Resumen de contenidos para Excellent Electrics E51-000010
Página 1
AIR COOLER MODEL: E51-000010 VER1.0.0920 INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE ΟΔΗΓΕΊΕΣ...
AIR COOLER 23. The display of water level of the water 37. Children must not be allowed to clean and tank should always be less than ‘Max’ and maintain the appliance unsupervised. USER MANUAL more than ‘Min’ when the air cooler is on. 38.
3. After cleaning put back the air filter, then the cover and put back the screw. In order to avoid leak the air filter must be installed smoothly. 4. Pull out the water tank and clean it with a little cleaner and a towel.
Página 4
7. Plaats het apparaat altijd op een vlakke vloerbedekking en bedek het snoer niet zijn. Gebruik dit stopcontact niet voor en stabiele ondergrond, niet op (hoog met vloerkleden, lopers en dergelijke. andere apparaten. polige) tapijten. Plaats het snoer uit de buurt van het 37.
1. Verwijder het luchtfilter eruit. 2. Maak het luchtfilter schoon met water en maak het daarna schoon met schoonmaakmiddel en een zachte borstel. 3. Plaats na het reinigen het luchtfilter terug, vervolgens het deksel en plaats de schroef terug. Om lekken te voorkomen, moet het luchtfilter soepel worden geïnstalleerd.
Página 6
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in 22. Nicht im Freien benutzen. Der Kontakt 32. Wenn der Wassertank mit Wasser befüllt feuchten Räumen oder in der Nähe von mit verschiedenen Wetterbedingungen ist, heben Sie das Gerät nicht am Griff Waschbecken, Duschen, Badewannen, kann ein Sicherheitsrisiko für das Gerät an, da sonst der Wassertank überläuft.
niedriger Geschwindigkeit. Drücken Sie die Taste „Mid“, die Klimaanlage arbeitet mit mittlerer Geschwindigkeit. Drücken Sie die Taste „High“, die Klimaanlage arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. 2. Kühl-Taste Drücken Sie die Taste „cool“. Die Luft wird gekühlt, wenn Sie das Kühlelement hinzugefügt haben. 3.
15. Les enfants ne doivent pas jouer avec 29. Si ce produit est utilisé par des enfants l’appareil. Maintenez l’appareil hors de âgés de 8 ans ou plus, ou par des personnes portée des enfants. présentant une déficience sensorielle 16. Ne suspendez rien sur ou devant ou mentale, et qui ne possèdent pas l’appareil.
Página 9
une fois par jour. Pensez également à Filtre à air nettoyer le filtre en dévissant le filtre Papier du rideau humide et en retirant le support du filtre. Il Pompe à eau convient de nettoyer le filtre dans de Arrière l’...
desenchufarlo, no tire del cable de 27. Use el aparato en un área bien ventilada. 5. Essuyez le boîtier avec un nettoyant neutre et un alimentación para evitar cortocircuitos, Durante el uso, se debe mantener una chiffon. incendios o descargas eléctricas. distancia de no menos de 20 cm de la 6.
asegúrese de reemplazar el agua en el Filtro de aire tanque con agua limpia y fresca al menos Papel de cortina húmedo una vez al día. También recuerde limpiar Bomba de agua el filtro desenroscando el filtro y quitando Parte trasera la base del mismo.
Página 12
11. Non usare l'apparecchio nei luoghi in cui dall'angolo dell'ambiente. L'apparecchio LIMPIAR EL EXTERIOR vengono stipate sostanze infiammabili non può essere sistemato direttamente Limpiar el exterior con un paño suave y detergente o in presenza di esplosivi e/o vapori sotto o vicino a tende e simili. neutro.
(specialmente il circuito stampato) Filtro dell'aria altrimenti si verifica il rischio di incidenti. Cartatenda bagnata 3. Dopo un periodo di utilizzo intenso, si Pompa dell'acqua deve sostituire l'acqua nel serbatoio Lato posteriore almeno una volta al giorno con acqua Pannello di controllo pulita e fresca.
9. Nepokládejte žádné předměty na povrch 28. Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen 5. Pulire il rivestimento con un detergente neutro e spotřebiče. elektrický kabel nebo zástrčka nebo po un panno morbido. 10. Nikdy nevkládejte žádné předměty do selhání zařízení, pádu nebo jakýchkoliv 6.
Página 15
5. V případě poruchy a pochybností se OVLÁDACÍ PANEL RŮZNÉ FUNKCE nepokoušejte opravovat filtr sami, může to mít za následek nebezpečí požáru nebo úraz elektrickým proudem. Vzduchový filtr Mokrý záclonový papír Při používání zařízení se ujistěte, že je na rovném a Vodní...
15. Crianças não devem brincar com o também fazer com que os utilizadores aparelho. Mantenha fora do seu alcance. compreendam o perigo potencial do 16. Não pendure objectos em cima ou á utilizador. Crianças não devem brincar frente do aparelho. com este aparelho.
ocorrer se estiver numa declinação. Se necessitar de COMO UTILIZAR OS PACOTES DE GELO arrefecer mais, adicione blocos de gelo na ranhura de Pacotes de gelo podem absorver lentamente o calor água superior, como mostrado na imagem seguinte: da água, tornando-a mais fria. Os pacotes de gelo 1.
OCHŁADZACZ POWIETRZA 21. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone 31. Po dodaniu wody do urządzenia, nie do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) należy go przechylać lub uderzać podczas PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umieszczania lub przesuwania, aby WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE sensorycznych lub umysłowych, lub o zapobiec rozpryskiwaniu się...
Página 19
Podczas korzystania z urządzenia należy upewnić się, że znajduje się ono na płaskiej i stabilnej powierzchni. Uszkodzenie może nastąpić w przypadku ustawienia urządzenia na pochylni lub spadku. Jeśli potrzebujesz więcej chłodzenia, dodaj blok lodu do górnego otworu na wodę, patrz poniższy obrazek: 1.
12. Если шнур поврежден, его должен 27. Используйте прибор в хорошо заменить сертифицированный проветриваемом помещении. Во электрик. время использования прибор должен 13. Не распыляйте на прибор жидкости. находиться на расстоянии не менее 14. Не тяните вилку питания мокрыми 20 см от стены или угла, чтобы руками, чтобы...
Página 21
36. Розетка должна быть не менее 10А. КАК ДОЛИТЬ ВОДУ В РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ Не используйте эту розетку для других ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: ведро со льдом должно устройств. быть подальше от детей, чтобы дети не ели лед. 37. Детям не разрешается чистить и Вытяните...
22. Dış mekanda kullanmayın. Hava ЧИСТКА И УХОД оборудования для последующей переработки koşullarına maruz bırakıldığı takdirde ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА и утилизации. Обратите внимание на символы cihaz emniyet riski oluşturabilir. 1. Отключите шнур питания. утилизации на самом изделии, на указания в 23.
Página 23
UYARILAR Hava filtresi 1. Ürünü suya batırmayın. Islak perde kağıdı 2. Deterjan ve aşındırıcı temizlik malzemeleri Su pompası kullanmayın. Dış yüzeyin (özellikle PCB) Arka taraf ıslanmasını önleyin, bu tehlike yaratabilir. Kontrol Paneli 3. Uzun kullanım sürelerinden sonra Egzoz depodaki suyu günde en az bir defa temiz Ayak suyla değiştirin.
14. Træk ikke i stikket i våde hænder for at 30. Når produktet har unormal lugt eller støj ÖNEMLİ: Hava soğutucuyu temizlemeden önce, güç undgå risikoen for elektrisk stød. under brug, skal du stoppe med at bruge kaynağının bağlantısını kesmek için güç kablosunu 15.
2. Cool-knap RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Tryk på “cool” -knappen, luften afkøles, når du har RENGØRING AF LUFTFILTERET placeret ispakkerne. 1. Træk strømstikket ud. 3. Svingknap 2. Fjern skruen, der holder luftfilterets dæksel. Tryk på “sving” -knappen, luftstrømmen bevæger 3. Rengør dækslet med neutralt rengøringsmiddel sig fra venstre til højre.
Página 26
2. Apparatet må ikke brukes med skjøte- 24. Etter at vanntanken har blitt fylt på 37. Barn må ikke få rengjøre og vedlikeholde ledning eller adapter. Dette er for å redusere med vann, må man være forsiktig ved apparatet uten tilsyn. risikoen for brann eller elektrisk støt.
4. Trekk ut vanntanken og rengjør den med litt rengjøringsmiddel og et håndkle. Skyll tanken etterpå med vann og sett den tilbake i apparatet. 5. Tørk av huset med nøytralt rengjøringsmiddel og en myk klut. 6. Senk aldri apparatet i vann. RENGJØR UTSIDEN Rengjør utsiden med en myk klut og nøytralt vaskemiddel.
Página 28
9. Lägg inte något ovanpå produkten. 28. Använd inte enheten med en skadad 4. När enheten inte används, se till att den 10. Tryck aldrig något genom sladd eller kontakt, eller efter att enheten ej är kopplad till vägguttaget, att vattnet ventilationsgallret.
KONTROLLPANELARNAS FUNKTIONER När du använder produkten måste du se till att den ligger på en plan och stabil yta. Skador kan uppstå om de placeras på en lutande yta. Om du behöver mer svalka, lägg i ett isblock i den övre vattenplatsen, se följande bild: 1.
Página 30
17. Használaton kívül mindig kapcsolja ki és folyadék van, azonnal kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóaljból. húzza ki a csatlakozóból. Ezt követően 24 18. Használat közben ne hagyja felügyelet órán keresztül ne használja. nélkül. 32. Ha folyadék van a tartályban, akkor ne 19.
ILMANJÄÄHDYTIN 2. Cool gomb van szükség, ügyeljen arra, hogy mindig legyen egy Nyomja meg a „cool” gombot, a levegő lehűl, a harmadik jégcsomag is a fagyasztóban. KÄYTTÖOPAS jégkocka csomagok behelyezése után. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 3. Swing gomb TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Käytä laitetta vain tässä manuaalissa Nyomja meg a „swing”...
Página 32
VAROITUKSET 23. Vesisäiliössä tulee vettä olla aina olla vähemmän kuin ‘Max’ ja enemmän kuin 1. Älä upota laitetta veteen. ‘Min’ kun ilmajäähdytin on käytössä. 2. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita 24. Kun vesisäiliö on täytetty, ole varovainen tai hioma-aineita. Älä päästä laitteen liikuttaessasi ilmajäähdytintä, ettei vesi läiky.
Página 33
ντουσιέρες, μπανιέρες, πισίνες, κλπ. 1. Irrota ilmansuodatin. 6. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά 2. Puhdista ilmansuodatin ensin vedellä ja sen για οικιακή χρήση, και όχι για εμπορική, jälkeen pesuaineella ja pehmeällä harjalla. βιομηχανική, ή χρήση σε εξωτερικούς 3. Pane ilmansuodatin puhdistamisen jälkeen χώρους...
Página 34
23. Η εμφάνιση της στάθμης του νερού στη νερό στη δεξαμενή, μπορείτε να πιάσετε δεξαμενή νερού πρέπει να είναι πάντα τη λαβή και να σηκώσετε τη συσκευή. λιγότερη από το «Max» και περισσότερη 33. Όταν γίνεται υγροποίηση, απαγορεύεται από το «Min» όταν το air-cooler είναι σε η...
Página 35
air cooler λειτουργεί με μέτρια ταχύτητα. ιέστε ΠΏΣ ΝΑ ΧΡΗΣΊΜΟΠΟΊΗΣΕΤΕ ΤΊΣ το κουμπί “High”, το air cooler λειτουργεί με ΠΑΓΟΚΎΨΕΛΕΣ υψηλή ταχύτητα. Οι παγωμένες παγοκυψέλες μπορούν να 2. Κουμπί Cool (=ψύξης) απορροφήσουν αργά τη θερμότητα του νερού, ιέστε το κουμπί “cool”, ο αέρας θα ψυχθεί όταν κάνοντάς...
Página 36
16. Nekariet neko uz ierīces vai tās priekšā. atvienojiet no elektrības un nogaidiet 17. Kad ierīce netiek izmantota, izslēdziet to 24h līdz nākamajai lietošanai. un izraujiet vadu no elektrības. 32. Kad ūdens tvertne ir uzpildīta, neceliet 18. Lietošanas laikā nekad neatstājiet iekārtu iekārtu izmantojot rokturi, citādi ūdens bez uzraudzības.
Página 37
4. Neužblokuokite oro įleidimo angos, nes Uzpildīšanas laikā pievērsiet uzmanību ūdens MITRĀ AIZSARGPAPĪRA TĪRĪŠANA tai gali paveikti oro srautą. līmenim. Pievienojot ūdeni, nepārsniedziet vērtību Atvienojiet strāvas vadu un noņemiet gaisa filtru. 5. Nenaudokite šio prietaiso drėgnose "Max". Kad gaisa dzesētājs dzesē un mitrina, ūdens Pēc tam noņemiet mitro aizsargpapīru no gaisa vietose ar prie praustuvų, dušų, vonių, līmenim tvertnē...
26. Nedėkite laido po grindų danga ir PCB), nes tai gali sukelti pavojų. neuždenkite jo kilimėliais, takais ar pan.. 3. Po ilgo naudojimo bent kartą per dieną Padėkite laidą toliau nuo vaikščiojimo bako vandenį pakeiskite šviežiu švariu zonos ten, kur jis nebus užkliudytas. vandeniu.
13. Naprave ne škropite s tekočinami. SVARBU: Prieš valydami oro aušintuvą, atjunkite 14. Napajalnega vtiča ne vlecite z mokrimi maitinimo laidą, kad atjungtumėte maitinimą. rokami, da ne bi prišlo do električnega Valymo metu įsitikinkite, kad valdymo skydelis udara. nesiliestų su vandeniu. 15.
Página 40
in poskrbeti, da razumejo potencialno Zračni filter v padajoči legi, lahko pride do škode. Če potrebujete nevarnost za uporabnika. Otroci se ne Papirnata mokra zavesa več hlajenja, dodajte blok ledu v zgornjo režo za smejo igrati s tem izdelkom. Otroci, ki Vodna črpalka vodo, glejte naslednjo sliko: niso pod nadzorom, tega izdelka ne...
Página 41
inimestele (kaasaarvatud lapsed), kellel KAKO UPORABLJATI LEDENE VREČKE preglejte simbole na izdelku, navodila in pakiranje. on vähenenud füüsiline, aistinguline Vrečke hladnega ledu lahko počasi absorbirajo Obrnite se na odgovorni urad, naj vam dajo naslov või vaimne võimekus või puudus toploto vode, zaradi česar je voda hladnejša od najbliżjeg zbirnog mesta v vašoj okolici.
Página 42
artikkel ümberpaigutada. pöörake tähelepanu veetasemele. Vee lisamisel veereservuaaris on vähe vett või see on ärge ületage kõrgeima taseme väärtust „Max“. tühi, võite aparaati käepidemest üles Kui õhujahuti jahutab ja niisutab, peaks anuma tõsta. veetase olema alati üle väärtuse „Min“. Kui soovite 33.
Página 43
5. Ne koristite ovaj uređaj u vlažnim 27. Koristite uređaj u dobro prozračenom pehme harjaga ning loputage puhta veega. Pärast prostorijama ili u blizini umivaonika, prostoru. Tijekom upotrebe, uređaj puhastamist pange paber õhujahutisse tagasi. NB! tuševa, kade, bazena itd. mora biti udaljen najmanje 20 cm od Lekete vältimiseks pange märg kardinpaber täiesti 6.
Página 44
3. Nakon duže uporabe, vodu u rezervoaru Zračni filter zamijenite svježom čistom vodom Mokri papir za zavjese najmanje jednom dnevno. Također, ne Vodena pumpa zaboravite očistiti filter odvrtanjem i Stražnji kraj uklanjanjem držača filtra. Očistite filter u Upravljačka ploča blagoj otopini sapuna, a zatim ga osušite Ispušne cijevi prije zamjene.
Página 45
11. Не використовуйте прилад у місцях 27. Використовуйте прилад у добре VAŽNO: Prije čišćenja hladnjaka zraka izvucite зберігання горючих рідин або при провітрюваному приміщенні. kabel za napajanje kako biste odspojili napajanje. наявності вибухонебезпечних та / або Під час використання, необхідно Tijekom čišćenja pazite da upravljačka ploča ne dođe горючих...
Página 46
УВАГА 1. Не занурюйте прилад у воду. 2. Не використовуйте такі чистячі засоби, як хімічні чистячі засоби та абразивні матеріали. Не допускайте потрапляння вологи всередину (особливо на друковану плату), оскільки це може спричинити небезпеку. 3. Після тривалого використання, замінюйте воду в резервуарі свіжою чистою...
5. Nu folosiți acest aparat în spații umede 25. Nu folosiți funcția „Cooler” fără apă în 1. Зніміть повітряний фільтр. sau în apropierea chiuvețelor, dușurilor, rezervor. 2. Очистіть повітряний фільтр водою, а потім căzilor, piscinelor etc. 26. Nu amplasați cablul de alimentare cu очистіть...
Página 48
36. Priza trebuie să fie de cel puțin 10A. Nu utilizați această priză pentru alte dispozitive. 37. Copiilor nu trebuie să li se permită să curețe și să întrețînă aparatul nesupravegheați. 38. Scoateți ștecherul din priză în timpul umplerii și curățării AVERTIZĂRI 1.
Página 49
5. Не използвайте този уред във влажни 24. След като резервоарът с вода се 1. Scoateți filtrul de aer. помещения или в близост до мивки, напълни, внимавайте при местене на 2. Curățați filtrul de aer cu apă și apoi curățați-l cu o душове, вани, басейни...
Página 50
34. Категорично е забранено да дърпате КАК ДА ДОБАВЯТЕ ВОДАТА КЪМ РЕЗЕРВОАРА въртящата се перка с ръка, което може ЗА ВОДА да повреди синхронния двигател. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ: кофата с лед 35. Преди употреба проверете дали трябва да се държи далеч от децата, за да се избегне захранващият...
VENTILÁTOR osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 22. Nepoužívajte vonku. Vystavenie ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA vonkajším vplyvom môže spôsobiť, že sa 1. Изключете захранващия кабел. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY zariadenie stane bezpečnostným rizikom. 2. Отстранете винта, който закрепва капака на 1.
Página 52
36. Zásuvka musí byť najmenej 10A. Túto zásuvku nepoužívajte pre iné zariadenia. 37. Dieťa nesmie čistiť a udržiavať prístroj bez dozoru. 38. Počas plnenia a čistenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky. UPOZORNENIE 1. Jednotku neponárajte do vody. 2. Nepoužívajte žiadne čistiace chemikálie, ako sú...
DÔLEŽITÉ: Pred čistením vzduchového chladiča odpojte napájací kábel a odpojte zdroj napájania. Počas čistenia dbajte na to, aby ovládací panel neprišiel do kontaktu s vodou. Technical data (UK) TECHNICAL DETAILS (D) TECHNISCHE DETAILS MODEL: E51-000010 MODELL: E51-000010 Rated voltage 220-240V~ Rated frequency 50-60Hz Spannung...
Página 54
(E) DETALLES TÉCNICOS (PL) DANE TECHNICZNE MODELO: E51-000010 MODEL: E51-000010 Tensión nominal 220-240 V ~ Frecuencia nominal 50-60Hz Napięcie znamionowe 220-240 V ~ Częstotliwość 50-60Hz znamionowa Potencia nominal Reserva de agua 3,5 litros Moc znamionowa Zbiornik na wodę 3,5 litry DESCRIPCIÓN...