Kit kerosene MATERIALE A CORREDO Disareazione pompa Pompa variatore ........N° 1 Alla messa in funzione dell’impianto con tubazioni Tubi flessibili .
Página 4
(Fig. 6), coppia di serraggio consigliata 3 ± 0,3 Nm. Fig. 4 Legenda (Fig. 2, Fig. 3 e Fig. 4) Prima di iniziare ad usare la nuova pompa RIELLO: H - Dislivello verificare le condizioni di pulizia della pompa ø i - Diametro interno del tubo smontata per sporcamento.
Página 5
Kit kerosene Serraggio raccordo tubo MANUTENZIONE Serrare il raccordo 1) (Fig. 7) con coppia di Tutte le operazioni manutenzione e smontag- serraggio di 15 Nm ± 1Nm. gio devono assolutamente essere eseguite Verificare eventuali perdite di combustibile con rete elettrica staccata. durante i primi 5 minuti di funzionamento del ATTENZIONE PERICOLO...
Kerosin Kit MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Entlüftung der Pumpe Getriebe-Pumpe ....... . .Nr. 1 Bei Inbetriebnahme der Anlage mit leeren Leitun- Ölschlauch .
Página 8
Legende (Abb. 2, Abb. 3 und Abb. 4) lene Anzugsmoment beträgt 3 ± 0,3 Nm. H - Höhenunterschied ø i - Innendurchmesser des Rohres Vor dem Gebrauch der neuen Pumpe von RIELLO: L - Max. Länge der Saugleitung Prüfen Sie die Sauberkeit der ausgebauten Pum- ACHTUNG...
Página 9
Kerosin Kit Festziehen des Rohranschlusses WARTUNG Ziehen Sie den Anschluss 1) (Abb. 7) mit Alle Wartungs- und Ausbauarbeiten müssen einem Anzugsmoment von 15 Nm ± 1Nm unbedingt ohne Verbindung zum Stromnetz fest. ausgeführt werden. Prüfen Sie während der ersten 5 min des ACHTUNG GEFAHR Brennerbetriebs auf eventuelle Brennstoff-...
Kit kérosène MATERIÉL FOURNI Purge d’air de la pompe Pompe variateur ........N° 1 Lors de la mise en marche du système avec la Tuyaux flexibles .
Página 12
Légende (Fig. 2, Fig. 3 et Fig. 4) Avant de commencer à utiliser la nouvelle pompe H - Dénivellation RIELLO: vérifier les conditions de nettoyage de la ø i - Diamètre interne du tuyau pompe qui a été démontée pour être nettoyée.
Página 13
Kit kérosène Serrage du raccord du tube ENTRETIEN Serrer le raccord 1) (Fig. 7) à un couple de Toutes les opérations d'installation, d'entre- serrage de 15 Nm ± 1 Nm. tien et de démontage doivent absolument être Vérifier la présence de fuites de combustible réalisées lorsque le réseau électrique est dé- pendant les 5 premières minutes de fonc- branché.
Kerosene kit STANDARD EQUIPMENT Pump venting Speed gear pump ....... . No. 1 When the system is started up with empty piping, Flexible oil line .
Página 16
(Fig. 6) - recommended tightening torque 3 ± 0.3 Nm. Fig. 4 Key (Fig. 2, Fig. 3 and Fig. 4) Before beginning to use the new RIELLO pump: H - Difference of level check the disassembled pump for any dirt.
Página 17
Kerosene kit Tightening the pipe coupling MAINTENANCE Tighten the coupling 1) (Fig. 7) with a tight- Power must be cut off before carrying out any ening torque of 15 Nm ± 1Nm. installation, maintenance or removal opera- Check for any fuel leaks during the first 5 tion.
Kit queroseno MATERIAL SUMINISTRADO EN DOTACIÓN Purga de aire de la bomba Bomba variador ........N. 1 Al poner en marcha la instalación con las tuberías Tubos flexibles .
H - Desnivel Antes comenzar utilizar nueva ø i - Diámetro interno del tubo bomba RIELLO: verificar las condiciones de lim- L - Longitud máx. del tubo de aspiración pieza de la bomba desarmada por suciedad. ATENCIÓN FUNCIONAMIENTO Realizar lo siguiente: aflojar y quitar los 4 tornillos de fijación 2) (Fig.
Kit queroseno Apriete del racor del tubo MANTENIMIENTO Apretar el racor 1) (Fig. 7) con un par de tor- Todas las operaciones de instalación, mante- sión de 15 Nm ± 1 Nm. nimiento y desmontaje deben efectuarse obli- Verificar eventuales pérdidas de combustible gatoriamente sin conexión a la red eléctrica.