READ AND SAVE THIS MANUAL. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to
do so could result in serious injury. This manual should remain with the product.
Specifications, descriptions and illustrations in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
Made in China - REV 20210105
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE
at championpowerequipment.com
OPERATOR'S MANUAL
MODEL #100380
REAR TINE TILLER
or visit championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA USA
Resumen de contenidos para Champion Power Equipment 100380
Página 55
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones de este manual son lo más precisas posibles al momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Hecho en China - REV 20210105 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE. UU.
Página 56
TABLA DE CONTENIDO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Uso a altitud elevada ..........TABLA DE CONTENIDO Consejos y técnicas para la motoazada ..Profundidades de la motoazada ......... Introducción ..........
Página 57
TABLA DE CONTENIDO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Solución de problemas ........
INTRODUCCIÓN 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS INTRODUCCIÓN DEFINICIONES DE SEGURIDAD Felicitaciones por comprar un producto de Champion Power El objetivo de los símbolos de seguridad es advertirle sobre los Equipment (CPE). CPE diseña, construye y mantiene todos posibles peligros. Debe prestar especial atención y comprender nuestros productos conforme a especificaciones y directrices los símbolos de seguridad y sus respectivas explicaciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 6b. Nunca debe retirar la tapa del tanque de gasolina o cargar combustible mientras el motor esté en marcha. SEGURIDAD Permita que el motor se enfríe durante algunos minutos antes de cargar combustible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 10. La solapa de la cubierta de las cuchillas debe estar hacia 19. Nunca permita que el personal ajeno se acerque a la unidad. abajo al operar la motoazada. 20. No utilice nunca la motoazada sin buena visibilidad o 11.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Seguridad del combustible Deje que la gasolina derramada se evapore por completo antes de intentar arrancar el motor. PELIGRO Asegúrese de que la motoazada esté firmemente apoyada sobre una superficie plana.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Símbolos de seguridad Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
Página 63
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS SÍMBOLO SIGNIFICADO Gases tóxicos. El escape del motor de este producto contiene químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Riesgo de asfixia. Este motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. Inhalar monóxido de carbono puede producir náuseas, desmayos o la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Símbolos de uso Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Símbolos de la etiqueta de la guía rápida Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Etiquetas de seguridad Estas etiquetas le advierten acerca de peligros potenciales que pueden causar lesiones graves. Lea atentamente las etiquetas. Si una etiqueta se desprende o es ilegible, comuníquese con el Equipo de soporte técnico para un posible reemplazo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Etiquetas de seguridad Estas etiquetas le advierten acerca de peligros potenciales que pueden causar lesiones graves. Lea atentamente las etiquetas. Si una etiqueta se desprende o es ilegible, comuníquese con el Equipo de soporte técnico para un posible reemplazo.
CONTROLES Y FUNCIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS CONTROLES Y FUNCIONES Lea este manual de usuario antes de utilizar su motoazada. Aprenda la ubicación y función de los controles y las funciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
CONTROLES Y FUNCIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Piezas incluidas Accesorios Aceite del motor [16.9 fl. oz. (500 ml)] ........1 Embudo de aceite ..............1 Herramientas incluidas Llave inglesa de 8–10 pulgadas ..........1 Llave inglesa de 12-14 pulgadas ..........1 Llave inglesa de 13-16 pulgadas ..........1 Llave de bujías (motor) ..............1...
MONTAJE 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS MONTAJE Su motoazada requiere montar ciertas piezas. Esta unidad se envía desde nuestra fábrica sin aceite. Se debe acondicionar con combustible y aceite antes de su uso. En caso de tener preguntas acerca del montaje de su motoazada, llame a nuestro Equipo de soporte técnico al...
MONTAJE 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Instalación del protector de las cuchillas Instalación del manillar superior 1. Retire los (4) pernos de reborde M8 × 20 mm que están 1. Deslice el manillar superior hacia abajo del manillar inferior y instalados en los soportes de la cubierta de las cuchillas alinee los orificios.
MONTAJE 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Instalación del paragolpes delantero ADVERTENCIA 1. Deslice el paragolpes delantero en el exterior del bastidor Nunca permita que las ruedas estén en FREEWHEEL (PUNTO base y alinee los orificios. MUERTO) cuando el motor esté encendido. Siempre coloque 2.
MONTAJE 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS ADVERTENCIA Posición de FREEWHEEL (PUNTO MUERTO) Nunca hale la motoazada hacia usted si las cuchillas están embragadas. Palanca de marcha atrás La palanca de marcha atrás controla el movimiento en reversa de las ruedas y el movimiento hacia adelante de las cuchillas.
100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA No intente labrar demasiado profundo demasiado rápido. Trabaje hacia abajo de forma gradual para aumentar la Antes de usar su máquina, lea minuciosamente y comprenda profundidad de labrado. todas las instrucciones de seguridad, los controles y el uso de este Manual de usuario.
100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Agregar aceite de motor PRECAUCIÓN 1. Colocar la motoazada en una superficie plana. Utilice gasolina regular sin plomo con un octanaje mínimo de 2. Colocar las ruedas en la posición WHEEL DRIVE 87 y un contenido de etanol de 10 % o inferior por volumen.
Página 76
100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS ADVERTENCIA Nunca arranque el motor en espacios cerrados con poca ACELERADOR ventilación. El escape del motor contiene monóxido de CEBADOR carbono, un gas inodoro y mortal. ADVERTENCIA Aléjese de las cuchillas giratorias. Las cuchillas giratorias provocan lesiones.
100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Detener el motor y la motoazada Uso a altitud elevada En una emergencia, coloque el interruptor del motor en la La densidad del aire a una altitud elevada es menor que al nivel posición “Off” (Apagado).
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LA MOTOAZADA 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LA correcta, con respecto a la profundidad de labrado, asegura un nivel de potencia suficiente para realizar el trabajo sin provocar MOTOAZADA que el motor se esfuerce.
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LA MOTOAZADA 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS IMPORTANTE: Al labrar en pendientes, asegúrese de mantener el – Las terrazas solo deben tener entre 2 y 3 pies (60 a 90 cm) nivel correcto de aceite en el motor (verifíquelo cada media hora de ancho.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS MANTENIMIENTO Carga y descarga de la motoazada ADVERTENCIA ADVERTENCIA La carga y descarga de la motoazada en un vehículo es Antes de inspeccionar, limpiar o realizar mantenimiento a potencialmente peligrosa y no lo recomendamos, a menos que la máquina, apague el motor, espere a que todas las piezas...
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Verifique si hay pérdidas de aceite CADA 3 MESES O CADA 50 HORAS DE USO Antes de cada uso, verifique si hay signos de pérdida de aceite Cambiar el aceite del motor en la motoazada (usualmente se acumula suciedad y aceite en la ...
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 2. Con la motoazada a nivel del suelo, hale la palanca del 5. Vuelva a colocar la rueda. regulador de profundidad del todo hasta arriba. 6. Vuelva a llenar la transmisión con aceite de engranaje 3.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 3. Antes de volver a instalar el ensamblaje de cuchillas, verifique PALANCA DE MARCHA ADELANTE que el eje de las cuchillas no tenga óxido, áreas ásperas o rebabas. Lime o lije suavemente, según sea necesario.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS AJUSTE DEL RESORTE AUMENTAR DISMINUIR TENSIÓN TENSIÓN AUMENTAR DISMINUIR TENSIÓN TENSIÓN LONGITUD ABIERTA - LONGITUD CERRADA = 1/6 a 3/16 in. (2 a 5 mm) Cambiar las correas delanteras/traseras 1. Apagar el motor. El motor se debe enfriar completamente antes de proceder.
Página 85
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 7. Para instalar la correa de transmisión de marcha atrás: a. Coloque la correa desde abajo de la unidad hacia arriba POLEA TENSORA DE LA CORREA alrededor de la polea tensora de la correa de marcha TRASERA atrás.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Servicio del aceite del motor Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso y CLAVIJA DE después de cada cinco horas de uso continuo. Hacer funcionar MONTAJE DELANTERA el motor cuando el nivel de aceite es bajo hará que se estropee rápidamente.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 5. Limpie alrededor del tapón de drenaje del aceite para evitar AVISO que caiga suciedad en el cárter. Retire el tapón de drenaje del aceite. Consideramos que el período de asentamiento del motor son las primeras 5 horas de tiempo de funcionamiento.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Servicio de la pantalla protectora contra Espuma: Remoje en aceite de motor limpio hasta que se sature. Escurra el exceso de aceite o de lo contrario el motor chispas humeará en la etapa inicial.
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS ESPECIFICACIONES Especificaciones de la motoazada Modelo ............100380 Diámetro de las cuchillas ......13.8 in (350 mm) Ancho de la motoazada (in.) .
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Lista de piezas Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Tuerca de la perilla del Arandela plana 100380-119 30 100380-023 manubrio Ø8 × Ø22 × 2 Tornillo de abanico 31 100379-029 Arandela elástica Ø8...
Página 95
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. 61 100380-047.2 Paragolpes, negro 93 100379-110 Tuerca M10 × 1 62 100380-048 Arandela de retención 10 Ensamblaje 94 100380-069.2 portaherramientas, negro 63 100379-064 Arandela de retención 8...
Página 96
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Número de pieza Descripción Cant. Rueda helicoidal de la 125 100380-137 motoazada 126 100380-138 Rueda helicoidal 127 100380-139 Eje de la rueda helicoidal 128 100380-140.2 Cubierta trasera 129 100380-104 Tornillo M6 × 25 130 100380-141.2...
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Lista de piezas del motor R210III Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Junta, cabezal de 27 11001-Z440110-0000 Junta, cárter 12131-Z950110-0000 cilindro 28 90502-0912-00 Perno, d=9 L=12 Subensamblaje de la...
Página 99
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Subensamblaje de Surtidor principal, 58 16070-Z010110-0000 16161-Z030310-0000 soporte, regulador H128 × 0.91, estándar 59 90740-Z010110-0000 Collar, Ø15 Surtidor principal, H128 × 0.94, 60 90001-0616-01 Perno, M6 ×...
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Lista de piezas del motor R210P Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Perno de brida hexagonal, 27 13010-Z440210-00A9 Varilla de conexión 90001-0612-0101 M6 × 12, zinc blanco azul 28 11310-Z530420-00A9 Subconjunto del cárter...
Página 102
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Subconjunto de la varilla Placa aislante del 52 15010-Z290110-L401 78 16003-Z010110-0000 de medición de aceite carburador 53 11411-Z440310-00A0 Cubierta del cárter 79 16001-Z010110-0000...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Cable de la bujía desconectado. Volver a conectar el cable. Palanca de mando del acelerador del motor Coloque la palanca en la posición START incorrectamente posicionada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Dificultad al arrancar el motor (retrocede) Problema Causa Solución No hay combustible suficiente en el Cargue combustible, abra la llave del tanque y la llave del combustible está combustible. cerrada. El respiradero de la tapa de llenado del Destape el respiradero.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Motor de gasolina: No hay energía Problema Causa Solución Aire en el conducto de combustible o Extraiga el aire o destape el conducto de conducto tapado. combustible. El orificio principal de flujo de aceite no Vuelva a ajustar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Se detiene de repente al estar en marcha Problema Causa Solución Operado en una colina. Mantenga el nivel del aceite de motor dentro de los puntos adecuados y opere el cultivador en Unidad bota o salta.
Página 107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Problema Causa Solución Vuelva a ajustar la separación de la válvula Separación de la válvula incorrecta. correctamente. Otros El volante no está conectado con el cigüeñal de forma Ajústelo. ajustada. Para obtener más soporte técnico: Equipo de soporte técnico...
Por favor consecuentes regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra. Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o Garantía de reparación/reemplazo...
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE.UU.) Y LA JUNTA DE RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB) Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de EPA de EE.UU. y de la Junta de Recursos del Aire del estado de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIÓNES A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones (ECS). 1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos del año 1995 y posteriores de motores pequeños de California (SORE) (para otros estados, modelos de motor de 1997 y posteriores).
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.