ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before installing the device!
The detector SensoMAG M40 is compatible with any conventional Fire Panel with fire alarm threshold
between 10mA and 15mA (between 10mA and 30mA with B24RD fire base).
The SensoMAG M40 can be used with 4 base types:
B B12L/U - Base with relay output (not covered by EN54-5/7);
C B24 - Standard base;
D B24D - Standard base with Schottky diode;
SensoMAG M40
E B24RD - Standard base with Schottky diode and increased alarm state current.
1. Choose the proper place for installation of the fire detector. Refer to the given installation
Conventional fire alarm heat
instructions. Note: Do not install the detector near sources of steam, condensation or smoke and
and optical-smoke detector
close to natural heat sources.
2. If you want to "lock" the detector to the base remove the little "tooth" (with the triangle shape)
and break the plastic key off the base. Keep the plastic key in safe place to be able to open the detector
19
later.
1293
3. Mount the fire base on the ceiling of the protected premises using fixings according the mounting
DoP No: 049
surface.
Tested by EVPU: N.B.1293
4. Connect the detector base to the fire panel using the wiring diagram.
1293-CPR-0634
ATTENTION: Disconnect the line power before installing the detector!
5. Insert the detector into the base and rotate clockwise until it drops into place. Continue to rotate
Teletek Electronics JSC
the detector until it locks to the base - a click is heard.
14A Srebarna Str, 1407 Sofia, Bulgaria
6. If the detector has been locked to the base, when opening it for a scheduled maintenance
EN 54-5: 2000
service and cleaning you have to use the plastic key. Lightly press with the plastic key into the base
EN 54-5: 2000/ A1: 2002
opening and at the same time rotate the detector head counter-clockwise.
EN 54-7: 2000
ATTENTION: In case of removing the detector's PCB for service maintenance, when mounting
EN 54-7: 2000/ A1: 2002
it back, find the colored dot sticker on the PCB and align it to the mark on the plastic body
EN 54-5: 2000/ A1: 2006
(visible from the outside). The hole next to the colored dot have to align with the pin on the
plastic body. Gently press downwards to fix the PCB in place.
Detector Class A1/R
7. Test the detector for proper operation and LED indication.
SensoMAG Bases / Типове основи /
!
Tipos de Bases / Soket
B12L/U
ATENÇÃO: Ler cuidadosamente este manual de instalação antes de instalar o dispositivo!
O detector SensoMAG M40 é compatível com qualquer central de incêndio convencional com
intervalo de alarme de fogo entre 10mA e 15mA (entre 10mA e 15mA com base B24RD).
O detector SensoMAG M40 pode ser utilizado com 4 tipos diferentes de bases:
B B12L/U - Base com saída de Relé (não cumpre a norma EN54-5/7);
+12V
C B24 - Base Standard;
D B24D - Base Standard com Diodo;
E B24RD - Base Standard com Diodo e aumento da corrente de alarme.
1. Escolha o melhor local para a Instalação do detector. Siga as instruções do manual de instalação
fornecido. Nota: Não instale o detector próximo de fontes de vapor, condensação ou fumo e fontes de
calor.
2. Se desejar "fechar" o detector na base, remova o "dente" em forma de triângulo e quebre a chave
plástica da base. Guarde a chave plástica em local seguro para poder abrir o detector mais tarde.
3. Instalar a base do detector no tecto utilizando elementos de fixação apropriados à superficie na
qual se pretende fixar o detector.
4. Ligar a base do detector à central de incêndio utilizando o esquema de ligação.
ATENÇÃO: Desligar a alimentação antes de instalar o detector!
5. Introduzir o detector na base e rodar na direcção dos ponteiros do relógio. Continuar a rodar até o
detector estar fechado na base um click é audível.
6. Para abrir o detector para Manutenção e limpeza tem de se utilizar uma chave plástica. Pressionar
ligeiramente a chave plastica na base e ao mesmo tempo rodar o detector no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio.
ATENÇÃO: No caso de remover o PCB do detector para Manutenção, quando voltar a colocá-lo
procure a etiqueta colorida no PCB e orientá-la pela marca no corpo em plástico do detector
(visível do exterior). O espaço junto ao ponto colorido tem de coincidir com o pino no corpo em
plástico. Pressione cuidadosamente para fixar o PCB.
7. Testar o detector e indicação dos LED'S para um funcionamento correcto.
18020574, RevE, 03/2019
1
2
4
WIRING DIAGRAM / СХЕМА НА СВЪРЗВАНЕ / ESQUEMA DE LIGAÇÃO / ELEKTRIK TERTIBATI DIYAGRAM
B24 / B24D / B24RD
(Earth)
B24D
RL
RL
+ (24V)
*ATTENTION: When the EOL-module is only a capacitor, IT IS OBLIGATORY TO CONNECT a 100K resistor in parallel at the beginning of the line!
*ВНИМАНИЕ: Когато EOL-модула е само кондензатор, Е ЗАДЪЛЖИТЕЛНО да се добави паралелно в началото на линията съпротивление 100К !
!
*ATENÇÃO: Quando o módulo EOL (Fim de Linha) é somente um condensador, É OBRIGATÓRIO CONECTAR uma resistência de 100K em paralelo no inicio da linha.
*DİKKAT: EOL modül sadece kondansatör ise, zorunlu olarak 100 K'lık bir direnç hattın başlangıcına paralel bağlanmalıdır!
5
6
Operating Voltage Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensão de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çalışma gerilimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30 V DC (Nom. 12/24VDC)
Average current consumption in quiescent state . . Консумация в незадействано състояние . . . . . . Consumo em estado de repouso . . . . . . . . . . . . . . Ortalama Sükunet Akımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 50µA
TECHNICAL
Alarm state current: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация при аларма: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrente de Alarme: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarm akımı:
SPECIFICATIONS /
- with base type B24 and B24D . . . . . . . . . . . . . . . - с основи B24 и B24D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B24 e B24D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - B24 ve B24D tip soket ile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mA / 12ё30V
- with base type B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - с основа B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - B24RD tip soket ile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mA / 12V; 49mA/24V; 57mA/30V
ТЕХНИЧЕСКИ
- with base type B12L/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - с основа B12L/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B12L/U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - B12L/U tip soket ile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mA / 9V; 29mA/12V; 32mA/15V
Class (in accordance with EN54-5) . . . . . . . . . . . . Клас (в съотвествие с EN54-5) . . . . . . . . . . . . . . Classe (de acordo com a norma EN54-5) . . . . . . . Sınıf (EN54-5'e göre uyumlu) . . . . . . . . . . . . . . . . . A1/R
ХАРАКТЕРИСТИКИ /
Output in alarm state at terminal RI . . . . . . . . . . . . Ток в алармено състояние на клема RI . . . . . . . Saída em estado de alarme no terminal RI . . . . . . Terminal RI alarm durumundaki çıkış akımı . . . . . . 20mA (max)/ -3.3V
(Towards terminals +IN /+OUT) . . . . . . . . . . . . . . . (клеми +IN /+OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Para Terminais +IN /+OUT/) . . . . . . . . . . . . . . . . . (+IN/+OUT / klemenslere göre)
ESPECIFICAÇÕES
Degree of protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Степен на защита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grau de Protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koruma Sınıfı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP30
Wire Gauge for terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сечение на използвания проводник . . . . . . . . . . Secção dos fios nos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanılan kablo kesiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
TÉCNICAS /
Operational temperature range . . . . . . . . . . . . . . .
Relative humidity resistance. . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEKNIK ÖZELLIKLER
Dimensions (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Размери (с монтирана основа) . . . . . . . . . . . . . . Dimensões (incl. Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ölçüler (soket dahil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø102mm, h 42mm
Weight (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тегло (с монтирана основа) . . . . . . . . . . . . . . . . . Peso (incl. Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ağırlık (soket dahil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170g
SensoMAG M40 -
Conventional fire alarm heat and optical-smoke detector
English
Installation Instruction
SensoMAG M40 - Detector óptico-térmico incêndio convencional
Português
Manual de Instalação
3
B24RD
B24
Платката, гледана отгоре
Colored dot sticker
Маркировка (точка)
Marka ponto
Nokta işareti
Mark on the outside of the plastic body
Репер от външната страна на корпуса
Marca na parte externa do corpo plástico
Plastik kasanın dışındaki işaret
Работен температурен обхват . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . .
Устойчивост на относителна влажност . . . . . . . . Resistência à Humidade Relativa . . . . . . . . . . . . .
Български
ВНИМАНИЕ: Прочетете внимателно инструкцията преди да пристъпите към
инсталиране на детектора!
Детектор SensoMAG M40 е съвместим с всеки конвенционален пожарен панел с праг на
влизане в състояние ПОЖАР между 10mA и 15mA (между 10mA и 30mA с основа B24RD).
Детектор SensoMAG M40 е съвместим с 4 типа основи:
B B12L/U - Релейна основа (не се покрива от EN54-5/7);
C B24 - Стандартна основа;
D B24D - Стандартна основа с Шотки диод;
E B24RD - Стандартна основа с Шотки диод и увеличен ток в алармено състояние.
1. Изберете подходящо място за монтаж на детектора. Следвайте дадените инструкции за
инсталиране. Забележка: Не инсталирайте детектора в близост до източници на пара, дим,
прах или топлина - печки, камини и т.н .
2. Ако желаете да "заключвате" детектора към основата отстранете зъбчето с триъгълна
форма (използвайте малка плоска отвертка) и отчупете пластмасовия ключ. Съхранявайте
пластмасовия ключ на достъпно място, за да можете при необходимост да свалите детектора от
основата.
3. Монтирайте основата на тавана на помещението, като подберете винтове и дюбели според
монтажната повърхност.
4. Извършете електрически монтаж съгласно приложената схема.
ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на линията преди да монтирате детектора!
5. Поставете детектора в основата и го завъртете по посока на часовниковата стрелка до
попадане в направляващите канали. Продължете да въртите докато маркерите на основата и
детектора съвпаднат - чува се щракване.
6. Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите за почистване и поддръжка
трябва да използвате пластмасовия ключ. Леко натиснете с ключа в отвора на основата и
едновременно с това завъртете детектора обратно на часовниковата стрелка.
ВНИМАНИЕ: В случай, че сте свалили платката на детектора за поддръжка, за да я
монтирате обратно към корпуса, използвайте за ориентир цветния стикер в единия от
ъглите й. Завъртете платката така, че отворът от лявата страна на цветния стикер да
съвпадне с репера от външната страна на корпуса. Отворът трябва да съвпадне с щифта
отдолу. Натиснете внимателно платката надолу, за да я фиксирате на място.
7. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.
DİKKAT: Montaj yapmadan önce, dikkatle montaj talimatını okuyunuz!
SensoMAG M40 dedektör yangın rejimi duşük eşik değeri 10mA ÷15mA arası olan her konvansiyonel
panel ile uygundur (değeri 10mA÷15mA B24RD tip soket ile).
SensoMAG M40 dedektör 4 ayrı soket ile kullanılabilir:
B B12L/U - röleli soket (EN54-5/7'e göre uyumlu değildir);
C B24 - standart soket;
D B24D - standart soket Schottky diod ile;
E B24RD - standart soket Schottky diod ile ve alarm durumunda artan akım.
1.Dedektörün montaj yerini seçiniz. Verilen montaj talimatlarına uyunuz. NOT: Dedektörü buhar, su
kondenzi, duman ve sigara dumanı yakınına monte etmeyiniz. Dedektörü ısı kaynağı yakınına monte
etmeyiniz, örneğin ocak, fırın gibi.
2. Dedektör ile soketi birbirine bağlamak istediğinizde, üçgen şeklindeki "dişi" (küçük yassı
tornavida yardımıyla) ayırın ve plastik anahtarı soketten koparın. Plastik anahtarı uygun bir yerde
muhafaza edin. İhtiyaç olduğunda bu anahtar ile dedektörü soketten ayırabilirsiniz.
3. Dedektör soketini korunan alanın tavanına, uygun vida kullanarak monte ediniz.
4. Elektrik bağlantılarını ilgili şemaya göre yapınız.
DİKKAT: Elektrik montajı sırasında besleme olmamalıdır!
5. Dedektörü sokete yerleştiriniz ve saat yönünde, kılavuz kanallara yerleşene kadar çeviriniz.
Çevirmeye devam ediniz. Dedektör ve soket işaretleri karşı karşıya gelecektir ve kilitleme sesi
duyulacaktır.
6. Eğer dedektör soketinden üçgen şeklindeki "dişi" ayırdıysanız, dedektörün temizliği ve bakımı ile
ilgili plastik anahtarı kullanmalısınız. Hafifçe anahtarı soket deliğine bastırınız ve aynı zamanda
dedektörü saat yönüne ters çeviriniz.
DİKKAT: Servis (bakım, onarım) için dedektör kasasını sökmek gerekirse, yeniden takarken
PCB üzerindeki renkli etiketin plastic kasadaki işaretle denk gelmesine ve denk geldiğinde
hafifçe itilerek monte edilmesine dikkat ediniz.
7. Dedektörü çalışma ve ışıklı işaretler testine tutunuz.
!
B12L/U Base / Основа / Base / Soket
(SensoMAG M40 INTR)
Jumper Latch/Unlatch
operation mode
B12L/U
+12V
+12V
LED Indication / LED Индикация /
PCB from above
LED Indicação / LED göstergesi
PCB
PCB
Blinking / Мига /
Piscar / Kırpmak
Light on / Свети /
LED sobre / LED açık
Light off / Не свети/
LED fora / LED kapalı
SensoMAG M40 -
Конвенционален температурен и оптично-димен детектор
Инструкция за инсталиране
SensoMAG M40 -
Türkçe
Konvansiyonel sensor duman ve sıcaklık artış hızı dedektörü
Montaj Kılavuzu
TEST AND MAINTENANCE
1. Apply power to the detector.
2. Wait for 30 sec.
3.Exert influence on the fire detector by smoke generator ( Aerosol
Dispenser) or by aerosol simulator of smoke to test the optical part; or use
heat tester (Cordless Heat Detector Tester or Heat Tester 110V>240V) at
distance of 20 cm to test the heat part. Within 8 sec the fire detector will enter
Latch Mode
in fire condition. Both LEDs will light up.
Jumper ON
4. Power off the detector for 2 sec minimum. After resetting the detector will
enter in duty mode and the LEDs will light off.
Unlatch Mode
The service maintenance periods of the detector should be executed as
follows:
Jumper OFF
1. Inspection for visible physical damage - weekly.
2. Operational test in real conditions - monthly.
3. Check and clean dust contamination - six months.
4. Check and clean base and head contacts and connections - annually.
ТЕСТ И ПОДДРЪЖКА
1. Подайте захранващо напрежение на детектора.
2. Изчакайте 30 сек.
3. Въздействайте с генератор на дим ( Aerosol Dispenser) или с друго
аерозолно устройство, за да тествате оптичната част; или използвайте
топлинен тестер (Cordless Heat Detector Tester или Heat Tester
110V>240V) върху детектора от разстояние 20см. В границите на 8
секунди след въздействието детекторът трябва да се установи в
състояние "ПОЖАР". Двата светодиода ще светнат едновременно.
4. Прекъснете за 2 сек. минимум захранването на детектора . След
подобен ресет детекторът ще се установи в дежурен режим и двата
светодиода ще изгаснат.
Сервизна поддръжка на детекторите трябва да се извършва:
1. Външен оглед за видими механични повреди - ежеседмично
2. Проверка на работоспособността в реални условия - ежемесечно
3. Профилактично почистване на замърсяване от прах - 6 месеца
4. Профилактична проверка и почистване на контактната система - 1
година.
TESTE E MANUTENÇÃO
1. Alimentar o detector.
2. Esperar 30 seg.
3. Exercer no detector influência de uma fonte de fumo ( Aerosol
Dispensador) ou outro dispositivo com aerosol simulador de fumo para testar
a parte óptica; ou utilize o teste de temperatura (Teste de Temperatura sem
fios ou Teste de Temperatura 110V>240V) a uma distância de 20cm para
testar o sensor térmico do detector. Em 8 seg. o detector entrará em estado
de alarme. Ambos os Led's acender-se-ão.
4. Retire a Alimentação ao detector no minimo durante 2 seg. Após efectuar o
reset, o detector entrará em modo de manutenção e os Led's apagar-se-ão.
A Manutenção do detector deve ser efectuada:
1. Inspecção de danos visíveis - semanalmente.
2. Teste operacional em condições reais - mensalmente.
3. Verificação e limpeza de sujidade - semestralmente.
4. Verificação, limpeza da base, contactos e ligações - anualmente.
TEST VE BAKIM
1. Dedektöre besleme veriniz.
2. 30 saniye bekleyiniz.
3. Multi dedektörün duman kısmı testini duman jeneratörü ( Aerosol
Dispenser) veya test spreyi ile ısı kısmını ise ısı test cihazı (Cordless Heat
Detector Tester veya Heat Tester 110V>240V) ile 20 cm mesafeden yapınız.
8 sec
8 saniye içinde dedektör "yangın" durumuna geçmelidir. İki led aynı anda
OK
yanmalıdır.
4. En az 2 s için beslemeyi kesiniz. Bu şekilde dedektör başlangıç konumuna
gelip, iki led sönecektir.
Periyodik bakım sırasında aşağıdakileri yapınız:
1. Fiziksel arızalara karşı gözle muayene - haftada bir.
2. Gerçek şartlarda çalışabilirlik kontrolü - ayda bir.
3. Kirlenme ve tozlanmaya karşı temizlik - 6 ayda bir.
4. Klemenslerin bakımı ve temizliği - yılda bir.
Çalışma sıcaklık aralığı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10 C ё +60 C
°
Bağıl neme dayanıklılık . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (93 ± 3)% @ 40 C
2
2
°
°