CATU CL-2 Guia De Inicio Rapido página 2

CL-2
FRANÇAIS
ENGLISH
Electrode de contact
Contact electrode
Hampe télescopique*
Telescopic stick*
Indicateur lumineux
Light indicator
Bouton test
Test button
DEUTSCH
ESPAÑOL
Kontaktelektrode
Punta de contacto
Teleskopschaft*
Pértiga telescópica*
Leuchtanzeige
Indicador luminoso
Testknopf
Pulsador «test»
NEDERLANDS
ITALIANO
Contactelectrode
Elettrodo di contatto
Telescopische stok*
Asta telescopica*
Verklikker
Indicatore luminoso
«TEST»-knop
Pulsante test
PORTUGUÊS
Eléctrodo de contacto
Haste telescópica*
Indicador luminoso
Botão de teste
* F - Longueur approximative déployée : 700mm. repliée : 300mm
E - approximate length deployed: 700mm ; retracted: 300mm
D - Länge ausgezogen ca.: 700 mm, eingeschoben ca.: 300 mm
E - Longitud aproximada desplegada: 700 mm. Plegada: 300 mm
N - Lengte uitgeschoven : 700mm. Ingeschoven : 300mm
I - Lunghezza approssimativa aperta : 700mm. richiusa : 300mm
P - Comprimento aproximado esticada: 700mm. fechada: 300mm
FRANÇAIS
DETECTEUR UNIPOLAIRE DE TENSION
NF C 18-311 (MODELE 10 A 30 KV)
Température d'utilisation : C2 – C3.
UTILISATION : INTERIEURE
CARACTERISTIQUES GENERALES
Modèle à HAMPE TELESCOPIQUE isolante de caractéristiques correspondant
à la tension de l'installation et aux conditions d'utilisation.
Attention : utiliser toujours le détecteur avec la perche déployée.
Cet appareil est en état de veille permanent.
UTILISATION
1- Déployer la hampe entièrement
2- Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil :
Saisir à pleine main le corps de l'appareil. Actionner le test en exerçant
plusieurs pressions sur le bouton «TEST» 4. L'indicateur lumineux 3 doit
s'éclairer.
3- Réaliser la vérification d'absence de tension sur l'installation concernée
(en tenant l'appareil par la poignée):
La présence éventuelle de tension se manifeste par le clignotement de
l'indicateur lumineux 3.
4- Après utilisation, procéder à une nouvelle vérification de bon fonction-
nement de l'appareil en appuyant sur le bouton «TEST» 4.
ENTRETIEN
Entièrement statique, le détecteur DETEX série CL-2 est très robuste et ne
nécessite aucun entretien.
Maintenez-le simplement en parfait état de propreté et replacez-le
toujours dans son étui après usage.
En cas d'incident ou de non-fonctionnement, nous retourner l'appareil.
DEUTSCH
EINPOLIGER SPANNUNGSPRÜFER
Französische Norm C 18-311 (MODELL 10 BIS 30 KV)
Betriebstemperatur: C2 – C3.
VERWENDUNG: IM INNENBEREICH
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Modell mit isolierendem TELESKOPSCHAFT in Übereinstimmung mit der
Anlagenspannung und den Einsatzbedingungen.
Achtung: Verwenden Sie den Prüfer nur mit ausgezogenem Schaft.
Dieses Gerät ist permanent einsatzbereit.
VERWENDUNG
1- Ziehen Sie den Schaft vollständig aus.
2- Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion des Geräts:
Nehmen Sie das Gehäuse des Geräts in die Hand. Führen Sie einen Test
durch, indem Sie den «TEST»-Knopf (4) mehrmals betätigen. Die
Leuchtanzeige (3) muss aufleuchten.
3- Prüfen Sie, ob keine Spannung an der betreffenden Anlage vorliegt
(indem Sie das Gerät am Griff festhalten):
Eine eventuell vorhandene Spannung wird durch Blinken der
Leuchtanzeige (3) angezeigt.
4- Überprüfen Sie nach der Verwendung noch einmal die ordnungsgemäße
Funktion des Geräts durch Betätigung des «TEST»-Knopfes (4).
WARTUNG
Durch seine vollkommen statische Konstruktion ist der DETEX-
Spannungsprüfer Serie CL-2 sehr robust und erfordert keinerlei Wartung.
Halten Sie ihn nur einwandfrei sauber und stecken Sie ihn nach Gebrauch
in die Hülle.
Falls Schwierigkeiten auftreten oder das Gerät nicht funktioniert, senden
Sie es an uns zurück.
ENGLISH
SINGLE-POLE VOLTAGE DETECTOR
NF C 18-311 (MODEL 10 A 30 KV)
Operating temperature: C2 – C3.
INDOOR USE
GENERAL CHARACTERISTICS
Version with insulating TELESCOPIC Stick with properties corresponding to
the installation voltage and conditions of use.
WARNING : always use the detector with the stick deployed.
This unit is permanently on stand-by.
USE
1 Deploy the stick as a whole
2 Check that the unit is working correctly :
Take hold of the body of the unit. Activate the test by pressing the TEST
button No. 4 several times. The light indicator 3 should light up.
3- Proceed with checking that the installation in question is not live
(holding the unit by the handle) :
The light indicator 3 will flash if voltage is present.
4- Following use, carry out a new check to ensure that the unit is working
properly, by pressing the TEST button No. 4.
MAINTENANCE
Fully static. The DETEX, series CL-2 detector is very rugged and requires
no maintenance.
Simply ensure that it is perfectly clean and put it back on its wall supports
following use.
Please return the unit in the event of incident or operational failure.
ESPAÑOL
DETECTOR UNIPOLAR DE TENSIÓN
NF C 18-311 (MODELO 10 A 30 KV)
Temperatura de utilización: C2 – C3.
UTILIZACIÓN: INTERIOR
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Modelo de PÉRTIGA TELESCÓPICA AISLANTE de características correspon-
dientes a la tensión de la instalación y a las condiciones de utilización.
Atención: siempre utilizar el detector con la pértiga desplegada.
Este aparato está en estado de funcionamiento permanente.
MODO DE EMPLEO
1- Desplegar totalmente la pértiga.
2- Verificar el buen funcionamiento del aparato:
Agarrar el cuerpo del aparato. Accionar el test ejerciendo varias presiones
en el botón pulsador «TEST» 4. El indicador luminoso 3 debe encenderse.
3- Realizar la verificación de ausencia de tensión en la instalación en
cuestión (cogiendo el aparato por la empuñadura):
La presencia eventual de tensión se manifiesta con el parpadeo del
indicador luminoso 3.
4- Después de su utilización, proceder a una nueva verificación del buen
funcionamiento del aparato pulsando el botón «TEST» 4.
MANTENIMIENTO
Completamente estático, el detector DETEX serie CL-2 es muy sólido y no
necesita mantenimiento alguno.
Mantenerlo simplemente en perfecto estado de limpieza y guardarlo
siempre en su estuche después de utilizarlo.
En caso de incidente o de no funcionamiento, devolvernos el aparato.
loading