ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE CODICI NO.: C1973: filtro regolatore da 5 µm con scarico automatico C1971: filtro regolatore da 5 µm con scarico manuale e tazza trasparente C1970: filtro regolatore da 5 µm con scarico manuale DATI TECNICI: Dimensioni attacchi:Standard: G1/4 (ISO 1179) Accettati: ISO 228 (BS 2779) or ISO 7 (BS 21) collegamenti elettrici Pressione ingresso max: 17 bar...
Página 5
ISTALLAZIONE Prima di installare il filtro controllare che le condizioni operative di temperatura, pressione, etc siano conformi alle Specisiche Tecniche. Il filtro deve essere montato in una zona accessibile e visibile dopo I regolatori e lubrificatori in prossimitè dei componenti da servire. Evitare un ecces- sivo tiraggio dei tubi e dei collegamenti e rispettarela direzione del flusso.
Página 6
Il regolatore deve essere assemblato in posizione verticale. Stringere la sede della valvola (5b) da 0.4 a 0.7 Nm, l’elemento (11a) e la razza (25) da 0.5 a 1 Nm e la copertura da 7 ad 8 Nm. ATTENZIONE Lo smaltimento dei materiali non metallici devono essere eseguito in un modo approvato. La bruciatura può...
INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS PART NO.: C1973: 5 µm filter regulator w. automatic drain C1971: 5 µm filter regulator w. manual drain C1970: 5 µm filter regulator w. manual drain (transparent bowl) TECHNICAL DATA: Port Sizes: Standard: Gl/4 to ISO 1179 Accepts: ISO 228 (BS 2779) Parallel or ISO 7 (BS 21) taper connectors Maximum inlet pressure: 17 bar Maximum outlet pressure: 10 bar...
Página 8
INSTALLATION Before installation the operating conditions of temperature, pressure, etc; must be checked for- conformity with the Technical Data. The unit should be mounted securely in an accessible and visible location upstream from lubri- cators and near components being served. Strain on pipe work and fittings should be avoided and directional f\ow arrows observed.
Página 9
WARNING Disposal of non meta\lic materials must be carried out in an approved manner. Buming may ge- nerate toxic fumes. For use in compressed air systems only. Not to be used where pressures and temperatures can exceed those listed under Technical Data. Downstream equipment that could malfunction or be damaged by pressure in excess of the re- gulated pressure must be protected by a pressure relief device.
MONTAGE/INSTALLATION Avant tout montage, s ' assurer que les conditions de fonctionnement, la temperature et la pres- sion sont conformes aux specifications et prescriptions techniques. L'unite doit ètre solidement fixee à un endroit accessible et visible, en amont du graisseur -à proximite des equipements à desservir.
Página 12
Le regulateur doit ètre assemble en position verticale. Moment de serrage du siège du clapet (5b): 0,4 à 0,7 Nm. Moment de serrage de la cartouche (11a), de la cuve (25): 0,5 à 1,0 Nm. Moment de serrage de la partie superieure (1a): 7 à 8 Nm. AVERTISSEMENT Respecter les règles en vigueur pour la protection de I' environnement en ce qui concerne I' en- lèvement ou la destruction des materiaux non metalliques.
EINBAU- UND WARTUNGSHINWEISE ERSATZTEILNUMMERN: C1973: 5 µm Filterdruckminderer m. Autom-Entleerung C1971: 5 µm Filterdruckminderer m. Manuelle-Entleerung (durchsichtig behalter) C1970: 5 µm Filterdruckminderer m. Manuelle-Entleerung TECHNISCHE DATEN: AnschluB. Standard. G 114 nach ISO 1179 Geeignet fiir: ISO 228 (BS 2779) Parallelverschraubungen oder ISO 7 (BS 21) Kegelverschrau- bungen Maximaler DurchfluBdruck: 17 bar Maximaler AuslaBdruck: 10 bar...
Página 14
EINBAU Wartungsgeriite nicht auBerhalb der angegebenen Betriebsbedingungen (siehe "Technische Daten.). z.B. Druck und Temperatur einsetzen. Geriite geschiitzt aber trotzdem gut zugiinglich anbringen. Filterdruckminderer vor Òler schalten. Installation in der Niihe der zu versorgenden Geriite vomehmen. Rohrleitungen und Verschrau- bungen diirfen nicht mechanisch beansprucht werden. Wartungsgeriite entsprechend der aufge- brachten FluBrichtungspfeile einbauen.
Página 15
Folgende Anzugsmomente miissen bei der Montage beachtet werden: Ventilsitz (5b ): 0.4 bis 0.7 Nm. Filterelement (1Ia): 0.5 bis 1.0 Nm. Behiilter (25): 0.5 bis 1.0 Nm. Haube (Iar 7.0 bis 8.0 ACHTUNG Die Entsorgung muB nach den giiltigen Vorschriften durchgefùhrt werden. Bei Verbrennung kiinnen giftige Diimpfe generiert werden.
MONTAJE/INSTALACION REFERENCIA NO.: C1973: Filtro-reaulador 5 µm con drenaje automatico C1971: Filtro-reaulador 5 µm con drenaje manual C1970: Filtro-reaulador 5 µm con drenaje manual DATOS TECNICOS: Conexiones. GI/4 segun ISO 1179 Aceptado: ISO 228 (BS 2779) paralelos o ISO7 (BS 21) conicos Presi6n maxima de entrada: 17 bar Presi6n maxima de operacion: 10 bar Temperatura de operaci6n: -20°C* a +65°C"...
MONTAJE/INSTALACION Antes de efectuar el montaje o la instalacion, asegurarse que las condiciones de operacion, de temperatura, presion etc. esten en conformidad con los datos tecnicos. La unidad debe montarse solidamente en un lu- gar accesible y visible aguas arriba de los lubricadores y reguladores -y cerca de los equipos que estan siendo abastecidos.
Página 18
Los filtros con drenaje manual se purgan una vez semanal y el cartucho se reemplaza una vez anual. El regulador debe montarse en posicion vertical. Momento de tension del asiento de valvula (5b): 0,4 a 0,7 Nm. Momento de tension del cartu- cho (11a), de la cubeta filtro (25)"...