Toparc 064072 Traducción De Las Instrucciones Originales

Estación de soldadura de plásticos
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FR
2-7/38
EN
8-13/38
14-19/38
DE
20-25/38
ES
NL
26-31/38
IT
32-37/38
V5_15/04/2021
STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES
PLASTIC WELDING STATION
LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE
ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS
HET LASSEN VAN KUNSTSTOF
STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA
Find more languages of user manuals on our website
LASAPPARAAT VOOR
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toparc 064072

  • Página 1 STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES 2-7/38 PLASTIC WELDING STATION 8-13/38 LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE 14-19/38 ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS 20-25/38 LASAPPARAAT VOOR 26-31/38 HET LASSEN VAN KUNSTSTOF STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA 32-37/38 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V5_15/04/2021...
  • Página 2 Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Página 3 Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES Le travail du plastique peut créer de la poussière ou de la fumée qui sont dangereux pour la santé. Il est recommandé de porter une protection des voies respiratoires ou d’avoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Garder le corps en équilibre et bien en appui sur les pieds.
  • Página 4: Caracteristiques Techniques

    Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES • La chaleur peut être transmise à des matériaux combustibles à l’abri des regards; • Placer l’appareil sur un support stable après utilisation et laisser refroidir avant de le ranger; • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé. UTILISATION Cet outil permet la chauffe des plastiques via un flux d’air chaud.
  • Página 5 Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES 3 - Une rainure en forme de « V » à angle de 90° devra être fraisée sur la déchirure à une profondeur de 2/3 à 3/4 de l’épaisseur du matériau. Commencer le fraisage de la rainure environ 10 mm avant le début de la déchirure et en pente douce de façon à...
  • Página 6 Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES CONSEILS & CARACTERISTIQUES DES PLASTIQUES • Il est essentiel de souder des plastiques de même nature. (PP, PP EPDM, ABS…) La polyvalence des plastique PP et PP EPDM leur permet aussi d’être utilisés sur du plastique PE. •...
  • Página 7 Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES Modifier le réglage de la température 1. Appuyer sur la touche «UP» ou «DOWN» pour augmenter ou diminuer la température de consigne. 2. Le point de consigne peut être modifié ± 1 en appuyant sur le bouton «UP» ou «DOWN». Un appui long permet de changer rapidement le point de consigne.
  • Página 8 Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION SAFETY INSTRUCTIONS These instructions must be read and understood before any operation, and any modifications or maintenance not specified in the manual must not be carried out. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Página 9 Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION Keep your body in balance and firmly on your feet. Repetitive work movements, unusual positions and exposure to vibration can be harmful to your hands and arms. In case of numbness, tingling, pain or pallor, stop using the tool and consult a doctor.
  • Página 10: Power Supply

    Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION APPLICATION This tool allows the heating of plastics via a hot air flow. POWER SUPPLY Connection Connect the power cord to the station and plug the other end into an electrical outlet. Once the connection is established, the device can be switched on.
  • Página 11 Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION 3 - A 90° angle «V» groove must be milled on the tear to a depth of 2/3 to 3/4 of the material thickness. Start milling the groove about 10 mm before the start of the tear and on a gentle slope so that the correct depth is reached at the beginning of the tear.
  • Página 12: Temperature Display

    Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION ADVICE & CHARACTERISTICS OF PLASTICS • It is essential to weld similar plastics. (PP, PP EPDM, ABS...) The versatility of PP and PP EPDM plastics also allows them to be used on PE plastic. •...
  • Página 13 Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION Change the temperature setting 1. Press the «UP» or «DOWN» button to increase or decrease the set temperature. 2. The set point can be changed ± 1 by pressing the «UP» or «DOWN» button. A long press allows you to quickly change the setpoint.
  • Página 14 Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Página 15 Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE Handschuhe tragen, die die Wärmedämmung gewährleisten Schutzkleidung tragen Arbeit Kunststoffen kann gesundheitsgefährdenden Stäuben oder Rauch führen. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zugelassenes Atmungsgerät). Halten Sie den Körper im Gleichgewicht und fest auf den Füßen.
  • Página 16: Technische Daten

    Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie die 4 Transportschrauben unter dem Gerät vor Gebrauch entfernt haben, da sonst die Maschine schwer beschädigt werden kann. • Dieses Werkzeug muss bei Nichtgebrauch auf eine stabile Halterung gestellt werden. •...
  • Página 17 Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE 3 - Eine 90° Winkel «V»-Nut sollte auf dem Riss bis zu einer Tiefe von 2/3 bis 3/4 der Materialstärke gefräst werden. Beginnen Sie mit dem Fräsen der Nut ca. 10 mm vor Beginn des Risses und auf einer sanften Neigung, so dass die richtige Tiefe erreicht wird.
  • Página 18 Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE EMPFEHLUNGEN & KUNSTSTOFFEIGENSCHAFTEN • Es ist erforderlich, Kunststoffe gleicher Art zu schweißen. (PP, PP EPDM, ABS…) Die Vielseitigkeit der Kunststoffe PP und PP EPDM ermöglicht auch den Einsatz auf PE-Kunststoffen. • Die Schweißgeschwindigkeit wird durch die Dicke der Materialien (Werkstück und Auftragstäbe) und die Einstelltemperatur ges- teuert.
  • Página 19 Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE Ändern der Temperatureinstellung 1. Drücken Sie die Taste «UP» oder «DOWN», um die Solltemperatur zu erhöhen oder zu senken. 2. Der Sollwert kann durch Drücken der Taste «UP» oder «DOWN» um ± 1 verändert werden. Ein langer Drücken ermöglicht eine schnelle Änderung des Sollwerts.
  • Página 20: Estación De Soldadura De Plásticos

    Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Página 21: Conexión

    Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS El trabajo del plástico puede crear polvo o humo peligrosos para la salud. Se recomienda llevar una protección de las vías respiratorias o tener una ventilación suficiente, un aporte de aire esta a veces necesario. Mantenga el equilibrio y apoye bien los pies.
  • Página 22: Características Técnicas

    Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS • No utilizar en presencia de un entorno explosivo; • El calor puede ser transmitido a materiales combustibles fuera de la vision; • Coloque el aparato en un soporte estable después de su uso y deje enfriar antes de almacenar; •...
  • Página 23 Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS 3 - Se debe fresar una ranura en «V» en ángulo de 90° en el desgarro a una profundidad de 2/3 a 3/4 del espesor del material. Empezar a fresar la ranura unos 10 mm antes del comienzo del desgarro y en una pendiente suave para que se alcance la Lado frontal profundidad correcta al comienzo del desgarro.
  • Página 24: Consejos Y Características De Los Plásticos

    Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS CONSEJOS Y CARACTERÍSTICAS DE LOS PLÁSTICOS • Es esencial soldar plásticos similares. (PP, PP EPDM, ABS…). La versatilidad de los plásticos de PP y PP EPDM también permite su uso en plásticos de PE. •...
  • Página 25: Mantenimiento

    Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS Cambiar el ajuste de temperatura 1. Pulse la tecla «UP» o «DOWN» para aumentar o disminuir la temperatura ajustada. 2. El punto de consigna se puede modificar ± 1 pulsando la tecla «UP» o «DOWN». Una pulsación prolongada le permite cambiar rápidamente el punto de ajuste.
  • Página 26 LASAPPARAAT VOOR Vertaling van de oorspronkelijke instructies HET LASSEN VAN KUNSTSTOF VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze instructies moeten gelezen en goed begrepen worden, voordat u met deze apparatuur gaat werken. Iedere wijziging of vorm van onderhoud die niet in deze handleiding vermeld staan mag niet uitgevoerd worden. Iedere vorm van lichamelijk letsel of materiële schade, veroorzaakt door het niet respecteren van de instructies in deze handleiding, valt niet onder de verantwoordelijkheid...
  • Página 27: Afvalverwerking

    LASAPPARAAT VOOR Vertaling van de oorspronkelijke instructies HET LASSEN VAN KUNSTSTOF Draag altijd geschikte veiligheidskleding Het werken met plastic kan stof en rook doen vrijkomen die gevaarlijk kunnen zijn voor de gezondheid. Het wordt aanbevolen om u uit te rusten met een bescherming voor de luchtwegen.
  • Página 28 LASAPPARAAT VOOR Vertaling van de oorspronkelijke instructies HET LASSEN VAN KUNSTSTOF WAARSCHUWING Verzekert u zich er van dat u de 4 schroeven onder het apparaat heeft verwijderd voor u het apparaat gaat gebruiken. Als u de 4 schroeven niet verwijdert, kan dit het apparaat ernstige schade toebrengen. •...
  • Página 29 LASAPPARAAT VOOR Vertaling van de oorspronkelijke instructies HET LASSEN VAN KUNSTSTOF 3 - Een v-groef met een hoek van 90° moet op de beschadiging worden gefreesd, met een diepte van 2/3 tot 3/4 van de dikte van het materiaal. Begin met het frezen van de groef ongeveer 10 mm voor het begin van de beschadiging, en ga voorzichtig en geleidelijk dieper, zodat u op de juiste diepte bent wanneer u bij de beschadiging aankomt.
  • Página 30 LASAPPARAAT VOOR Vertaling van de oorspronkelijke instructies HET LASSEN VAN KUNSTSTOF ADVIEZEN & EIGENSCHAPPEN VAN KUNSTSTOF • Er moeten altijd twee kunststoffen van hetzelfde soort worden gelast. (PP, PP EDPM, ABS...) Dankzij de veelzijdigheid van de kunststoffen PP en PP EDPM kunnen deze ook op PE kunststof toegepast worden. •...
  • Página 31 LASAPPARAAT VOOR Vertaling van de oorspronkelijke instructies HET LASSEN VAN KUNSTSTOF De temperatuurinstelling wijzigen 1. Druk op de toets «UP» of «DOWN» om de temperatuur te verhogen of te verlagen. 2. U kunt de temperatuur met ± 1 wijzigen door op de knop «UP» of «DOWN» te drukken. Met een langere druk op de knop kunt u de temperatuur snel wijzigen.
  • Página 32 Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione e non devono essere intraprese modifiche o manutenzioni non indicate nel manuale. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà...
  • Página 33: Smaltimento

    Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA La lavorazione della plastica può creare polvere o fumo pericoloso per la salute Si consiglia di indossare una protezione delle vie respiratorie o di avere una ventilazione sufficiente, a volte è necessario un apporto di aria Mantieni il corpo equilibrato e ben in piedi.
  • Página 34: Caratteristiche Tecniche

    Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA AVVERTIMENTI Assicurarsi di aver rimosso le 4 viti di transito sotto il dispositivo prima dell’uso, altrimenti la macchina potrebbe essere seriamente danneggiata. • • Questo strumento deve essere posizionato su un supporto stabile quando non viene utilizzato. •...
  • Página 35 Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA 3 - Una scanalatura a «V» con un angolo di 90 ° deve essere fresata sullo strappo fino a una profondità di 2/3 - 3/4 dello spessore del materiale Inizia a fresare la scanalatura circa 10 mm prima dell’inizio dello strappo e inclina delicatamente per raggiungere la giusta profondità...
  • Página 36 Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA SUGGERIMENTI E CARATTERISTICHE DELLE PLASTICHE • È essenziale saldare materie plastiche dello stesso tipo. (PP, PP EPDM, ABS ...) La versatilità delle materie plastiche PP e PP EPDM consente inoltre di utilizzarle su plastica PE. •...
  • Página 37 Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA Modificare la regolazione della temperatura 1. Premere il tasto «SU» o «GIÙ» per aumentare o diminuire la temperatura impostata. 2. Il set point può essere modificato di ± 1 premendo il pulsante «SU» o «GIÙ». Una pressione prolungata consente di modificare rapidamente il set point.
  • Página 38 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMA/ PICTOGRAMMEN /ICONA Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation / Warning! Read the user manual before use / Achtung! / Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts / ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.

Tabla de contenido