Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para nah-Vital Fresh Clean BM-330

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Informationen zu diesem Guide Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Die Aufsätze Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Akku aufl aden Aufsätze anbringen / abnehmen Tipps und Tricks Anwendung Nach dem Gebrauch Reinigung und Aufbewahrung Fehlerbehebung Technische Daten Entsorgen...
  • Página 2: Informationen Zu Diesem Guide

    Gesichtsbürste entschieden hast. Solltest du Fragen zu diesem Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice von nah-vital: www.nah-vital.de Informationen zu diesem Guide Lies vor dem ersten Gebrauch der Gesichtsbürste diesen Guide sorgfältig durch.
  • Página 3: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen Verletzungsgefahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und an diese halten. Polarität der Anschlussverbindung sichere elektrische Trennung Schaltnetzteil Schaltzeichen für Gleichstrom Energieeffi zienzklasse V Schutzklasse II Schutzklasse III Nur in Innenräumen verwenden. Gebrauchsanleitung vor Nutzung lesen! Ergänzende Informationen...
  • Página 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Reinigen, Eincremen und Massieren • des Gesichtes, Halses, Nackens und Dekolletés bestimmt. Es kann mit Kosmetikprodukten wie z. B. Reinigungsgel, Peeling, Hautcreme o. Ä. verwendet werden. Ein Aufsatz sollte aus hygienischen Gründen nicht von •...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR – Stromschlaggefahr! • Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit laden. • In den Netztadapter-Anschluss darf keine Flüssigkeit eindringen. Nicht in Wasser tauchen oder lang anhaltender Feuchtigkeit aussetzen! Ausschließlich die Aufsätze dürfen nass werden.
  • Página 6 WARNUNG – Brandgefahr • Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explosive Substanzen befi nden. • Das Kabel vor dem Anschließen des Netzadapters vollständig auseinanderwickeln. WARNUNG – Verletzungsgefahr! • Kinder und Tiere von Kunststoffbeuteln und - folien fernhalten.
  • Página 7 • Das Gerät nicht verwenden bei: – offenen Wunden, – Hautinfektionen, – Entzündungen, – Ekzemen, – Schuppenfl echte, – Rosazea – empfi ndlicher Haut oder Hautreizungen, – Sonnenbrand, – Ausschlag, – Brandwunden und – Warzen. Halte ggf. Rücksprache mit einem Arzt. •...
  • Página 8 kann. Die Netzspannung muss mit dem Typenschild des Netzadapters übereinstimmen. • Den Netzadapter nicht mit einem anderen Gerät verwenden bzw. das Gerät nie mit einem anderen Netzadapter aufl aden. • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es eingeschaltet ist oder aufgeladen wird. •...
  • Página 9: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 x Hauptgerät • 1 x Aufsatz Soft • 1 x Aufsatz Basic • 1 x Aufsatz Porentief • 1 x Aufsatz Charcoal • • 4 x Schutzcover für die Aufsätze 1 x Ladestation • 1 x Netzadapter • 1 x Guide •...
  • Página 10: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Aufsatz Charcoal Aufsatz Porentief Aufsatz Soft Anschlussbuchse Ladestation (auf der Rückseite) Ladestation Betriebsleuchte Taste Taste Hauptgerät Aufsatz Basic Vor dem ersten Gebrauch Entferne eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! Reinige die Aufsätze mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen.
  • Página 11: Akku Aufl Aden

    Akku aufladen BEACHTEN! • Vor der ersten Inbetriebnahme den Akku unbedingt vollständig aufl aden, um die maximale Ladekapazität zu erreichen. Wird der Akku während des Gebrauchs vollständig entleert, muss er vor der nächsten Benutzung wieder vollständig aufgeladen werden. Stecke den Hohlstecker des Netzadapters in die Anschlussbuchse (4) an der Ladestation (5) und dann den Netzadapter in eine Steckdose.
  • Página 12: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Unsere empfi ndliche Gesichtshaut sollte regelmäßig gereinigt und ausgiebig gepfl egt werden. Gesichtsbürsten sind dabei hygienischer als unsere Finger, denn das Material bietet keinen Nährboden für Bakterien. Zudem regt die Behandlung mit einer Gesichtsbürste die Durchblutung der Haut an, was zu einer besseren Nährstoffversorgung führt.
  • Página 13 Auch für die anschließende Pfl ege deines Gesichtes • ist die Gesichtsbürste gut geeignet. Verwende sie für das Auftragen von Cremes und Seren oder für eine angenehme Gesichtsmassage. Durch die Bewegungen der Gesichtsbürste werden auch Pfl egeprodukte tief in die Hautschichten eingearbeitet und können dort ihre Wirkung direkt entfalten.
  • Página 14: Anwendung

    über längere Zeit rot bleiben, hast du möglicherweise den Aufsatz zu fest aufgedrückt oder bist zu lange auf einer Stelle verharrt. Verwende die Gesichtsbürste beim nächsten Mal mit weniger Druck und behandle die entsprechende Stelle kürzer. Sollten die Symptome wieder auftreten oder anhalten, suche einen Hautarzt auf, bevor du die Gesichtsbürste ein weiteres Mal verwendest.
  • Página 15 Bei regelmäßiger Anwendung, solltest du einen Aufsatz nach ca. 3 Monaten austauschen, da abgenutzte Borsten zu Hautirritationen führen können. Die Aufsätze kannst du schnell und einfach nachbestellen. Ein Ersatzset mit vier Aufsätzen erhältst Du unter der Artikelnummer 03363 über die Website: www.nah-vital.de...
  • Página 16: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Nimm den verwendeten Aufsatz vom Hauptgerät (9) ab • (siehe Kapitel „Aufsätze anbringen / abnehmen“) und reinige ihn (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). • Lade den Akku der Gesichtsbürste nach dem Gebrauch wieder auf (siehe Kapitel „Akku aufl aden“). Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! •...
  • Página 17: Fehlerbehebung

    Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, über- prüfe, ob du ein Problem selbst beheben kannst. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice von nah-vital. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Das Gerät funktioniert nicht. Die Betriebsleuchte leuchtet nicht auf.
  • Página 18: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnr.: 02260 ID Gebrauchsanleitung: Z 02260 M NV V1 0619 Gerät Modell: BM-330 Stromversorgung: 3,7 V DC (1 x Akku Li-Ion, 700 mAh) Schutzklasse: Netzadapter Modell: ZDJ045100EU Input: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.2 A Output: 4,5 V 1000 mA...
  • Página 19 Information About this Guide Intended Use Safety Notices Items Supplied The Attachments Device Overview Before Initial Use Charging Up the Battery Attaching / Detaching Attachments Tips and Tricks Application After Use Cleaning and Storage Troubleshooting Technical Data Disposal...
  • Página 20: Information About This Guide

    I am delighted that you have chosen this facial brush. If you have any questions about this device and about spare parts / accessories, contact the customer service department of nah- vital: www.nah-vital.de Information About this Guide Read through this guide carefully before you use the facial brush for the fi...
  • Página 21: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the Symbols Danger symbols: These symbols indicate dangers of injury. Read through the associated safety notices carefully and follow them. Polarity of the connection Safe electrical isolation Switching power supply Symbol for direct current Energy effi ciency class V Protection class II Protection class III Only use indoors.
  • Página 22: Intended Use

    Intended Use This device is intended for cleansing, massaging and • applying cream to the face, throat, neck and neckline. It can be used with cosmetic products such as cleansing gels, peels and face creams. For reasons of hygiene, an individual attachment should not •...
  • Página 23: Safety Notices

    Safety Notices DANGER – Danger of Electric Shock! • Use and store the device only in closed rooms. Do not charge the device in rooms with high humidity. • No liquid must get into the mains adapter connection. Do not immerse it in water or expose it to persistent moisture! Only the attachments must get wet.
  • Página 24 WARNING – Danger of Fire • Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances. • Unwind the cable fully before connecting the mains adapter. WARNING – Danger of Injury! • Keep children and animals away from plastic bags and fi...
  • Página 25 • Do not use the device if you have: – open wounds, – skin infections, – infl ammations, – eczema, – psoriasis, – rosacea, – sensitive skin or any skin irritation, – sunburn, – a rash, – burns and – warts. Consult a doctor if necessary.
  • Página 26 • Do not use the mains adapter with another device and do not charge up the device with another mains adapter. • Never leave the device unsupervised when it is switched on or being charged. • Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that there is no interference that may prevent the device from working and to avoid possible damage.
  • Página 27: Items Supplied

    Items Supplied 1 x main device • 1 x soft attachment • 1 x basic attachment • 1 x pore-deep attachment • 1 x charcoal attachment • • 4 x protective cover for the attachments 1 x charging station • 1 x mains adapter •...
  • Página 28: Device Overview

    Device Overview Charcoal attach- ment Pore-deep attachment Soft attachment Charging station connecting sock- et (on the back) Charging station Operating lamp button button Main device Basic attachment Before Initial Use Remove any possible fi lms, stickers or transport protection from the device. Never remove the rating plate and any possible warnings! Clean the attachments with warm water and a mild detergent in order to remove any possible production...
  • Página 29: Charging Up The Battery

    Charging Up the Battery PLEASE NOTE! • It is essential that you charge up the battery fully before you fi rst use the device in order to achieve the maximum charging capacity. If the battery is fully discharged during use, it must be fully charged up again before it is next used.
  • Página 30: Tips And Tricks

    Tips and Tricks Our sensitive facial skin should be cleansed and thoroughly nurtured on a regular basis. Facial brushes are more hygienic than our fi ngers because the material does not provide a breeding ground for bacteria. In addition, the treatment with a facial brush stimulates blood fl...
  • Página 31 The facial brush is also very suitable for subsequent care • of your face. Use it for applying creams and serums or for a pleasant facial massage. The movements of the facial brush also work care products deep into the layers of skin, where they can display their effect directly.
  • Página 32: Application

    If the symptoms reoccur or persist, visit a dermatologist before you use the facial brush again. • Keep your facial brush clean so that spots and blemishes on the skin are also really reduced and cannot increase. Wash out the attachments thoroughly after each application and store them in a dry place.
  • Página 33 If you use it regularly, you should replace an attachment after approx. 3 months as worn bristles can cause skin irritations. You can order more attachments quickly and easily. You can obtain a spare set containing four attachments under article number 03363 via the website: www.nah-vital.de...
  • Página 34: After Use

    After Use Remove the used attachment from the main device (9) (see • the “Attaching / Detaching Attachments” chapter) and clean it (see the “Cleaning and Storage” chapter). • Recharge the battery of the facial brush after use (see the “Charging Up the Battery”...
  • Página 35: Troubleshooting

    If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department of nah-vital. Do not attempt to repair an electrical device yourself! The device does not work. The operating lamp does not light The battery is empty.
  • Página 36: Technical Data

    Technical Data Article No.: 02260 ID of operating instructions: Z 02260 M NV V1 0619 Device Model: BM-330 Power supply: 3.7 V DC (1 x Li-Ion battery, 700 mAh) Protection class: Mains adapter Model: ZDJ045100EU Input: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.2 A Output: 4.5 V 1000 mA...
  • Página 37 Informations concernant le guide Utilisation conforme Consignes de sécurité Composition Les embouts Vue générale de l’appareil Avant la première utilisation Rechargement des accus Mise en place / retrait des embouts Trucs et astuces Application Après l’utilisation Nettoyage et rangement Dépannage Caractéristiques techniques Mise au rebut...
  • Página 38: Informations Concernant Le Guide

    Je te félicite d’avoir fait l’acquisition de cette brosse pour le visage. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, prière de contacter le service après-vente de nah-vital : www.nah-vital.de Informations concernant le guide Avant la première utilisation de cette brosse pour le visage, prière de lire attentivement la présente notice.
  • Página 39: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Symboles de danger : ces symboles signalent des risques de blessure. Lire attentivement et observer les consignes de sécurité correspon- dantes. Polarité du branchement Isolation électrique sûre Bloc d'alimentation et de commutation Signe de commutation pour le courant continu Classe d'effi...
  • Página 40: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil sert au nettoyage, à l’application de crème et au massage du visage, du cou, de la nuque et du décolleté. Il peut s’utiliser avec des produits cosmétiques, comme par ex. du gel nettoyant, un gommage, de la crème ou d’autres produits similaires.
  • Página 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER – Risque d'électrocution ! • Utiliser et ranger l'appareil uniquement à l’intérieur. Ne pas recharger l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité. • Aucun liquide ne doit pénétrer dans le raccordement de l’adaptateur secteur. L'appareil ne doit pas être immergé dans l'eau ni exposé...
  • Página 42 AVERTISSEMENT – Risque d'incendie • Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement infl ammables ou explosives. • Dérouler intégralement le cordon avant le raccordement de l’adaptateur secteur. AVERTISSEMENT – Risque de blessure ! • Ne pas laisser les sacs et fi lms en plastique à la portée des enfants ou des animaux.
  • Página 43 • Ne pas utiliser l'appareil en présence : – de plaies ouvertes ; – d’infections cutanées ; – d'infl ammations ; – d'eczéma ; – de psoriasis ; – de couperose ; – d’épiderme sensible ou d’irritations ; – de coup de soleil ; –...
  • Página 44 • Ne pas utiliser l'adaptateur secteur avec un autre appareil et ne jamais utiliser l'appareil avec un autre adaptateur secteur. • Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche ou en cours de charge. • Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant afi...
  • Página 45: Composition

    Composition 1 x corps d’appareil • • 1 x embout Soft 1 x embout Basic • 1 x embout Purifi cation des pores en profondeur • 1 x embout Charcoal • • 4 x capuchons de protection pour les embouts 1 x station de recharge •...
  • Página 46: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil Embout Charcoal Embout Purifi ca- tion des pores en profondeur Embout Soft Douille de bran- chement (au dos) Station de recharge Témoin lumineux de fonctionnement Touche Touche Corps de l’appareil Embout Basic Avant la première utilisation Enlève de l’appareil les éventuels fi...
  • Página 47: Rechargement Des Accus

    Rechargement des accus À OBSERVER ! • Avant la première mise en service, les accus doivent impérativement être rechargés intégralement pour qu'ils puissent atteindre leur capacité de charge maximale. Si les accus se vident complètement en cours d'utilisation, ils doivent être intégralement rechargés avant d'être à nouveau réutilisés.
  • Página 48: Trucs Et Astuces

    Trucs et astuces La peau du visage est sensible : elle mérite d’être nettoyée régulièrement et que nous lui apportions tous les soins dont elle a besoin. Les brosses pour le visage sont en l’occurrence plus hygiéniques que nos doigts car la matière qui les compose est un terrain moins propice au développement des bactéries.
  • Página 49 La brosse pour le visage est également appropriée à • réaliser les soins du visage que tu souhaites ensuite appliquer. Utilise-la pour l’application de crèmes et sérums ou pour un agréable massage du visage. Les mouvements de la brosse pour le visage font également pénétrer les produits de soin dans les couches profondes de l’épiderme, où...
  • Página 50: Application

    les rougissements persistent, il est possible que tu aies appuyé trop fortement l'embout ou que tu aies insisté trop longtemps sur un endroit. La prochaine fois que tu utilises la brosse pour le visage, exerce moins de pression et traite l’endroit correspondant moins longtemps.
  • Página 51 3 mois d’utilisation car les poils usés peuvent causer des irritations de la peau. Pour passer simplement et rapidement ta commande de nouveaux embouts, des lots de rechange de quatre embouts sont disponibles sous la référence article 03363 sur le site Internet : www.nah-vital.de...
  • Página 52: Après L'utilisation

    Après l’utilisation Retire l’embout utilisé du corps de l’appareil (9) (voir • paragraphe « Mise en place / retrait des embouts ») et nettoie-le (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »). • Recharge les accus de la brosse pour le visage après utilisation (voir paragraphe «...
  • Página 53: Dépannage

    S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de t’adresser au service après- vente de nah-vital. Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil électrique ! L'appareil ne fonctionne pas.
  • Página 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Réf. art. : 02260 Identifi ant mode d'emploi : Z 02260 M NV V1 0619 Appareil Modèle : BM-330 Alimentation électrique : 3,7 V cc (1 x accus Li-Ion, 700 mAh) Classe de protection : Adaptateur secteur Modèle : ZDJ045100EU Entrée : 100 –...
  • Página 55 Información sobre esta guía Uso previsto Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Los accesorios Descripción del aparato Antes del primer uso Carga de la batería Colocación / retirada de accesorios Consejos y trucos Aplicación Después del uso Limpieza y almacenamiento Solución de problemas Especifi...
  • Página 56: Información Sobre Esta Guía

    Información sobre esta guía Lee esta guía con detenimiento antes de usar el cepillo facial por primera vez.
  • Página 57: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Señal de peligro: estos símbolos indican riesgo de lesiones. Lee con atención las instrucciones de seguridad correspondientes y cúmplelas. Polaridad de la conexión Desconexión eléctrica segura Fuente de alimentación conmutable Símbolos de circuito para corriente continua Clase de efi...
  • Página 58: Uso Previsto

    Uso previsto • Este aparato está pensado para limpiar, dar crema y masajear el rostro, el cuello, la nuca y el escote. Puede utilizarse con productos cosméticos como gel limpiador, exfoliante, crema para la piel o similares. • Un accesorio no debe ser utilizado por varias personas por motivos higiénicos.
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO – Peligro de electrocución • Utilizar y almacenar el aparato exclusivamente en habitaciones cerradas. No cargar el aparato en espacios con una elevada humedad del aire. • No debe penetrar la humedad en la conexión del adaptador de red.
  • Página 60 ADVERTENCIA – Peligro de incendio • No utilizar el aparato en habitaciones en las que haya sustancias fácilmente infl amables o explosivas. • Desenrollar por completo el cable antes de conectar el adaptador de red. ADVERTENCIA – Riesgo de lesiones •...
  • Página 61 • No utilizar el aparato en caso de: – heridas abiertas, – infecciones cutáneas, – infl amación, – eczema, – psoriasis, – rosácea, – piel sensible o irritación cutánea, – quemaduras solares, – erupciones cutáneas, – quemaduras o – verrugas. En caso necesario, consulta con un médico.
  • Página 62 • No utilizar el adaptador de red con otros aparatos ni cargar el aparato con otros adaptadores de red. • No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando está conectado o en carga. • Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante para garantizar la capacidad de funcionamiento del aparato y evitar posibles lesiones.
  • Página 63: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 x aparato principal • • 1 x accesorio Soft 1 x accesorio Basic • 1 x accesorio Poros • 1 x accesorio Charcoal • • 4 x cubiertas de protección para los accesorios 1 x estación de carga •...
  • Página 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Accesorio Charcoal Accesorio Poros Accesorio Soft Toma de conexión (parte posterior) Estación de carga Piloto de funcionamiento Botón Botón Aparato principal Accesorio Basic Antes del primer uso Retira las posibles láminas, pegatinas o protecciones para el transporte presentes en el aparato. No retires nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia.
  • Página 65: Carga De La Batería

    Carga de la batería ¡IMPORTANTE! • Antes de la puesta en marcha, se deberá cargar siempre la batería completamente para alcanzar la capacidad de carga máxima. Si la batería se descarga completamente durante el uso, debe volver a cargarse completamente antes del siguiente uso.
  • Página 66: Consejos Y Trucos

    Consejos y trucos La sensible piel de nuestra cara debe limpiarse con regularidad y cuidarse con esmero. Los cepillos faciales son más higiénicos que nuestros dedos, ya que el material no es un medio de cultivo para las bacterias. Además, el tratamiento con un cepillo facial estimula el riego sanguíneo de la piel, lo que contribuye a un mejor suministro de nutrientes.
  • Página 67 También es perfecto para el cuidado posterior de la cara. • Utilízalo para la aplicación de cremas y sérums o para un agradable masaje facial. Los movimientos del cepillo facial también hacen que las capas más profundas de la piel absorban bien los productos de cuidado para que surtan su efecto en ellas.
  • Página 68: Aplicación

    vez utiliza el cepillo facial con menos presión y aplícalo menos tiempo en esa zona. En caso de que vuelvan a aparecer los síntomas o no desaparezcan, acude a un dermatólogo antes de volver a utilizar el cepillo facial. • Mantén limpio tu cepillo facial para que las espinillas y las imperfecciones cutáneas se reduzcan realmente y no se multipliquen.
  • Página 69 Podrás encargar los accesorios de forma rápida y sencilla. Recibirás un juego de recambio con cuatro accesorios con el número de artículo 03363 en el sitio web: www.nah-vital.de...
  • Página 70: Después Del Uso

    Después del uso Retira el accesorio utilizado del aparato principal (9) • (véase capítulo «Colocación / retirada de accesorios») y límpialo (véase capítulo «Limpieza y almacenamiento»). • Carga la batería del cepillo facial después de cada uso (véase capítulo «Carga de la batería»). Limpieza y almacenamiento ¡IMPORTANTE! •...
  • Página 71: Solución De Problemas

    Si el aparato no funcionara correctamente, comprueba si puedes solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos siguientes no resuelven el problema, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de nah-vital. No intentes reparar por tu cuenta un aparato eléctrico.
  • Página 72: Especifi Caciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Número de artículo: 02260 ID de las instrucciones de uso: Z 02260 M NV V1 0619 Aparato Modelo: BM-330 Corriente: 3,7 V CC (1 x batería Li-Ion, 700 mAh) Clase de protección: III Adaptador de red Modelo: ZDJ045100EU Entrada: 100 –...
  • Página 73 Informazioni su questa guida Uso consentito Indicazioni di sicurezza Contenuto della confezione Accessori Panoramica dell’apparecchio Prima del primo utilizzo Carica della batteria Applicazione / Rimozione degli accessori Suggerimenti e trucchi Applicazione Dopo l'uso Pulizia e conservazione Risoluzione dei problemi Dati tecnici Smaltimento...
  • Página 74: Informazioni Su Questa Guida

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi / accessori, contatta il servizio clienti di nah-vital: www.nah-vital.de Informazioni su questa guida Prima di utilizzare la spazzola per viso per la prima volta, leggi attentamente questa guida.
  • Página 75: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Simboli di pericolo: questi simboli indicano situazioni di pericolo. Leggere attentamente le relative indicazioni di sicurezza e attenervisi. Polarità del collegamento dell’attacco Separazione elettrica sicura Alimentatore a commutazione Simbolo di commutazione della corrente continua Classe di effi cienza energetica V Classe di protezione II Classe di protezione III Utilizzare esclusivamente in ambienti interni.
  • Página 76: Uso Consentito

    Uso consentito • Questo apparecchio è indicato per detergere, applicare creme e massaggiare viso, collo, nuca e décolleté. Può essere utilizzato con prodotti cosmetici, come ad es. gel detergenti, peeling, creme per la pelle o simili. • Per motivi igienici, gli accessori non devono essere utilizzati da più...
  • Página 77: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza – Pericolo di scosse elettriche! PERICOLO • Utilizzare e conservare l’apparecchio solo in ambienti chiusi. Non caricare l’apparecchio in locali molto umidi. • Non permettere l’ingresso di liquidi nell’attacco dell’alimentatore. Non immergere in acqua e non esporre a umidità...
  • Página 78 – Pericolo d’incendio AVVERTENZA • Non utilizzare l'apparecchio in ambienti in cui si trovano sostanze facilmente infi ammabili o esplosive. • Prima di collegare l’alimentatore, svolgere completamente il cavo. AVVERTENZA – Pericolo di lesioni! • Tenere bambini e animali lontani da sacchetti e pellicole di plastica.
  • Página 79 • L’apparecchio non va utilizzato in caso di: – ferite aperte; – infezioni cutanee; – infi ammazioni; – eczemi; – psoriasi; – rosacea; – pelle sensibile o irritazioni cutanee; – ustione solare; – rash; – ustioni e – verruche. Eventualmente, consultare un medico. •...
  • Página 80 • Non utilizzare l’alimentatore con un altro apparecchio né l’apparecchio con un altro alimentatore. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito, quando acceso o in carica. • Per non compromettere il funzionamento dell’apparecchio e evitare danni utilizzare esclusivamente gli accessori originali del produttore. •...
  • Página 81: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 apparecchio principale • • 1 accessorio Soft 1 accessorio Basic • 1 accessorio per pulizia profonda dei pori • 1 accessorio carbone attivo • • 4 coperchi di protezione per gli accessori 1 stazione di carica •...
  • Página 82: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio Accessorio carbo- ne attivo Accessorio per pulizia profonda dei pori Accessorio Soft Spinotto di attacco (sul retro) Stazione di carica Spia di funzionamento Tasto Tasto Apparecchio principale Accessorio Basic Prima del primo utilizzo Rimuovi dall’apparecchio eventuali pellicole, adesivi o protezioni per il trasporto.
  • Página 83: Carica Della Batteria

    Carica della batteria NOTA BENE! • Prima della prima messa in funzione caricare completamente la batteria per raggiungere la massima capacità di carica. Se la batteria si scarica del tutto durante l'uso, prima del successivo utilizzo deve essere ricaricata completamente. Collega il jack dell’alimentatore allo spinotto di attacco (4) della stazione di carica (5) e poi l'alimentatore a una presa.
  • Página 84: Suggerimenti E Trucchi

    Suggerimenti e trucchi La pelle delicata del nostro viso deve essere pulita regolarmente e nutrita generosamente. A tal fi ne, le spazzole per il viso sono più igieniche delle nostre dita, in quanto il materiale non offre un terreno di coltura per batteri. Inoltre, il trattamento con una spazzola per il viso stimola la circolazione del sangue nella pelle che, a sua volta, migliora l’apporto di nutrienti.
  • Página 85 La spazzola per il viso è perfetta anche per la successiva • cura della pelle del viso. Usala per applicare creme o sieri o per un piacevole massaggio al viso. Con i suoi movimenti, la spazzola per il viso fa penetrare i prodotti per la cura della pelle negli strati profondi della pelle, dove possono espletare la loro azione direttamente.
  • Página 86: Applicazione

    punto. La volta successiva, usa la spazzola per il viso esercitando una minore pressione e fermati meno tempo sul punto in questione. Se i sintomi dovessero ricomparire o persistere, rivolgiti a un dermatologo prima di utilizzare di nuovo la spazzola per il viso. Tieni pulita la spazzola per il viso, affi...
  • Página 87 In caso di utilizzo regolare, l'accessorio va sostituito ogni 3 mesi circa, in quanto le setole usurate possono causare irritazioni cutanee. Puoi ordinare successivamente gli accessori in modo semplice e veloce. Per ricevere un set di ricambio con quattro accessori, ordina l’articolo con codice 03363 tramite il sito web: www.nah-vital.de...
  • Página 88: Dopo L'uso

    Dopo l'uso Rimuovi l’accessorio utilizzato dall’apparecchio principale • (9) (vedere capitolo “Applicazione / Rimozione degli accessori”) e puliscilo (vedere capitolo “Pulizia e conservazione”). Dopo l’uso ricarica la batteria della spazzola per il viso • (vedere capitolo “Carica della batteria”). Pulizia e conservazione NOTA BENE! •...
  • Página 89: Risoluzione Dei Problemi

    Se l’apparecchio non funziona correttamente, verifi ca se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i passaggi indicati, rivolgiti al servizio di assistenza clienti di nah-vital. Non cercare di riparare autonomamente un apparecchio elettrico difettoso! L’apparecchio non funziona.
  • Página 90: Dati Tecnici

    Dati tecnici Cod. articolo: 02260 ID istruzioni per l’uso: Z 02260 M NV V1 0619 Apparecchio Modello: BM-330 Alimentazione: 3,7 V CC (1 accumulatore Li-Ion, 700 mAh) Classe di protezione: III Alimentatore Modello: ZDJ045100EU Ingresso: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A Uscita: 4,5 V 1000 mA...

Este manual también es adecuado para:

Z02260

Tabla de contenido