Enlaces rápidos

Glacière électrique - Elektrische koelbox
Elektrische Kühlbox - Nevera eléctrica
Frigorifero elettrico - Geleira eléctrica
Chłodziarka elektryczna - Electric Cool Box
ART:2270307 / NO0448
Norauto
511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois France
Distribué par / Distributed by / Vertrieben von:
Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE
A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG,
Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa
www.norauto.com
www.atu.eu
Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C
FR: 1-3 NL: 4-6 DE: 7-9 ES: 10-12 IT: 13-15
PT: 16-18 PL: 19-21 EN: 22-24
20V0
loading

Resumen de contenidos para NORAUTO 2270307

  • Página 1 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...
  • Página 2 Introduction Ne plongez jamais la glacière dans l’eau. Le mode d’emploi fait partie de cet appareil. Il contient des indications Protégez la glacière et les cordons contre la chaleur et l’humidité. importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant En cas d’utilisation en 12 V, veillez toujours à...
  • Página 3 Inleiding Placez la glacière sur une surface plane et solide. Reliez le cordon de 12 V à la prise de la source d’électricité choisie (allume-cigare). De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Deze bevat Dès qu’elle est branchée, la glacière commence à réfrigérer. Elle ne se belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Página 4 Let er bij de werking met 12 V altijd op dat de 12V stekker vast en veilig De koelbox start onmiddellijk met de koeling van het binnenste in het contactvoetje van de sigarettenaansteker steekt en dat het gedeelte. Er volgt geen automatische uitschakeling wanneer er een contactvoetje vrij van vuil is.
  • Página 5 Einleitung Achten Sie beim Betrieb mit 12 V immer darauf, dass der 12 V Stecker Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält fest und sicher in der Buchse des Zigarettenanzünders steckt und die wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Buchse frei von Schmutz ist.
  • Página 6 Introducción Die Kühlbox startet sofort mit dem Kühlen des Innenraums. Es erfolgt keine automatische Abschaltung beim Erreichen einer Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato. Mindesttemperatur. Das Kühlaggregat läuft permanent, solange die Contienen importantes indicaciones sobre la seguridad, el uso y la Kühlbox an eine Stromquelle angeschlossen ist.
  • Página 7 de la toma de mechero y a que el casquillo esté limpio de impurezas. Poner la nevera portátil sobre fondo llano y firme. Un el cable de En caso de contacto insuficiente entre el enchufe y el casquillo, la conexión de 12 V con la toma de corriente de 12 V (encendedor). vibración del vehículo puede ocasionar que el suministro de corriente La nevera arranca inmediatamente con el enfriamiento de la cámara se conecte y desconecte a intervalos breves, lo que puede producir un...
  • Página 8 Introduzione Non immergete mai l’apparecchio in acqua. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo apparecchio. Esse Proteggete l’apparecchio e i cavi di collegamento dal calore e contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo dall’umidità. smaltimento. Prima dell‘utilizzo dell’apparecchio, prendere conoscenza Nel funzionamento a 12 V prestare sempre attenzione che la spina per di tutte le avvertenze per l’uso e di sicurezza.
  • Página 9: Smaltimento

    Introdução Collocate il box frigorifero su un fondo stabile e piano. Collegate il cavo di allacciamento per 12 V con la fonte di energia (accendisigari). O manual de instruções é parte integrante deste aparelho. Contém Il box frigorifero si avvia immediatamente raffreddando il vano interno. indicações importantes referentes à...
  • Página 10 Proteja o aparelho e o cabo de alimentação de calor e humidade. (vide também o capítulo “Limpeza e Manutenção”). Coloque a mala térmica sobre uma superfície segura e plana. Ligue o No funcionamento com 12 V, certifique-se sempre de que a ficha de cabo de alimentação a uma fonte de 12 V ( por ex.
  • Página 11 Wstęp podłączona do gniazda zapalniczki, a samo to gniazdo było wolne od Do urządzenia dołączona jest instrukcja obsługi. Zawiera ona ważne brudu i zanieczyszczeń. Przy niedostatecznym styku między wtyczką i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji gniazdem wibracje pojazdu mogą powodować włączanie i wyłączanie produktu.Przed użyciem urządzenia należy zapoznać...
  • Página 12 Introduction pracuje bez przerwy dopóki lodówka podłączona jest do źródła prądu. The operating instructions are to be considered as part of this appliance. Rady pozwalające osiągnąć najlepszą wydajność chłodzenia They contain important information concerning safety, use and disposal. Wybrać dobrze wentylowane miejsce użytkowania, zabezpieczone Before using the appliance, please familiarise yourself with all the przez promieniowaniem słonecznym.
  • Página 13 the socket is clean. If there is insufficient contact between the plug and Do not open the cooler more often than necessary. the socket, the vibration of the vehicle could result in the current supply Do not leave the lid open longer than necessary. intermittently switching on and off, causing the cool box to overheat.

Este manual también es adecuado para:

No0448