Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

foerch.com
GER
Lkw- / Bus-Heber Lufthydraulik tragbar 10 – 25 t
Подемник за камион/автобус, хидропневматичен, портативен, 10 – 25 t
BUL
CZE
Vzduchohydr. zvedák pro nák. vozy/autob. 10-25 t
DAN
Lufthydraulisk donkraft lastvogn / bus 10 – 25 t
DUT
Krik vrachtw./bus luchthydraul. draagbaar 10-25 t
ENG
Truck / bus lever air hydraulics can lift 10 - 25
FRE
Cric hydropneumatique portatif PL/Bus 10-25 t
HRV
Zračna hidraulična dizalica, prenosiva, 10 – 25 t
HUN
Hidraulikus teherautó/buszemelő, hordozható 10-25t
ITA
Sollevatore idraulico-pneumatico a carrello 10-25t
POL
Podnośnik hydrauliczny do poj. ciężarowych 10-25 t
POR
Macaco óleo pneumático portátil veíc. ind. 10/25 t
RUM
Cric camioane/autobuze hidro-pneumatic 10-25t
SLO
Vzduchohydraulický zdvihák pre nákladné vozidlá / autobusy 10-25 t
SLV
TV/Bus-zračno/hidravlično dvigalo prenosno 10-25 t
SPA
Gato oleo-neumático portable vehíc. ind. 10 – 25 t
SWE
LV- / Buss Domkraft 10 – 25 t
TUR
Kamyon/Otobüs Kaldırıcı Havalı Hidrolik 10-25
Art.-Nr. 5430 10 25
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Forch 5430 10 25

  • Página 1 Vzduchohydraulický zdvihák pre nákladné vozidlá / autobusy 10-25 t TV/Bus-zračno/hidravlično dvigalo prenosno 10-25 t Gato oleo-neumático portable vehíc. ind. 10 – 25 t LV- / Buss Domkraft 10 – 25 t Kamyon/Otobüs Kaldırıcı Havalı Hidrolik 10-25 Art.-Nr. 5430 10 25...
  • Página 2 Lkw- / Bus-Heber Lufthydraulik tragbar 10 – 25 t WARNUNGEN - Sicherheitsvorschriften ■ Der Heber darf nur von geübtem Personal verwendet werden, das diese Betriebsleitung gelesen und verstanden hat. ■ Den Heber nicht überlasten. ■ Der Heber darf nur auf waagerechtem, festem und tragfähigem Boden verwendet werden.
  • Página 3 Wartung Wartung und Reparatur nur von geübtem Personal ausführen lassen. Wie bei anderen Druckluftwerkzeugen benötigt die Luftpumpe des Hebers Öl zur Schmierung der beweglichen Teile. Es wird empfohlen, einen Kompressor mit Druckluftöler und Filter zu verwenden. Täglich: Den Luftmotor schmieren. Durch Einspritzen einiger Tropfen Öl im Luftanschluss des Hebels mit einer Ölkanne, danach den Zylinder ganz ausfahren.
  • Página 4 Pos. Art. Nr. Stück Bezeichnung 44 800 00 Luftheber komplett 01 000 00 O-ring 02 002 65 Schraube 02 004 99 Schraube 02 084 00 Schraube 02 102 00 Scheibe 02 110 00 Scheibe 02 305 00 Schraube 02 306 00 Schraube 02 493 00 Fittings...
  • Página 5 01 034 00 O-ring 01 044 00 O-ring 01 245 00 Dichtung 01 628 00 Ring 01 630 00 Stützring 02 046 00 Feder 02 047 00 Feder 02 068 00 Feder Pos. Art. Nr. Stück Bezeichnung 02 164 00 Kugel, Ø5 02 220 00 Schliessring...
  • Página 6 Pos. Art. Nr. Stück Bezeichnung 90 870 00 Zylinder komplett 01 031 00 O-ring 01 055 00 O-ring 01 080 00 O-ring 01 081 00 O-ring 01 152 00 Stützring 01 153 00 Stützring 01 282 00 Abstreifer 01 287 00 Abstreifer 01 395 00 Stützring...
  • Página 7 02 837 00 Schraube 02 927 00 Fittings 42 020 00 Steuerventil 44 814 01 Ventilflang 44 853 00 Griff 44 855 00 Qverboltzen 44 856 01 Tragkappe 44 857 00 Schalldämpfer 90 797 00 Luftschlauch 90 797 05 Luftschlauch Pos.
  • Página 8 Подемник за камион/автобус, хидропнев- матичен, портативен, 10 – 25 t ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - предписания за безопасност Подемникът може да се използва само от обучен персонал, който е прочел това ■ ръководство за употреба и го е разбрал. Не претоварвайте подемника. ■ Подемникът...
  • Página 9: Резервни Части

    Поддръжка Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Както и при другите инструменти със сгъстен въздух, въздушната помпа на подемника се нуждае от смазване на подвижните части. Препоръчва се, да се използва компресор с масльонка под налягане и филтър. Ежедневно: Смазване...
  • Página 10 Поз. Кат. № Брой Обозначение 44 800 00 Пневматичен подемник, комплект 01 000 00 Уплътнителен пръстен 02 002 65 Болт 02 004 99 Болт 02 084 00 Болт 02 102 00 Шайба 02 110 00 Шайба 02 305 00 Болт 02 306 00 Болт...
  • Página 11 Поз. Кат. № Брой Обозначение 90 727 30 Помпа, комплект 01 000 00 Уплътнителен пръстен 01 007 00 Уплътнителен пръстен 01 034 00 Уплътнителен пръстен 01 044 00 Уплътнителен пръстен 01 245 00 Уплътнение 01 628 00 Пръстен 01 630 00 Опорен...
  • Página 12 Поз. Кат. № Брой Обозначение 90 870 00 Цилиндър, комплект 01 031 00 Уплътнителен пръстен 01 055 00 Уплътнителен пръстен 01 080 00 Уплътнителен пръстен 01 081 00 Уплътнителен пръстен 01 152 00 Опорен пръстен 01 153 00 Опорен пръстен 01 282 00 Скрепер...
  • Página 13 44 814 01 Фланец на клапана 44 853 00 Дръжка 44 855 00 Хоризонтален болт 44 856 01 Опорна капачка 44 857 00 Шумозаглушител 90 797 00 Въздушен маркуч 90 797 05 Въздушен маркуч Поз. Кат. № Брой Обозначение 42 020 00 Клапан, комплект...
  • Página 14 Vzduchohydraulický zvedák pro nákladní vozy / autobusy, přenosný 10-25 t VAROVÁNÍ - Bezpečnostní předpisy ■ Zvedák smí používat pouze školený personál, který si přečetl tento návod k provozu ■ a porozuměl mu. ■ Zvedák se nesmí přetěžovat. ■ Zvedák se smí používat pouze na vodorovném, pevném a nosném podkladě. Pokud se zvedák používá...
  • Página 15 Denně: Promažte hydraulický servomotor. Vstříkněte olejovou maznicí několik kapek oleje do vzduchové přípojky páky a ptom úplně vysuňte válec. Vyjměte nyní vzduchovou hadici a aplikujte několik kapek oleje do zvedáku. Nyní můžete zvedák opět uvést do chodu. Měsíčně: Zkontrolujte odlučovač vody spolu se soustavou hydraulického oleje a olej doplňte.
  • Página 16 02 306 00 šroub 02 493 00 fitink 02 510 00 fitink 02 544 00 podpěrná vložka 02 546 00 fitink 02 913 00 šroub 02 933 00 podložka 02 934 00 kolo 02 979 00 pružina 44 016 00 prodloužení, 50 mm 44 017 00 prodloužení, 100 mm...
  • Página 17 02 220 00 závěrný kroužek 02 292 00 kulička, Ø 6,5 02 425 00 fitink 02 483 00 zátka 02 503 00 přetlakový ventil 02 511 00 filtr 02 584 00 zátka 02 743 00 hliník. podložka 02 753 00 pružina 02 831 00 hliník.
  • Página 18 01 489 00 O-kroužek 02 429 00 šroubení 02 448 00 zátka 02 493 00 fitink 02 512 00 fitink 02 584 00 zátka 02 894 00 brzdový ventil 90 733 00 píst 90 734 00 píst 90 737 00 sedlo 90 796 16 vzduchová...
  • Página 19 Pol. Č. art. Označení 42 020 00 Ventil, komplet 01 057 00 O-kroužek 01 058 00 O-kroužek 02 064 00 pružina 02 086 00 zátka 02 277 00 kolík 02 302 00 šroub 42 001 00 horní díl ventilu 42 002 00 dolní...
  • Página 20 Lufthydraulisk donkraft lastvogn / bus 10 – 25 t ADVARSLER -sikkerhedsforanstaltninger ■ Donkraften må kun benyttes af trænet personale, der har læst og forstået denne manual. ■ Undgå overbelastning. Kapaciteten må ikke over-skrides. ■ Donkraften må kun anvendes på vandret, plant og bæredygtigt underlag. ■...
  • Página 21 Oliepåfyldning: Fjern kabinettet og afmonter påfyld-ningsskruen på siden af beholderen. Korrekt oliestand er op til hullets underkant, når donkraften står vandret, og cylinderen er helt nede. Oliemængde: 1,25 liter. Enhver god hydraulikolie med viskositet ISO VG 15 kan anvendes. Anvend aldrig bremsevæske! Sikkerhedsmæssige eftersyn I henhold til nationale bestemmelser - dog mindst hvert år - skal donkraften kontrolleres af en sagkyndig: Skader, unormalt slid, sadlen for begyndende brud, overtryksventilens...
  • Página 22 02 979 00 Fjeder 44 016 00 Forlænger, 50 mm 44 017 00 Forlænger, 100 mm 44 802 00 Chassis 44 804 00 Kabinet 44 805 00 Fjederskål 44 806 00 44 807 00 Lejetap 44 810 00 Pedal 44 811 00 Lejebøsning 44 812 00 Palaksel...
  • Página 23 02 753 00 Seegerring 02 831 00 Lyddæmpermateriale 02 931 00 Udløserdæksel 44 015 00 Stempel f. udlø.ventil 90 253 00 Udløsertap 90 254 00 Ventilindsats 1/8”RG 90 255 10 Afstandsbøsning 90 695 00 Pakboks 90 704 00 Luftmotor 90 707 12 Pumpeblok alu.
  • Página 24 Pos. Art. nr. Betegnelse 90 870 00 Cylinder, komplet 02 894 00 Sænke-bremseventil 90 733 00 Stempel 90 734 00 Stempel 90 737 00 Sadel 90 796 16 Luftslange 90 796 55 Luftslange 90 871 00 Cylinderbund 90 872 00 Beholder 90 873 00 Mellemcylinder...
  • Página 25 42 002 00 Ventilunderpart 42 003 00 Drejehåndtag 42 004 01 Ventilspindel 42 005 00 Håndtagsaksel 42 006 00 Ventilglider De med * mærkede dele leveres i komplet pakningssæt. Anvend altid originale reservedele. Angiv venligst altid model og reservedelsnummer. Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model.
  • Página 26 Krik vrachtw./bus luchthydraul. draagbaar 10-25 t Waarschuwingen en Veiligheidsvoorschriften ■ De krik mag enkel bediend worden door opgeleid personeel dat deze handleiding gelezen en begrepen heeft. ■ De krik niet overbelasten. ■ De krik mag enkel gebruikt worden op een vlakke, effen en stabiele ondergrond. Als de krik elders wordt gebruikt, kan dit veroorzaken dat de krik onstabiel wordt en de last eraf glijdt.
  • Página 27: Storing Zoeken

    Onderhoud Onderhoud en reparatie mogen alleen uitgevoerd worden door bevoegd personeel. Zoals ander pneumatisch materiaal heeft de luchtpomp van de krik olie nodig om de bewe- gende onderdelen te smeren. Gebruik bij voorkeur een luchttoevoer met filter/waterafschei- der en oliesmering. Dagelijks: Smeer de luchtmotor door een beetje olie in de luchtaansluiting van de hendel te spuiten met een oliekan en daarna de cilinder helemaal naar boven op te pompen.
  • Página 28 Pos. Art. nr. Stuks Omschrijving 44 800 00 Hydraulische krik, compleet 01 000 00 O-ring 02 002 65 Schroef 02 004 99 Schroef 02 084 00 Schroef 02 102 00 Schijf 02 110 00 Schijf 02 305 00 Schroef 02 306 00 Schroef 02 493 00 Fittings...
  • Página 29 Pos. Art. nr. Stuks Omschrijving 90 727 30 Pomp, compleet 01 000 00 O-ring 01 007 00 O-ring 01 034 00 O-ring 01 044 00 O-ring 01 245 00 Pakking 01 628 00 Ring 01 630 00 Draagring 02 046 00 Veer 02 047 00 Veer...
  • Página 30 Pos. Art. nr. Stuks Omschrijving 90 870 00 Cilinder, compleet 01 031 00 O-ring 01 055 00 O-ring 01 080 00 O-ring 01 081 00 O-ring 01 152 00 Draagring 01 153 00 Draagring 01 282 00 Afstroopplaat 01 287 00 Afstroopplaat 01 395 00 Draagring...
  • Página 31 44 814 01 Klepflens 44 853 00 Handvat 44 855 00 Dwarsbout 44 856 01 Handgreep 44 857 00 Geluidsdemper 90 797 00 Luchtslang 90 797 05 Luchtslang Pos. Art. nr. Stuks Omschrijving 42 020 00 Klep, compleet 01 057 00 O-ring 01 058 00 O-ring...
  • Página 32 Truck / bus lever air hydraulics can lift 10 - 25 WARNING - safe usage instructions ■ Study, understand and follow all instructions before operating this jack. ■ Do not exceed rated capacity. ■ Use only on hard level surfaces. ■...
  • Página 33: Safety Inspection

    Monthly: Empty water separator/filter and fill the oil lubricator with oil. Lubricate all mechanical parts with a few drops of oil. At the same time inspect jack and extensions for damage and wear and tear. Refilling of oil: Demount the housing and unscrew the filling plug on the reservoir. Correct oil level is to the lower edge of the hole with the jack horizontal and the cylinder completely lowered.
  • Página 34 02 913 00 Screw 02 933 00 Washer 02 934 00 Wheel 02 979 00 Spring 44 016 00 Extension, 50 mm 44 017 00 Extension, 100 mm 44 802 00 Frame 44 804 00 Housing 44 805 00 Spring seat 44 806 00 Pawl 44 807 00...
  • Página 35 02 511 00 Filter 02 584 00 Plug 02 743 00 AI Disc 02 753 00 Spring 02 831 00 AI Disc 22 0 2 931 00 Circlip 44 015 00 Sound absorber 90 253 00 Cover for release valve 90 254 00 Piston for release valve 90 255 10...
  • Página 36 02 584 00 Plug 02 894 00 Brake valve 90 733 00 Piston 90 734 00 Piston 90 737 00 Saddle 90 796 16 Air hose 90 796 55 Air hose 90 871 00 Cylinder bottom 90 872 00 Reservoir 90 873 00 Middle cylinder 90 874 00...
  • Página 37 42 003 00 Twist grip, complete 42 004 01 Valve rod 42 005 00 Axle for handle 42 006 00 Slide valve * indicate parts included in repair set. Please always state model and part number. Do always apply original spare parts. All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model.
  • Página 38: Avertissements

    Cric hydropneumatique portatif PL/Bus 10-25 t AVERTISSEMENTS – Instructions de sécurité ■ Le cric ne doit être utilisé que par du personnel qualifié ayant lu et compris les instructions du présent mode d’emploi. ■ Ne pas surcharger le cric au-delà de sa capacité. ■...
  • Página 39: Inspection De Sécurité

    Entretien quotidien : Lubrifiez le moteur à air comprimé. Par l’intermédiaire d’une burette, injectez quelques gouttes d’huile dans le raccord d’air, sortez ensuite complètement le cylindre. Déconnectez le flexible d’air et ajoutez quelques gouttes d’huile dans le cric avant de l’abaisser. Entretien mensuel : Videz le séparateur d’eau et remplissez le lubrificateur d’huile.
  • Página 40 Rep. Code art. Qté Désignation 44 800 00 Ensemble cric pneumatique 01 000 00 Joint torique 02 002 65 02 004 99 02 084 00 02 102 00 Rondelle 02 110 00 Rondelle 02 305 00 02 306 00 02 493 00 Raccords 02 510 00 Raccords...
  • Página 41 Rep. Code art. Qté Désignation 90 727 30 Ensemble pompe 01 000 00 Joint torique 01 007 00 Joint torique 01 034 00 Joint torique 01 044 00 Joint torique 01 245 00 Joint 01 628 00 Bague 01 630 00 Contre-joint 02 046 00 Ressort...
  • Página 42 Rep. Code art. Qté Désignation 90 870 00 Ensemble cylindre 01 031 00 Joint torique 01 055 00 Joint torique 01 080 00 Joint torique 01 081 00 Joint torique 01 152 00 Contre-joint 01 153 00 Contre-joint 01 282 00 Racleur 01 287 00 Racleur...
  • Página 43 44 814 01 Collet 44 853 00 Poignée 44 855 00 Raccord 44 856 01 Capuchon 44 857 00 Silencieux 90 797 00 Flexible à air comprimé 90 797 05 Flexible à air comprimé Rep. Code art. Qté Désignation 42 020 00 Ensemble soupape 01 057 00 Joint torique...
  • Página 44 Zračna hidraulična dizalica, prenosiva, 10 – 25 t UPOZORENJA - Sigurnosni propisi ■ Dizalicu smije upotrebljavati samo uvježbano osoblje koje je pročitalo i razumjelo ove upute za uporabu. ■ Ne preopterećujte dizalicu. ■ Dizalicu je dopušteno upotrebljavati samo na vodoravnoj, čvrstoj i nosivoj podlozi. ■...
  • Página 45: Zamjenski Dijelovi

    Svakodnevno: Podmažite pneumatski motor. Uštrcavanjem nekoliko kapi ulja u priključak dizalice za zrak pomoću kante za ulje, nakon toga potpuno izvucite cilindar. Sada skinite crijevo za zrak i natočite nekoliko kapi ulja u dizalicu. Sada ponovno ispustite dizalicu. Mjesečno: Ispraznite i dopunite izlučivač vode sa zračnim aparatom za ulje. Istodobno podmažite pokretne dijelove s nekoliko kapi ulja.
  • Página 46 02 306 00 Vijak 02 493 00 Okovi 02 510 00 Okovi 02 544 00 Potporna čahura 02 546 00 Okovi 02 913 00 Vijak 02 933 00 Pločica 02 934 00 Kotač 02 979 00 Opruga 44 016 00 Produžetak, 50 mm 44 017 00 Produžetak, 100 mm...
  • Página 47 Stav. Br. art. Komad Naziv 02 164 00 Kugla, Ø5 02 220 00 Uklopni prsten 02 292 00 Kugla, Ø6.5 02 425 00 Okov 02 483 00 Čep 02 503 00 Sigurnosni ventil 02 511 00 Filtar 02 584 00 Čep 02 743 00 AI pločica...
  • Página 48 01 435 00 O-prsten 01 436 00 O-prsten 01 489 00 O-prsten 02 429 00 Pneumatski vijčani spoj 02 448 00 Čep 02 493 00 Okovi 02 512 00 Okovi 02 584 00 Čep 02 894 00 Ventil za kočenje 90 733 00 Klip 90 734 00...
  • Página 49 Stav. Br. art. Komad Naziv 42 020 00 Ventil, kompletni 01 057 00 O-prsten 01 058 00 O-prsten 02 064 00 Opruga 02 086 00 Čep 02 277 00 Zatik 02 302 00 Vijak 42 001 00 Gornji dio ventila 42 002 00 Donji dio ventila 42 003 00...
  • Página 50 Hidraulikus teherautó/buszemelő, hordozható 10-25t FIGYELMEZTETÉSEK - Biztonsági előírások ■ Az emelőt csak gyakorlott dolgozók használhatják, akik jelen Üzemeltetési utasítást elolvasták és megértették. ■ Az emelőt tilos túlterhelni. ■ Az emelőt csak vízszintes, szilárd és teherbíró padlózaton szabad használni. Ha az emelőt máshol alkalmazzák, az azt okozhatja, hogy az emelő...
  • Página 51: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartást és javítást csak gyakorlott dolgozókkal szabad végeztetni. Az emelő légszivattyúja, ahogyan más sűrített levegős szerszámoknál is, olajat igényel a mozgó alkatrészek kenéséhez. Ajánlott sűrített levegős olajozóval és szűrővel működő kompresszor alkalmazása. Naponta: A pneumatikus motort kenni kell. Olajoskannával néhány csepp olajat kell befec- skendezni az emelő...
  • Página 52 Poz. Cikkszám Darab Megnevezés 44 800 00 Hidr. emelő kompl. 01 000 00 O-gyűrű 02 002 65 Csavar 02 004 99 Csavar 02 084 00 Csavar 02 102 00 Alátét 02 110 00 Alátét 02 305 00 Csavar 02 306 00 Csavar 02 493 00 Fitting...
  • Página 53 Poz. Cikkszám Darab Megnevezés 90 727 30 Szivattyú, komplett 01 000 00 O-gyűrű 01 007 00 O-gyűrű 01 034 00 O-gyűrű 01 044 00 O-gyűrű 01 245 00 Tömítés 01 628 00 Gyűrű 01 630 00 Támasztógyűrű 02 046 00 Rugó...
  • Página 54 Poz. Cikkszám Darab Megnevezés 90 870 00 Henger, komplett 01 031 00 O-gyűrű 01 055 00 O-gyűrű 01 080 00 O-gyűrű 01 081 00 O-gyűrű 01 152 00 Alátétgyűrű 01 153 00 Alátétgyűrű 01 282 00 Lehúzó 01 287 00 Lehúzó...
  • Página 55 44 814 01 Szelepház 44 853 00 Emelőrúd 44 855 00 Keresztcsap 44 856 01 Markolat 44 857 00 Hangtompító 90 797 00 Légtömlő 90 797 05 Légtömlő Poz. Cikkszám Darab Megnevezés 42 020 00 Szelep, komplett 01 057 00 O-gyűrű...
  • Página 56 Sollevatore idraulico-pneumatico a carrello 10-25t AVVERTENZE: prescrizioni di sicurezza ■ Il sollevatore può essere utilizzato solamente da personale qualificato che abbia letto e compreso le presenti istruzioni d’uso. ■ Non sovraccaricare il sollevatore. ■ Il sollevatore può essere impiegato solamente su terreni piani, solidi e stabili. L’impiego del sollevatore su altri terreni potrebbe compromettere la stabilità...
  • Página 57: Problemi E Soluzioni

    Manutenzione La manutenzione ed eventuali riparazioni vanno effettuate esclusivamente da personale qualificato. Come per tutti gli utensili ad aria compressa, la pompa dell’aria del sollevatore necessita di olio per la lubrificazione delle parti mobili. Si consiglia di utilizzare un compressore con lubrificatore ad aria compressa e filtro. Giornaliera: lubrificare il motore.
  • Página 58 Pos. Art. nr. Pezzi Descrizione 44 800 00 Sollevatore completo 01 000 00 O-ring 02 002 65 vite 02 004 99 vite 02 084 00 vite 02 102 00 rondella 02 110 00 rondella 02 305 00 vite 02 306 00 vite 02 493 00 fittings...
  • Página 59 Pos. Art. nr. Pezzi Descrizione 90 727 30 cilindro completo 01 000 00 O-ring 01 007 00 O-ring 01 034 00 O-ring 01 044 00 O-ring 01 245 00 guarnizione 01 628 00 anello 01 630 00 anello di rinforzo 02 046 00 molla 02 047 00...
  • Página 60 Pos. Art. nr. Pezzi Descrizione 90 870 00 Cilindro completo 01 031 00 O-ring 01 055 00 O-ring 01 080 00 O-ring 01 081 00 O-ring 01 152 00 anello di rinforzo 01 153 00 anello di rinforzo 01 282 00 paraolio 01 287 00 paraolio...
  • Página 61 44 814 01 flangia valvola 44 853 00 maniglia 44 855 00 bullone 44 856 01 impugnatura 44 857 00 silenziatore 90 797 00 tubo aria 90 797 05 tubo aria Pos. Art. nr. Pezzi Descrizione 42 020 00 Valvola completa 01 057 00 O-ring 01 058 00...
  • Página 62: Ostrzeżenia

    Podnośnik hydrauliczny do poj. ciężarowych 10-25 t OSTRZEŻENIA- Przepisy bezpieczeństwa ■ Podnośnik może być używany tylko przez przeszkolony personel, który przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję i ją zrozumiał. ■ Podnośnika nie należy przeciążać ■ Podnośnika można używać jedynie na podłożu poziomym, solidnym i o odpowiednim udźwigu.
  • Página 63: Części Zamienne

    Konserwacja Konserwacja i naprawa powinny być przeprowadzane przez fachowy personel. Jak w innych narzędziach pneumatycznych pompa próżniowa podnośnika wymaga oleju do smarowania elementów ruchomych. Zaleca się użycie sprężarki z olejarką pneumatyczną i filtra. Codziennie: Smarować silnik pneumatyczny. Należy smarownicą ręczną wpuścić kilka kropli oleju do przyłącza powietrza dźwigni i następnie podjechać...
  • Página 64 Poz. Nr art. Szt. Nazwa 44 800 00 Podnośnik pneumatyczny komplet 01 000 00 Pierścień samouszczelniający 02 002 65 Śruba 02 004 99 Śruba 02 084 00 Śruba 02 102 00 Podkładka 02 110 00 Podkładka 02 305 00 Śruba 02 306 00 Śruba 02 493 00...
  • Página 65 Poz. Nr art. Szt. Nazwa 90 727 30 Pompa, komplet 01 000 00 Pierścień samouszczelniający 01 007 00 Pierścień samouszczelniający 01 034 00 Pierścień samouszczelniający 01 044 00 Pierścień samouszczelniający 01 245 00 Uszczelka 01 628 00 Pierścień 01 630 00 Pierścień...
  • Página 66 Poz. Nr art. Szt. Nazwa 90 870 00 Cylinder komplet 01 031 00 Pierścień samouszczelniający 01 055 00 Pierścień samouszczelniający 01 080 00 Pierścień samouszczelniający 01 081 00 Pierścień samouszczelniający 01 152 00 Pierścień oporowy 01 153 00 Pierścień oporowy 01 282 00 Zbierak 01 287 00...
  • Página 67 44 814 01 Kołnierz zaworu 44 853 00 Uchwyt 44 855 00 Sworzeń poprzeczny 44 856 01 Nakładka 44 857 00 Tłumik 90 797 00 Wąż 90 797 05 Wąż Poz. Nr art. Szt. Nazwa 42 020 00 Zawór, komplet 01 057 00 Pierścień...
  • Página 68 Macaco óleo pneumático portátil veíc. ind. 10/25 t AVISOS – Normas de segurança ■ O macaco apenas pode ser utilizado por pessoal formado, que tenha lido e compreen- dido estas instruções de utilização. ■ Não sobrecarregar o macaco. ■ O macaco apenas pode ser utilizado em solos planos, firmes e resistentes. Se o macaco for utilizado de outra forma, pode fazer com que fique instável, e a carga escorregue.
  • Página 69: Detecção De Erros

    Manutenção A manutenção e a reparação apenas podem ser efectuadas por pessoal formado. Tal como noutras ferramentas de ar comprimido, a bomba de ar do macaco precisa de óleo para lubrificar as peças móveis. Recomenda-se utilizar um compressor com lubrificador de óleo de ar comprimido e filtro. Diariamente: lubrificar o motor pneumático.
  • Página 70 Item Nº art. Unid. Designação 44 800 00 Macaco pneum.comp 01 000 00 O-ring 02 002 65 Parafuso 02 004 99 Parafuso 02 084 00 Parafuso 02 102 00 Anilha 02 110 00 Anilha 02 305 00 Parafuso 02 306 00 Parafuso 02 493 00 Guarnições...
  • Página 71 Item Nº art. Unid. Designação 90 727 30 Bomba, completo 01 000 00 O-ring 01 007 00 O-ring 01 034 00 O-ring 01 044 00 O-ring 01 245 00 Vedação 01 628 00 Anel 01 630 00 Anel de apoio 02 046 00 Mola 02 047 00...
  • Página 72 Item Nº art. Unid. Designação 90 870 00 Cilindro completo 01 031 00 O-ring 01 055 00 O-ring 01 080 00 O-ring 01 081 00 O-ring 01 152 00 Anilha de apoio 01 153 00 Anilha de apoio 01 282 00 Separador 01 287 00 Separador...
  • Página 73 44 814 01 Flange de ventilação 44 853 00 Punho 44 855 00 Perno transversal 44 856 01 Tampa portante 44 857 00 Silenciador 90 797 00 Mangueira de ar 90 797 05 Mangueira de ar Item Nº art. Unid. Designação 42 020 00 Ventil, komplett...
  • Página 74 Cric pentru camioane/autobuze hidraulico-pneumatic portabil 10 – 25 t AVERTIZĂRI - Prevederi de siguranță ■ Cricul trebuie utilizat doar de către personal experimentat, care a citit și înțeles aceste instrucțiuni de utilizare. ■ Nu suprasolicitați cricul. ■ Cricul trebuie utilizat numai pe o suprafață solidă și cu o bună capacitate portantă. ■...
  • Página 75: Piese De Schimb

    Întreținere Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate numai de către personal experimentat. Ca și în cazul altor scule cu aer comprimat, pompa de aer a cricului are nevoie de ulei pentru gresarea pieselor în mișcare. Se recomandă utilizarea unui compresor cu dispozitiv de gresare cu aer comprimat și filtru.
  • Página 76 Poz. Nr. art. Bucăți Denumire 44 800 00 Cric pneumatic complet 01 000 00 O-ring 02 002 65 Șurub 02 004 99 Șurub 02 084 00 Șurub 02 102 00 Șaibă 02 110 00 Șaibă 02 305 00 Șurub 02 306 00 Șurub 02 493 00 Fitinguri...
  • Página 77 Poz. Nr. art. Bucăți Denumire 90 727 30 Pompă, completă 01 000 00 O-ring 01 007 00 O-ring 01 034 00 O-ring 01 044 00 O-ring 01 245 00 Garnitură 01 628 00 Inel 01 630 00 Inel de susținere 02 046 00 02 047 00 02 068 00...
  • Página 78 Poz. Nr. art. Bucăți Denumire 90 870 00 Cilindru, complet 01 031 00 O-ring 01 055 00 O-ring 01 080 00 O-ring 01 081 00 O-ring 01 152 00 Inel de susținere 01 153 00 Inel de susținere 01 282 00 Racletă...
  • Página 79 44 814 01 Flanșă ventil 44 853 00 Mâner 44 855 00 Bolț transversal 44 856 01 Capac de susținere 44 857 00 Amortizor de zgomot 90 797 00 Furtun aer 90 797 05 Furtun aer Poz. Nr. art. Bucăți Denumire 42 020 00 Ventil, complet...
  • Página 80 Vzduchohydraulický zdvihák pre nákladné vozidlá / autobusy, prenosný 10-25 t VAROVANIE - Bezpečnostné predpisy ■ Zdvihák môže používať len vyškolený personál, ktorý si prečítal tento návod na použitie a porozumel mu. ■ Zdvihák sa nesmie preťažovať. ■ Zdvihák sa môže používať len na vodorovnom, pevnom a nosnom podklade. Pokiaľ sa zdvihák používa inde, môže to viesť...
  • Página 81: Vyhľadávanie Chýb

    Denne: Premažte hydraulický servomotor. Vstreknite olejovou maznicou niekoľko kvapiek oleja do vzduchovej prípojky páky a potom úplne vysuňte valec. Vyberte teraz vzduchovú hadicu a aplikujte niekoľko kvapiek oleja do zdviháku. Teraz môžete zdvihák opäť uviesť do chodu. Mesačne: Skontrolujte odlučovač vody spolu so sústavou hydraulického oleja a olej doplňte.
  • Página 82 Pol. Č. art. Označenie 44 800 00 Hydraulický zdvihák, komplet 01 000 00 O-krúžok 02 002 65 Skrutka 02 004 99 Skrutka 02 084 00 Skrutka 02 102 00 Podložka 02 110 00 Podložka 02 305 00 Skrutka 02 306 00 Skrutka 02 493 00 Fitink...
  • Página 83 Pol. Č. art. Označenie 90 727 30 Čerpadlo, komplet 01 000 00 O-krúžok 01 007 00 O-krúžok 01 034 00 O-krúžok 01 044 00 O-krúžok 01 245 00 Tesnenie 01 628 00 Krúžok 01 630 00 Podporný krúžok 02 046 00 Pružina 02 047 00 Pružina...
  • Página 84 Pol. Č. art. Označenie 90 870 00 Valec, komplet 01 031 00 O-krúžok 01 055 00 O-krúžok 01 080 00 O-krúžok 01 081 00 O-krúžok 01 152 00 Podporný krúžok 01 153 00 Podporný krúžok 01 282 00 Sťahovací krúžok 01 287 00 Sťahovací...
  • Página 85 44 814 01 Príruba ventilu 44 853 00 Rukoväť 44 855 00 Priečny čap 44 856 01 Krytka 44 857 00 Tlmič hluku 90 797 00 Vzduchová hadica 90 797 05 Vzduchová hadica Pol. Č. art. Označenie 42 020 00 Ventil, komplet 01 057 00 O-krúžok...
  • Página 86 TV/Bus-zračno/hidravlično dvigalo prenosno 10-25 t OPOZORILA-Varnostni predpisi ■ Dvigalo lahko uporabljajo samo usposobljene osebe, ki so prebrale in razumele ta navodila za uporabo. ■ Dvigala ni dovoljeno preobremeniti. ■ Dvigalo se lahko uporablja zgolj na vodoravnih, trdnih in dovolj nosilnih tleh. Če se dvigalo uporablja na drugačen način, lahko postane nestabilno, kar lahko povzroči zdrs bremena navzdol.
  • Página 87: Iskanje Napak

    Dnevno: Namažite motor za zrak. Nekaj kapljic olja nanesete na priključek zraka dvigala, nato pa čisto razširite cilinder. Cevko za zrak zdaj snamete in nanesete nekaj kapljic olja v vzvod. Nato dvigalo spustite. Mesečno: Ločevalec vode izpraznite in ponovno napolnite. Hkrati namažete tudi gibljive dele z nekaj kapljami olja.
  • Página 88 Poz. Št.art. Oznaka 44 800 00 Dvigalo na zrak, komplet 01 000 00 O-obroček 02 002 65 Vijak 02 004 99 Vijak 02 084 00 Vijak 02 102 00 Ploščica 02 110 00 Ploščica 02 305 00 Vijak 02 306 00 Vijak 02 493 00 Pritrdilni nastavek...
  • Página 89 Poz. Št.art. Oznaka 90 727 30 Črpalka, komplet 01 000 00 O-obroček 01 007 00 O-obroček 01 034 00 O-obroček 01 044 00 O-obroček 01 245 00 Tesnilo 01 628 00 Obroček 01 630 00 Oporni obroček 02 046 00 Vzmet 02 047 00 Vzmet...
  • Página 90 PosPoz. Št.art. Oznaka 90 870 00 Cilinder, komplet 01 031 00 O-obroček 01 055 00 O-obroček 01 080 00 O-obroček 01 081 00 O-obroček 01 152 00 Oporni obroček 01 153 00 Oporni obroček 01 282 00 Strgalo 01 287 00 Strgalo 01 395 00 Oporni obroček...
  • Página 91 44 814 01 Ventilni distančnik 44 853 00 Ročica 44 855 00 Prečni vijak 44 856 01 Nosilna kapa 44 857 00 Dušilec 90 797 00 Cev za zrak 90 797 05 Cev za zrak Poz. Št.art. Oznaka 42 020 00 Ventil, komplet 01 057 00 O-obroček...
  • Página 92: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Gato oleo-neumático portable vehíc. ind. 10 – 25 t Advertencias e instrucciones de seguridad ■ El gato deberá ser utilizado únicamente por personal calificado que haya leído y comprendido este manual. ■ Evite sobrecargarlo. No debe superarse la capacidad máxima. ■...
  • Página 93: Inspección De Seguridad

    Luego desconecte el tubo de aire e inyecte un poco de aceite en la conexión de aire, vuelva a conectar el tubo y vuelva a bajar el cilindro haciendo girar el asa en la dirección opuesta a las agujas del reloj para lubricar las paredes del cilindro. Mensualmente: Vacíe el separador de agua del suministro de aire y llene la aceitera de aceite.
  • Página 94 Pos. Art. Nº Cantidad Denominación 44 800 00 Gato oleo-neumático completo 01 000 00 Junta tórica 02 002 65 Tornillo 02 004 99 Tornillo 02 084 00 Tornillo 02 102 00 Arandela 02 110 00 Arandela 02 305 00 Tornillo 02 306 00 Tornillo 02 493 00...
  • Página 95 Pos. Art. Nº Cantidad Denominación 90 727 30 Bomba completa 01 000 00 Junta tórica 01 007 00 Junta tórica 01 034 00 Junta tórica 01 044 00 Junta tórica 01 245 00 Junta 01 628 00 Anillo 01 630 00 Anillo de apoyo 02 046 00 Muelle...
  • Página 96 Pos. Art. Nº Cantidad Denominación 90 870 00 Cilindro completo 01 031 00 Junta tórica 01 055 00 Junta tórica 01 080 00 Junta tórica 01 081 00 Junta tórica 01 152 00 Anillo de apoyo 01 153 00 Anillo de apoyo 01 282 00 Rascador 01 287 00...
  • Página 97 44 814 01 Brida de válvula 44 853 00 44 855 00 Perno transversal 44 856 01 Tapa de soporte 44 857 00 Silenciador 90 797 00 Manguera de aire 90 797 05 Manguera de aire Pos. Art. Nº Cantidad Denominación 42 020 00 Válvula completa...
  • Página 98 LV- / Buss Domkraft 10 – 25 t SÄKERHETSANVISNINGAR - Instruktioner för användande ■ Domkraften får endast användas av utbildad personal som har läst och förstått denna manual. ■ Undvik överbelastning. Kapaciteten får inte överskridas. ■ Domkraften får endast användas på vågrätt, plant underlag som klarar tyngden. ■...
  • Página 99 Oljemängd: 1,25 liter. Använd en bra hydraulolja med viskositet ISO VG 15. Använd aldrig bromsvätska! Säkerhetsunderhåll Enligt nationella bestämmelser och minst en gång om året ska domkraften kontrolleras av en sakkunnig. Skador, onormalt slitage, början till brott på sadeln, övertrycksventilens justering samt otätheter i cylinder och pump ska kontrolleras.
  • Página 100 44 017 00 Förlängare, 100 mm 44 802 00 44 804 00 Kabinett 44 805 00 Fjädersäte 44 806 00 Stift 44 807 00 Lagertapp 44 810 00 Pedal 44 811 00 Hylsa 44 812 00 Axel 44 816 00 Rohr für Axel 44 818 00 Hjul Axel...
  • Página 101 02 931 00 Seegerring 44 015 00 Ljuddämpare 90 253 00 Lock för utlösare 90 254 00 Kolv för utlösare 90 255 10 Utlösaretapp 90 695 00 Ventilinsats 90 704 00 Avståndshylsa 90 707 12 Hylsa 90 728 42 Luft Motor 90 729 00 Pumpblock 90 814 00...
  • Página 102 90 796 16 Luftslang 90 796 55 Luftslang 90 871 00 Cylinderbotton 90 872 00 Behållare 90 873 00 Meddelcylinder 90 874 00 Kolvstång 90 875 00 Huvudcylinder 90 876 00 hylsa 90 877 00 Dämpningsplatta 09 062 00 Packningssats Pos.
  • Página 103 Delarna märkta med * ingår i packningssatsen. Var vänlig och ange modell och artikelnum- mer på dina beställningar. Använd alltid originaldelar. Leverans av alla huvuddelar som reservdelar kan inte förväntas efter produktionsstopp av en modell.
  • Página 104 Kamyon/Otobüs Kaldırıcı Havalı Hidrolik 10-25 UYARILAR - Güvenlik talimatları ■ Kriko, sadece bu kullanma kılavuzunu okumuş ve anlamış olan deneyimli kişiler tarafından kullanılabilir. ■ Krikoyu aşırı yüklemeyin. ■ Kriko sadece düz, sağlam ve yeterli taşıma kapasitesine sahip bir zemin üzerinde kullanılabilir.
  • Página 105: Arıza Arama

    Günlük: Hava motorunu yağlayın. Kolun hava bağlantısına yağdanlık aracılığıyla bir kaç damla yağ püskürtün, daha sonra silindiri tamamen dışarı sürün. Şimdi hava hortumunu çıkarın ve krikonun içerisine bir kaç damla yağ damlatın. Şimdi krikoyu tekrar boşaltın. Aylık: Su ayırıcıyı hava yağlama aparatlı ile kalibre edin ve yeniden doldurun. Eş zamanlı olarak hareketli parçaları...
  • Página 106 02 305 00 Vida 02 306 00 Vida 02 493 00 Bağlantı parçaları 02 510 00 Bağlantı parçaları 02 544 00 Destek kovanı 02 546 00 Bağlantı parçaları 02 913 00 Vida 02 933 00 02 934 00 Tekerlek 02 979 00 44 016 00 Uzatma, 50 mm 44 017 00...
  • Página 107 02 164 00 Bilye, Ø5 02 220 00 Tespit segmanı 02 292 00 Bilye, Ø6.5 02 425 00 Bağlantı parçası 02 483 00 Tapa 02 503 00 Aşırı basınç valfi 02 511 00 Filtre 02 584 00 Tapa 02 743 00 AI pul 02 753 00 02 831 00...
  • Página 108 01 436 00 O-ring 01 489 00 O-ring 02 429 00 Rakor 02 448 00 Tapa 02 493 00 Bağlantı parçaları 02 512 00 Bağlantı parçaları 02 584 00 Tapa 02 894 00 Fren valfi 90 733 00 Piston 90 734 00 Piston 90 737 00 Semer...
  • Página 109 02 064 00 02 086 00 Tapa 02 277 00 02 302 00 Vida 42 001 00 Valf üst parçası 42 002 00 Valf alt parçası 42 003 00 Döndürme diski, komple 42 004 01 Valf mili 42 005 00 Döndürme diski aksı...
  • Página 110 44 800 00 GER: Schlauchführung ITA: Guida tubo BUL: Водач на маркуча POL: Wążprzywództwa CZE: Vedenie hadice POR: Guia da mangueira DAN: Slangelederskab RUM: Ghidaj furtun DUT: Slanggeleiding SLO: Vedenie hadice ENG: Hose guidance SLV: Vodila cevk FRE: Guidage du tuyau SWE: Slangledarskap HRV: Vodilica za crijevo TUR: Hortum kılavuzu...
  • Página 111 90 727 30 90 728 42...
  • Página 112 90 870 00 GER: Schlauchführung ITA: Guida tubo BUL: Водач на маркуча POL: Wążprzywództwa CZE: Vedenie hadice POR: Guia da mangueira DAN: Slangelederskab RUM: Ghidaj furtun DUT: Slanggeleiding SLO: Vedenie hadice ENG: Hose guidance SLV: Vodila cevk FRE: Guidage du tuyau SWE: Slangledarskap HRV: Vodilica za crijevo TUR: Hortum kılavuzu...
  • Página 113 44 850 00 42 020 20...
  • Página 114 SWE Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar att nedanstående beskriven maskin (produkt): LV- / Buss Domkraft 10 – 25 t TUR Biz burada tamamen kendi sorumluluğumuzda, aşağıda açıklanan makina (ürünü) açıklamaktayız: Kamyon/Otobüs Kaldırıcı Havalı Hidrolik 10- 25 t Artikel-Nr.: 5430 10 25 BUL Артикулен №: CZE Model:...
  • Página 115       ENG Models: / Article-No.: FRE Modèle: / Code Art.: HRV Model: / Br. artikla: HUN Modell: Modello: / No articolo: POL Model: / nr artykułu: POR Modelo: / Nº de artigo: RUM Model: SLO Model číslo: SLV Model: SPA Modelo / Nº...
  • Página 116       HUN Dátum: / Aláírással a kérelmező nevében ellátta: Data: / Firmato in nome e per conto di: POL Data: / Podpisał za i w imieniu: POR Data: / Assinado por e em nome de: RUM data: / semnat pentru și în numele: SLO Dátum: / Podpísané...
  • Página 117 foerch.com...

Tabla de contenido