Página 1
Operator’s Manual 13325 Carowinds Blvd. Charlotte NC 28273 USA CP7823 & CP7824 Air Ratchet 1/4" Sq. Dr. and 3/8 " Sq. Dr. Model "K" To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Página 2
FRANCE SOUTH AMERICA Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Contact Chicago Pneumatic/USA Espace Lumière 13325 Carowinds Blvd. for names of CP Authorized Bâtiment S Charlotte, NC 28273 • USA Distributors in this area 57, Boulevard de la République Telephone: 1-803-817-7000 78403 Chatou Cédex. France...
Página 3
CP7823 & CP7824 Ratchet Part Description Part Description Index Index Req'd. Req'd. 8940162961 Swivel Inlet 8940162984 Reverse Button (CP7823) 8940162962 Trigger Lever Pin 8940164560 Reverse Button (CP7824) 8940162963 Trigger Lever 8940162985 Lock Pin 8940162964 Trigger Pin 8940162986 Lock Pin Spring C1000129 O-Ring 8940162987...
Grease. If the tool loses performance over time, * These declared values were obtained by laboratory tool should be sent to a CP Certified Service type testing in compliance with the stated standards Center to be checked and repaired as needed.
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task. The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help break.
3 a 6 meses con grasa para engranajes Valor de vibración 5,5 m/s , ref. ISO 8662-1. CP aprobada. Si el rendimiento de la herramienta deja de ser óptimo con el tiempo, debe ser enviada a un centro...
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le lesiones graves.
3 à 6 mois avec une graisse pour valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels engrenages approuvée par CP . En cas de problème de dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de performance, envoyer l'outil à un Centre de réparation la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la...
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui d’emballement.
Página 10
I valori per ingranaggi approvato da CP . Se si rileva un calo rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere delle prestazioni nel tempo, inviare l'avvitatore a superiori ai valori dichiarati.
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni. rompersi.
Página 12
1. Verktyget ska smörjas dagligen för bästa prestanda. Vibrationsvärde 5,5 m/s , enligt ISO 8662-1. Verktygshuvudet ska smörjas var 3:e till var 6:e månad med CP Gear Grease (drivhjulsfett). Skicka *De här fastställda värdena erhölls genom verktyget till en CP-certifierad servicecenter för kontroll och reparation efter behov om verktygets laboratorieprover i överensstämmelse med uppgivna...
Página 13
För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift.
Página 14
Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person das Werkzeug täglich geölt werden. Der Werkzeugkopf verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem ist alle drei bis sechs Monate mit einem von CP Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von zugelassenen Getriebefett zu schmieren. Bei einem der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Nachlassen der Werkzeugleistung im Laufe längerer Zeit...
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst entstehende überhöhte Laufgeschwindigkeit kann das Zubehörteil vom Werkzeug weggeschleudert werden.
6 meses, a cabeça da ferramenta deve ser engraxada *Estes valores declarados foram obtidos por teste feito utilizando graxa para engrenagens CP . Se a ferramenta em laboratório de acordo com os padrões estipulados e perder desempenho com o tempo, deve ser enviada não se destinam para utilização em avaliações de risco.
No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas que utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido. É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o trabalho.
Hver 3. til 6. måned bør maskinhodet smøres Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere med godkjent CP Gear Grease. Hvis maskinen går enn opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og dårligere etter hvert, bør den sendes til et godkjent risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike servicesenter for Chicago Pneumatic for å...
Página 19
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som Festeskruer som er skrudd til med for stort eller for lite dreiemoment kan forårsake alvorlige helseskader, da de kan hjelper deg til å...
Página 20
CP erkend risicobeoordeling. Op individuele werkplekken gemeten servicecentrum worden gezonden om het te laten waarden kunnen hoger zijn dan de opgegeven waarden.
Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken, dient iedereen die dit gereedschap gebruikt, installeert, repareert, onderhoudt, onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen. Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u veilig hulpstuk kan wegschieten.
Hver 3-6 måneder skal værktøjets Vibrationsniveau 5,5 m/s , i henhold til ISO 8662-1. hoved smøres med godkendt CP gearsmørefedt. Hvis værktøjet taber effekt med tiden skal det sendes til et autoriseret CP servicecenter og efterses og *De ovenstående værdier blev opnået under...
For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der Brug dybe patroner, når dette er muligt. Lad aldrig værktøjet køre ud i luften.
Página 24
Tärinä 5,5 m/s , Testi: ISO 8662-1. suorituskyvyn saamiseki. Työkalun pää tulee rasvata 3-6 kuukauden välein käyttäen *Tässä ilmoitetut arvot on saatu mainittujen normien hyväksyttyä CP:n vaihderasvaa. Jos työkalun mukaisissa laboratoriotesteissä. Ne eivät riitä riskien suorituskyky heikkenee ajan mittaan, se tulisi määrittämiseen. Yksittäisissä työpisteissä mitatut arvot lähettää...
Página 25
Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. rikkoutua. Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista. Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, Älä koskaan käytä työkalua irrallaan työn kohteesta. Työkalu jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. voi pyöriä...
Página 30
CP o di un Centro di misbruk, feil bruk eller modifikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP assistenza CP . Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et produkt fra CP er data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di funnet å...
Página 31
Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, èëè "CP") ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ...
Página 32
AUTHORIZED SERVICE CENTERS FOR AUTOMOTIVE TOOLS Five Boro Pneutronics FLORIDA IOWA MISSOURI UNITED STATES 798 E. 43rd St. Air Electric Tool Service Nestor Precision Tool Authorized Equipment Brooklyn, NY 11210 7840 N.W. 58th St. 7420 University Blvd. Company (718) 338-8911 ALABAMA Miami, FL 33166 Des Moines, IA 50325...
Página 33
PENNSYLVANIA Reliable Tool Service WISCONSIN Tool World QUEBEC 2360 E. Grawyler 171 Cole Ave. C & E Pneumatic Service Power Tool Service Co. Centre De Reparation Irving, TX 75061 Winnipeg, MB 301 Poplar St. 300 N. Webster Ave. 1241 Rue Manic (972) 871-1945 R2L 2C5 Hanover, PA 17331...
Página 34
Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...