuch ist für den - El presente manual fue redactado redatto per l'UTILIZZATO- up for: THE USER, and THE l'UTILISATEUR,...
  • Página 3 APOGEO DEL GETTO D'ACQUA APOGEE OF THE STREAM WATER APOGÉE DU JET D'EAU MAXIMALE WASSERSTRAHLHOHE ÜBER GRUND ALTURA MAXIMA DEL CHORRO DE AGUA DEL SUELO TIPO IRRIGATORE A (m) H (m) EXPLORER REFLEX KRONOS 16° ÷ 46° 26 ÷ 32 8 ÷ 29...
  • Página 4 REGOLAZIONE FREQUENZA BATTITI REGOLATORE FRENO Ruotare la ghiera A in senso orario per aumentare la 1) Ruotare la ghiera A in senso orario per aumentare la frequenza dei battiti. forza d'attrito STROKE-FREQUENCY ADJUSTMENT BRAKING ADJUSTMENT Turn wheel A clockwise to increase the frequency of 1) Turn wheel A clockwise to increase friction the strokes.
  • Página 5 KRONOS 16° ÷ 46° REFLEX EXPLORER mm inch kg/cm ibs/inch feed l/min G.P.M. mm/h mm inch kg/cm ibs/inch feed l/min G.P.M. mm/h 31,3 5024 32,5 16,5 3316 36,2 6082 36,5 19,2 4183 40,5 7238 39,5 21,3 4899 44,4 8494 23,4...
  • Página 6 KRONOS 16° ÷ 46° Pezzi di ricambio: Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore e il numero di posizione che compare sul disegno. Spare parts: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and the position number, which is shown on the drawing.
  • Página 7 EXPLORER 25° Pezzi di ricambio: Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore e il numero di posizione che compare sul disegno. Spare parts: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and the position number, which is shown on the drawing. Pieces de rechange: Specifier toujours le modèle d'arroseur et le numéro de position indiqué...
  • Página 8 REFLEX 25° Pezzi di ricambio: Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore e il numero di posizione che compare sul disegno. Spare parts: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and the position number, which is shown on the drawing. Pieces de rechange: Specifier toujours le modèle d'arroseur et le numéro de position indiqué...
  • Página 9 SOSTITUZIONE PARTI DI REPLACEMENT OF SPARE CHANGEMENT PIECES ERSATZEN DER SOSTITUCIÓN RICAMBIO PARTS DETACHEES ERSATZTEILE REPUESTOS SOSTITUZIONE MORSETTO TUBO LANCIO SOSTITUZIONE FLANGIA-GUARNIZIONI, SFERE, REGGISPINTA E FRENO REPLACEMENT CLAMP REPLACING FLANGE PACKING, BALL BEARING, AND BRAKE CHANGEMENT COLLIER CHANGEMENT BRIDE, JOINTS, ROULEMENTS A BILLES, ET FREIN AUSWECHSLUNG DES KLEMME ERSATZEN DICHTUNGEN DES FLANSCHS, KUGELN, DRUCKLAGER UND BREMSUNG...
  • Página 10 SOSTITUZIONE PARTI DI REPLACEMENT OF SPARE CHANGEMENT PIECES ERSATZEN DER SOSTITUCIÓN RICAMBIO PARTS DETACHEES ERSATZTEILE REPUESTOS SOSTITUZIONE CUSCINETTO CENTRALE SOSTITUZIONE SUPPORTO REPLACEMENT CENTRAL BALL-BEARING REPLACING SUPPORT CHANGEMENT ROULEMENT CENTRAL CHANGEMENT SUPPORT AUSWECHSLUNG DES ZENTRALEN KUGELLAGER ERSATZEN HALTERUNG SUSTITUCIÓN COJINETE CENTRAL SACAR EL SUPORTE Togliere la guarnizione (1), il seeger (2) e spingere il cuscinetto (4) con il martello Svitare il dado (1) e sfilare il supporto (2).
  • Página 11 Die Schrauben (1) herausnehmen. Muttern (2) lockern. Abschußrohr herausziehen (2) losschrauben und die Verbindung (3) abnehmen. Quitar el tornillo (1). Aflojar las tuercas (2). Sacar el tubo de lanzamiento. Desenroscar (2) y sacar la junta (3). KRONOS 16° ÷ 46°...
  • Página 12 Reisestunden aus, wenn nicht o viajes si son autorizados por SIME. La garanzia esclude inoltre, spese re- tion ou aux voyages si SIME ne les a removal or replacement of said parts, ausdrücklich von SIME genehmigt. La garantia excluye ademas gastos lative ad eventuali perdite produttive pas autorisés.

Este manual también es adecuado para:

ExplorerReflexExplorer 70Kronos 16 46