Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Portable UV-C
sterilizer pouch with
integrated battery
Copyright© XD P820.22X
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para XD COLLECTION P820.22 Serie

  • Página 1 Portable UV-C sterilizer pouch with integrated battery Copyright© XD P820.22X...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content English p. 3 Nederlands p. 6 Deutsch p. 9 Français p. 12 Español p. 15 Svenska p. 18 Italiano p. 21 Polski p. 24...
  • Página 3: English

    ENGLISH DEVICE LAYOUT: 1- Micro USB Input 2- On/Off button 3- LED indicator SPECIFICATIONS: • Micro USB: 5V/0.3A • Capacity: 400 mAh • UVC wavelength: 270nm-280nm HOW TO USE 1. Charge the pouch before first use. 2. Open the Case and place your device inside of the case. 3.
  • Página 4: Led Indicator

    4. There are two sanitizing modes - fast mode and deep mode. Fast mode will take 300s and deep mode will take 10mins (600s). - Fast sanitizing mode: Press the power button one time , the blue light on top cover will light up, the UVC LED inside the box will light up for 300 seconds.
  • Página 5 WARNING! • This product is provided with a safety mechanism to reduce the risk of exposure to ultraviolet radiation. Do not defeat its purpose. • Do not attempt to look directly at the UVC LEDS while the unit is on. UV light can be irritating to the eyes and skin.
  • Página 6: Nederlands

    NEDERLANDS OVERZICHT APPARAAT: 1- Type-C ingang 2- Aan/uit-knop 3- LED-indicator SPECIFICATIES: • Type-C ingang: 5V/0.3A • Capaciteit: 400 mAh • UVC golflengte: 270nm-280nm HOE TE GEBRUIKEN: 1. Laad de pouch op voor het eerste gebruik. 2. Open de box er plaats uw mobiele apparaat. 3.
  • Página 7 4. Er zijn twee manieren van ontsmetten: snelle modus en diepe modus. De snelle modus duurt 300 seconden en de diepe modus duurt 600 seconden. - Snelle ontsmettingsmodus: Druk eenmaal op de aan/uit knop. De LED indicator blauw oplichten en het UV-C licht aan de binnenkant van de box zal 300 seconden branden.
  • Página 8 WAARSCHUWING! • Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsmechanisme dat het risico op blootstelling aan ultraviolet straling verkleind. Verniel dit mechanisme niet. • Probeer niet direct in het UV-C licht te kijken wanneer het apparaat in werking is. UV-C licht kan irritatie veroorzaken aan ogen en huid.
  • Página 9: Deutsch

    DEUTSCH LAYOUT DES GERÄTS: 1- Micro USB Eingang 2- Ein/Aus-Taste 4- LED anzeige TECHNISCHE DATEN: • Micro USB Eingang: 5V/0.3A • Kapazitat: 400 mAh • UVC Wellenlänge: 270nm-280nm GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Laden Sie den Beutel vor dem ersten Gebrauch auf 2. Öffnen Sie das Gehäuse und platzieren Sie Ihr Gerät im Gehäuse. 3.
  • Página 10 4. Es gibt zwei Desinfektionsmodi - den Schnellmodus und den Intensivmodus. Der Schnellmodus dauert 300s und der Intensivmodus dauert 10 Minuten (600s). *Schnellmodus: Drücken Sie den Netzschalter einmal, das blaue Licht auf der oberen Abdeckung leuchtet auf, die UVC-LED in der Box leuchtet 300 Sekunden lang auf. Das blaue Licht blinkt dreimal, wenn die Desinfektion abgeschlossen ist und das Licht erlischt.
  • Página 11 ACHTUNG! • Dieses Produkt ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausgestattet, um das Risiko einer Exposition gegenüber ultravioletter Strahlung zu verringern. Verändern Sie nicht den Bestimmungszweck des Geräts. • Versuchen Sie NICHT direkt in die UVC-LEDs zu schauen, während das Gerät eingeschaltet ist. UV-Licht kann die Augen und die Haut reizen. •...
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS PRÉSENTATION DE L’APPAREIL : 1- Entrée Micro USB 2- Bouton marche/arrêt 3- Témoin LED CARACTÉRISTIQUES: • Entrée Micro USB: 5V/0.3A • Capacite: 400mAh • UVC longueur d’ondes : 270nm-280nm APPARIEMENT DES DEUX ÉCOUTEURS 1. Charger le sachet avant la première utilisation 2.
  • Página 13 4. Il existe deux modes de désinfection - le mode rapide et le mode en profondeur. Le mode rapide prend 300 secondes et le mode en profondeur 10 minutes (600s). *Mode de désinfection rapide : Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche, le voyant bleu sur le dessus du boitier s’allumera, la LED UVC à...
  • Página 14 AVERTISSEMENT ! • Ce produit est doté d’un mécanisme de sécurité visant à réduire le risque d’exposition aux rayons ultraviolets. N’allez pas à l’encontre de son objectif. • N’essayez pas de regarder directement les LEDs UVC lorsque l’appareil est allumé. La lumière UV peut être irritante pour les yeux et la peau.
  • Página 15: Español

    ESPAÑOL DISEÑO DEL DISPOSITIVO: 1- Entrada Micro USB 2- Botón de encendido/apagado 3- Indicador LED ESPECIFICACIONES: • Entrada Micro USB : 5V/0.3A • Capacidad: 400mAh • Longitud de onda UVC: 270nm-280nm CÓMO UTILIZAR 1. Cargue el sobre antes del primer uso 2.
  • Página 16: Tabla De Luz Indicadora

    4. Hay dos modos de desinfección: modo rápido y modo profundo. El modo rápido tarda 300s y el modo profundo tarda 10 minutos (600s). * Modo de desinfección rápido: presiona el botón de encendido una vez, la luz azul en la cubierta superior se iluminará, el LED UVC dentro de la caja se iluminará...
  • Página 17 ¡ADVERTENCIA! • Este producto cuenta con un mecanismo de seguridad para reducir el riesgo de exposición a la radiación ultravioleta. • NO intents mirar directamente a los LEDS UVC mientras la unidad está encendida. La luz UV puede ser irritante para los ojos y la piel. •...
  • Página 18: Svenska

    SVENSKA ENHETENS LAYOUT: 1- Micro USB ingång 2- Strömbrytare 3- LED indikator SPECIFIKATIONER: 1- Micro USB ineffekt: 5V/0.3A 2- Capacity: 400mAh 2- UVC våglängd: 270nm-280nm ANVÄNDNING 1. Ladda påsen innan första användning 2. Öppna fodralet och placera din enhet i fodralet. 3.
  • Página 19 4. Det finns två saneringslägen – snabbläge och djupläge. Snabbläge tar 300sek och djupläge tar 10min (600sek). *Snabbt saneringsläge: Tryck in strömbrytarknappen en gång, det blå ljuset på ovansidan kommer att lysas upp, UVC LED på insidan av boxen kommer att lysa i 300 sekunder.
  • Página 20 VARNING! • Denna produkt är utrustad med en säkerhetsmekanism för att minska risken att utsättas för ultraviolett strålning. Se till att följa anvisningarna. • Försök INTE att titta direkt på UVC LEDS medan enheten är på. UV ljus kan skapa irritation på ögon och hud. •...
  • Página 21: Italiano

    ITALIANO LAY-OUT DISPOSITIVO: 1- Ingresso Micro USB 2- Pulsante On/Off 3- Indicatore LED DETTAGLI: 1- Ingresso Micro USB: 5V/0.3A 2- Capacita: 400mAh 3- UVC lunghezza d’onda: 270nm-280nm ISTRUZIONI PER L’USO 1. Caricare la bustina prima del primo utilizzo 2. Aprire il coperchio e collocare i propri oggetti all’interno dello sterilizzatore. 3.
  • Página 22 4. Ci sono due modalità di sanificazione – modalità FAST e modalità DEEP. La modalità veloce ha una durata di 300 secondi e la modalità DEEP ha una durata di 10 minuti (600 secondi). *Modalità di sanificazione FAST: premere il pulsante POWER una volta, una luce BLU nella parte superiore si accenderà, la luce UVC LED all’interno del box rimarrà...
  • Página 23 ATTENZIONE! • Questo prodotto è dotato di un meccanismo di sicurezza per ridurre il rischio di esposizione alle radiazioni ultraviolette. Non alterare il suo scopo. • NON tentare di guardare direttamente i LED UVC mentre l’unità è accesa. La luce UV può essere irritante per gli occhi e la pelle. •...
  • Página 24: Polski

    POLSKI ELEMENTY URZĄDZENIA: 1- Wejście Micro USB 2- Przycisk wł./wył. 3- Wskaźnik LED ELEMENTY URZĄDZENIA: 1- Wejście Micro USB: 5V/0.3A 2- Capacity: 400mAh 2- Długość fali UVC: 270nm-280nm INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Naładować saszetkę przed pierwszym użyciem 2. Otwórz pokrywę urządzenia i umieść przedmiot/urządzenie, które chcesz zdezynfekować, wewnątrz.
  • Página 25 4. Urządzenie posiada 2 tryby dezynfekcji, krótszy i dłuższy. Krótsza dezynfekcja trwa 300 sekund, dłuższa dezynfekcja trwa 10 minut (600 sekund). *Tryb szybkiej dezynfekcji: naciśnij jednokrotnie przycisk zasilania, zapali się niebieskie światełko na pokrywie. Dioda LED UV wewnątrz urządzenia będzie świecić przez 300 sekund.
  • Página 26 OSTRZEŻENIE! • Niniejszy produkt jest dostarczony z mechanizmem zabezpieczającym re dukującym ryzyko ekspozycji na światło ultrafioletowe. Nie należy manipulow ać urządzeniem w celu obejścia zabezpieczenia. • Nie należy próbować patrzeć bezpośrednio na diody UVC, gdy urządzenie jest włączone. Światło UV może podrażnić oczy i skórę. •...
  • Página 27 EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.
  • Página 28 Copyright© XD P820.22X...

Este manual también es adecuado para:

P820.222P301.103

Tabla de contenido