Página 2
INFORMAZIONI ED AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale d’uso e manutenzione permette di: raccogliere e rendere disponibili agli utenti finali i requisiti generali, le istruzioni particolari, i dati tecnici e tutte le informazione necessarie per eseguire una corretta ed accurata manutenzione dei transpallet della serie TPL prodotti dalla Pegaso s.r.l. di San Bonifacio (VR);...
TABELLA SPECIFICHE TECNICHE SERIE TPL SPECIFICHE TECNICHE VDI 2198 1.2 Modello TPL16 TPL20 TPL30 1.3 Alimentazione Elettrica 1.4 Posizione operatore A terra 1.5 Portata 1600 2000 3000 1.6 Baricentro del carico 1.9 Interasse ruote 1364 1439 1439 2.1 Peso proprio 3.1 Gommatura Poliuretano morbido 3.2 Dimensioni ruote anteriori...
Página 6
DESCRIZIONE GENERALE DEL TRASPALLET SERIE TPL Testata comandi Carter vano batteria Forche di sollevamento Cassoncino Rulli/carrellini anteriori Strumentazione Timone Carter Fascione posteriore...
NORME DI SICUREZZA L’OPERATORE HA L’AUTORITÀ DI: Impedire al personale non autorizzato l’uso del transpallet di cui è responsabile; con “non autorizzato” si intende il personale che non ha la competenza necessaria all’impiego del transpallet e che non ha la preventiva approvazione del supervisore. NORME GENERALI DI CIRCOLAZIONE Durante il trasporto è...
NORME DI SICUREZZA Qualora le condizioni di lavoro si scostino dalle specifiche di collaudo prendere le seguenti misure precauzionali: 1) se le condizioni straordinarie sono di natura permanente, prendere adeguati accordi con il supervisore e con le persone di pertinenza; 2) se le condizioni straordinarie sono di natura provvisoria, impiegare un transpallet con portata maggiore o diminuire il carico.
NORME DI SICUREZZA SEGNALAZIONE ANOMALIE Segnalare subito eventuali usure irregolari, danneggiamenti e malfunzionamenti del transpallet al supervisore. Riferire su ogni incidente capitato, anche se non vi sono state conseguenze, poiché in questo modo si risale alle cause e si provvede ad eliminarle. In caso di arresto del transpallet per guasti elettrici o meccanici, avvertire i responsabili per le necessarie riparazioni che devono essere eseguite solo da personale autorizzato...
Página 10
IDENTIFICAZIONE DEL TRANSPALLET E INDIC. PARTICOLARI Su ogni transpallet è presente, sul lato timone di guida, una targhetta identificativa (1) che riassume i principali dati tecnici. Il modello viene identificato mediante una sigla alfanumerica composta dal prefisso TPL seguito da un numero che indica la portata espressa in kN (quintali); Altre indicazioni sono rappresentate dai segnali di sicurezza che avvertono l’operatore di potenziali pericoli e divieti;...
Página 11
Via del Lavoro, 14 - Z.A. Est - San Bonifacio (VR-Italy) Tel. +39 045 766.55.70 - FAX +39 045 766.56.98 www.pegaso-nardi.com MODELLO MASSA SENZA BATTERIA kg 255 TPL 16 MODEL WEIGHT WITHOUT BATTERY NUMERO DI SERIE MASSA MIN. BATTERIA kg 122 SERIAL NUMBER MIN.
CONDIZIONI NORMALI DI IMPIEGO Il transpallet viene collaudato per operare nelle seguenti condizioni: 1) Su superfici piane (ossia con asperità dell’ordine di un centimetro), orizzontali, in grado di sopportare il carico dovuto al passaggio del transpallet con i carichi trasportati ed asciutte (è...
STRUMENTAZIONE E TESTATA COMANDI Strumentazione Strumentazione STRUMENTAZIONE 1) La spina staccabatteria: permette di sconnettere impianto elettrico di bordo dalla batteria. 2) Indicatore di carica batteria: visualizza, attraverso dei LED illuminati, lo stato di carica della batteria. TESTATA COMANDI 1) Pulsante antischiacciamento: in caso di urto accidentale, blocca il transpallet e lo costringe ad un breve avanzamento.
SELETTORE DI MARCIA LENTA O VELOCE MARCIA VELOCE Il transpallet raggiunge la velocità massima ruotando fino in fondo la manopola di avanzamento ( rif. pag. 13 “Testata comandi” n° 02 ). La marcia avanti e indietro avviene solamente portando la testata comandi in posizione inclinata.
MESSA IN FUNZIONE ED USO DEL TRANSPALLET CONTROLLI PRELIMINARI: Il transpallet pronto all'uso deve essere nelle seguenti condizioni: 1) Contatto di avviamento: deve essere disattivato con chiave disinserita. 2) Spina staccabatteria: sconnessa. 3) Barra del timone: in posizione verticale. 4) Forche di sollevamento: completamente abbassate. Marcia in avanti Marcia in indietro OPERAZIONE DI MARCIA AVANTI E MARCIA INDIETRO...
MOVIMENTAZIONE DEL TRANSPALLET Prima di procedere ad eventuali operazioni di sollevamento accertarsi che: il transpallet sia disattivato rimuovendo la chiave dalla testata comandi; il carter vano batteria sia stato rimosso per permettere il passaggio dei ganci nelle apposite asole di sollevamento. Utilizzare esclusivamente i punti di ancoraggio indicati (altre posizioni potrebbero...
RICARICA DELLA BATTERIA Quando l’indicatore di carica batteria (2) ha un solo LED acceso bisogna ricaricare la batteria come segue: 1) Disinserire il contatto di avviamento (rif. pag. 13 "Testata comandi" n° 5) e la spina staccabatteria (1). 2) Togliere il carter vano batteria; collegare la spina staccabatteria (1) alla spina del caricabatteria (8).
MANUTENZIONE DELLA BATTERIA PERICOLO! Durante la manutenzione delle batterie è obbligatorio indossare guanti, occhiali e mascherine protettivi. È vietato avvicinare fiamme libere, sigarette o altre sorgenti di scintille alle batterie. È vietato appoggiare utensili o parti metalliche sopra la batteria e/o scollegare i morsetti da una batteria sotto carica.
MANUTENZIONE DELLA BATTERIA CONTROLLO E RABBOCCO DEI LIVELLI DELL’ELETTROLITO: Verificare periodicamente il livello dell’elettrolito della batteria; se necessario, eseguire il rabbocco solo con acqua demineralizzata conforme alle norme CEI21-5 fascicolo 255 tenendo presente che: 1) È assolutamente vietato eseguire rabbocchi con acido solforico. 2) Il rabbocco deve essere eseguito solo dopo un’operazione di ricarica completa di fase di equalizzazione: un rabbocco con batteria scarica è...
MANUTENZIONE DELLA BATTERIA CONTROLLO SISTEMA DI FISSAGGIO DELLA BATTERIA: Periodicamente è importante controllare nel vano batteria: 1) Che le viti di fissaggio della batteria (1) non siano allentate: nel caso stringere a fondo finché non si blocca saldamente la batteria nel vano. 2) Che nelle zone circostanti alle viti di fissaggio della batteria non siano presenti alterazioni del metallo;...
REGISTRAZIONE ALLINEAMENTO TIMONE Periodicamente è necessario controllare che il senso di marcia del carrello sia allineato con il senso di marcia impostato dal timone; se bisogna rieseguire l’allineamento tra timone e motoruota, occorre: 1) Disinserire l’ interruttore staccabatteria (part. 1). 2) Svitare le viti (part.
MANUTENZIONE CENTRALINA OLEODINAMICA Periodicamente è necessario controllare il livello dell’olio della centralina oleodinamica che presiede alle operazioni di sollevamento delle forche; per eseguire questa operazione seguire le seguenti indicazioni: 1) Abbassare le forche alla minima altezza possibile. 2) Disinserire il contatto di avviamento (rif. pag. 13 "Testata comandi" n° 5) e l'interruttore staccabatteria (part.
MANUTENZIONE DELLA MOTORUOTA SOSTITUZIONE DELL’ ANELLO RUOTA: Almeno una volta ogni anno è necessario controllare lo stato di usura dell’anello della motoruota; per sostituirlo occorre: 1) Staccare la spina staccabatteria (1). 2) Porre il transpallet su dei cavalletti in sicurezza statica. 3) Rimuovere i carter in plastica (3 ) ed il fascione posteriore (4) agendo sulle viti (2).
MANUTENZIONE DELLA MOTORUOTA ALTRI CONTROLLI PERIODICI : Ogni 500 ore verificare che non siano presenti deterioramenti o bruciature sulle molle premispazzola e sul collettore del rotore. Ogni 1000 ore verificare che i cuscinetti a doppio schermo stagno e con grasso ad alta temperatura non abbiano perdite;...
SOSTITUZIONE DELLE RUOTE STABILIZZATRICI Per eseguire la sostituzione delle ruote stabilizzatrici ammortizzate occorre: 1) Staccare il contatto staccabatteria (rif. pag. 12 "Strumentazione" n° 1). 2) Porre il transpallet su dei cavalletti in sicurezza statica. 3) Rimuovere il carter ed il fascione inferiore posteriore come indicato al punto 3) del paragrafo "Sostituzione dell'anello ruota"...
Página 28
GENERAL INFORMATION AND NOTIONS The present user manual allows: to collect and to put at the disposal of final users the general requirements, the precise instructions, the technical data and all the necessary information to be followed in order to achieve a correct and accurate maintenance of the pallet trucks manufactured by Pegaso s.r.l.
Página 29
INDEX Dimensions scheme and Technical specification......... pag. 30 Dimensions scheme and Technical specification ........pag. 31 TPL PAPER ROLL VERSION ...............pag. 32 General description of the pallet truck ............pag. 34 General norms of safety -The operator has the authority to ............. pag. 35 -General norms for circulation ..............
Página 31
DIMENSIONS SCHEME AND TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATION VDI 2198 1.2 M odel TPL16 TPL20 TPL30 1.3 Drive Electric Electric Electric 1.4 Operator type Pedestrian Pedestrian Pedestrian 1.5 R ated capacity/rated load 1600 2000 3000 1.6 Load centre distance 1.9 Wheel base 1364 1439 1439...
Página 32
Because of this custom requirements forks shape and dimensions on PAPER ROLL VERSION cannot be standard. PEGASOLIFT design and keep in its server all the designs of each single machine produced registered under the specific serial nr. of the machine. In case you need any additional info about your paper roll machine just contact us at [email protected]...
Página 33
DIMENSIONS SCHEME AND TECHNICAL SPECIFICATIONS PAPER ROLL VERSION...
GENERAL DESCRIPTION OF THE PALLET TRUCK Tiller head Battery cover Lifting forks Chassis Front rollers Instruments Tiller Rear cover Rear lower plate Tiller arm for platform version Side arm protection Platform for driver operator...
GENERAL NORMS OF SAFETY THE OPERATOR HAS THE AUTHORITY TO..: To prevent the use about a non-authorized personal of the truck for which he is responsible; non-authorized means the personal not having the necessary competence for using the truck and not having the previous approval of the surveyor. To prevent anybody to stay on the risen forks, with load or without load.
GENERAL NORMS OF SAFETY When the work conditions differ from the testing ones (as is the case of piling on inclined surface) there should be undertaken the following measures: 1) if the extraordinary conditions have a permanent character, to undertake measures agreed with the surveyor and with the competent persons;...
GENERAL NORMS OF SAFETY Take care when the material is concentrating in one part: if there is not possible to obtain a perfect stability of the load, it is adequate to tie up it and to move slowly, paying maximum attention. The overload compromises the stability and the efficiency of the device: as it is shown in figure A of page 13 the load will be put as near as possible to the head of the lifting group in order to distribute more equally the weight on the four wheels.
Página 38
PALLET TRUCK IDENTIFICATION AND DETAILED INFORMATIONS On each pallet truck there is, on the tiller side, an identifications tag (1) containing the main technical data. The model is identified through an alphanumeric logo composed of TPL prefix followed by a number which indicates the nominal load capacity in kN (quintals) Other indications are represented by the safety signs warning the operator about the potential dangers and prohibitions;...
Página 39
PALLET TRUCK IDENTIFICATION AND DETAILED INFORMATIONS Via del Lavoro, 14 - Z.A. Est - San Bonifacio (VR-Italy) Tel. +39 045 766.55.70 - FAX +39 045 766.56.98 www.pegaso-nardi.com MODELLO MASSA SENZA BATTERIA MODEL WEIGHT WITHOUT BATTERY NUMERO DI SERIE MASSA MIN. BATTERIA SERIAL NUMBER MIN.
NORMAL WORKING CONDITIONS The lifter truck was tested to operate under the following conditions: 1) On plane surfaces (that means with asperities of about 1 cm), horizontal an dry ones, able to support the load due to the truck passage with transported loads, (avoiding the use on moist surfaces or polluted with grease, oil, soap etc which could compromise the stability of the truck and of braking action).
INSTRUMENTS AND TILLER HEAD Instruments INSTRUMENTS: 1) Switch for the battery disconnection: allows to disconnect the electronic part of the desk of the battery; push on for disconnecting; turn it in the sense of watch needles until it starts. 2) Battery charge indicator: displays, with illuminated LED elements, the load situation of the battery.
Página 42
SLOW OR FAST GEAR SWITCH FAST GEAR The pallet truck achieve the max speed turning completely the forward switch (see page 12 “Tiller head” n° 02). The forward and backward gear occurs only with the Tiller head in inclined position. The tiller in the upright or downright position completely stop the pallet truck.
PUTTING IN FUNCTION AND PALLET TRUCK UTILIZATION PRELIMINARY CONTROLS: stacker ready to use must be in the following conditions: 1) Battery charger plug: disconnected. 2) Slow and fast gear switch: fast gear selected. 3) S tart key: activated 4) Tiller bar: in vertical position FORWARD AND REVERSE MOVEMENT OPERATIONS: 1) Check that slow and fast gear switch...
TRUCK MOVEMENT Before to proceed to the operations of lifting the truck, check if: the truck is deactivated, taking off the key from the tiller head; the battery cover is removed to permit the passage of the hook in the proper lifting holes.
BATTERY CHARGE When the indicator of battery loading (2) has only a LED lightened it is necessary to load the battery in the following way: Disconnect the start contact (reference page 13 “Tiller head” n. 5) and the switch for the battery disconnection (2) in this page.
BATTERY MAINTENANCE DANGER! During the maintenance of the battery it is obligatory to wear safety gloves, glasses and masks. It is prohibited to bring near to the battery open fire, cigarettes or other sources of sparks. It is prohibited to put tools or metallic parts on the battery and/or to disconnect the caps of the battery under load.
BATTERY MAINTENANCE CONTROL AND FILLING UP OF THE ELECTROLYTE LEVEL: Periodically check the level of the battery electrolyte; if it is necessary, execute the filling up only with demineralised water according to the norms CEI21-5 fascicle 255 taking into account that: 1) It is absolutely prohibited to make the filling up with sulphuric acid 2) The filling up operation should be executed only after a full charging operation complete of the equalization phase: a filling up with discharged battery could bring,...
Página 48
BATTERY MAINTENANCE CONTROL OF THE FASTENING SYSTEM OF THE BATTERY: It is important periodically to control in the battery space that: 1) the fastening screws of the battery (1) are not loose: in this case tighten them to the bottom to avoid that batteries are blocked in their space 2) that in the areas next to the fastening screws are not traces of metal alterations, in this case proceed as follows: 1 - disconnect the socket at the interior of battery space (1)
MAINTENANCE OF THE OLEODYNAMIC POWER UNIT Periodically it is necessary to control the level of oil in the oleodynamic power unit which directs the lifting operations, to execute this operation operate as follows : 1) lower the forks at the minimum possible height 2) disconnect the battery (1);...
Página 50
TILLER ALIGNMENT ADJUSTING Periodically it is necessary to check that the direction of the truck is aligned with the direction set up from the tiller; if it is necessary execute the alignment again between tiller and traction wheel, it need: 1) disconnect the battery (1);...
TRACTION WHEEL MAINTENANCE REPLACEMENT OF THE WHEEL RING: At least once a year it is necessary to control the external of the polyurethane ring of the traction wheel, to replace it is necessary operate as follows: 1) Disconnect the battery plug (1). 2) Put the truck on safe supports..
Página 52
MOTOR WHEEL MAINTENANCE OTHER PERIODICAL CONTROLS : Every 500 hours check if there are not damages or burns on the spring pushing the brushes or on the rotor collector. Each 1000 hours check if the bearings in double scheme with grease at high temperature have not leakages;...
CASTOR WHEELS REPLACEMENT To replace the castor wheel is necessary to operate as follows: 1) Disconnect the battery plug (see page 12 “instruments” n° 1). 2) Put the truck on safe supports. 3) Remove the rear cover and the lower rear plate as indicate at page 23 “Replacement of the wheel ring”...
INFORMACIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES Este manual para el uso y el mantenimiento permite: recoger y poner a disposición de los usuarios finales los requisitos generales, · las instrucciones detalladas, los datos técnicos y todas las informaciones necesarias para ejecutar un correcto y esmerado mantenimiento de las carretillas elevadoras producidas por Petaso s.r.l.
Página 59
ÍNDICE Esquema de indicación de medidas..............pag. 4 Tabla de notas técnicas serie TPL..............pag. 5 Esquema de dimensiones y características técnicas Versión rodillo de papel ..................pag. 6 Descripción general de la transpaleta ............. pag. 8 Normas generales de seguridad -El operador tiene la autoridad de ..............pag. 9 -Normas generales de circulación ..............
TABLA DE NOTAS TÉCNICAS SERIE TPL TECHNICAL SPECIFICATION VDI 2198 1.2 M odel TPL16 TPL20 TPL30 1.3 Drive Electric Electric Electric 1.4 Operator type Pedestrian Pedestrian Pedestrian 1.5 R ated capacity/rated load 1600 2000 3000 1.6 Load centre distance 1.9 Wheel base 1364 1439 1439...
Because of this custom requirements forks shape and dimensions on PAPER ROLL VERSION cannot be standard. PEGASOLIFT design and keep in its server all the designs of each single machine produced registered under the specific serial nr. of the machine. In case you need any additional info about your paper roll machine just contact us at [email protected]...
Página 63
ESQUEMA DE DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VERSIÓN RODILLO DE PAPEL...
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA TRANSPALETA SERIE TPL Tapa de la batería Cuadro de mando Horquillas para la elevación Compartimento batería Rodillos delanteros Instrumentos Timón Tapa trasera Banda seguridad...
NORMAS DE SEGURIDAD EL OPERADOR TIENE LAAUTORIDAD DE: ! Impedir al personal no autorizado la utilización de la transpaleta de la cual es responsable ; las palabras “no autorizado” quieren decir el personal que no tiene la competencia necesaria para utilizar la transpaleta y que no tiene una previa aprobación del supervisor.
NORMAS DE SEGURIDAD En caso de que las condiciones de trabajo se aparten de las especificaciones generales, tomar las siguiente medidas preventivas: 1) si las condiciones extraordinarias son permanentes, tomar acuerdos adecuados con el supervisor y con las personas pertinentes; 2) si las condiciones extraordinarias son provisionales, utilizar una transpaleta de capacidad mayor, o reducir la carga.
NORMAS DE SEGURIDAD MANIOBRAS BRUSCAS EN ARRANQUE, EN FRENAZO Y EN GIRO En un frenazo brusco, el momento de vuelco alrededor de los rodillos delanteros aumenta por causa de la fuerza de inercia: si la carga está levantada, se produce una situación de potencial caída del material.
IDENTIFICACIÓN DE LA TRANSPALETA Y INDICACIONES DETALLADAS En cada transpaleta está, en el lado del timón de conducción, una etiqueta de identificación (1) la cual resume los datos técnicos principales. El modelo es identificado por medio de una código alfanumérico que se compone del prefijo TPL, seguido por un número que indica la capacidad en kN (quintales);...
IDENTIFICACIÓN DE LA TRANSPALETA E INDICACIONES DETALLADAS Via del Lavoro, 14 - Z.A. Est - San Bonifacio (VR-Italy) Tel. +39 045 766.55.70 - FAX +39 045 766.56.98 www.pegaso-nardi.com PESO EN VACÍO kg 255 TPL 16 MODELO SIN BATERÍA PESO MIN. kg 122 N. DE SERIE BATERÍA...
CONDICIONES NORMALES DE EMPLEO La transpaleta está concebida solamente para trabajar en las siguientes condiciones: Sobre superficies lisas (es decir con asperezas del orden de 1 centímetro), horizontales, que estén en condición de soportar la carga del paso de la transpaleta que transporta las cargas, y secas (hay que evitar el empleo sobre superficies mojadas o contaminadas por grasas, aceites, jabones, etc., ya que podrían comprometer la estabilidad de la carretilla misma y la acción frenante).
INSTRUMENTOS Y CUADRO DE MANDO Strumentazione Instrumentos INSTRUMENTOS 1) Interruptor de desconexión de batería: permite desconectar la instalación eléctrica de bordo de la batería. 2) Indicador de carga de la batería: visualiza, por medio de LED luminosos, el estado de carga de la batería.
SELECTOR DE MARCHA LENTA O RÁPIDA MARCHA RÁPIDA La transpaleta alcanza su máxima velocidad con la rotación completa del pomo de avance (véase página 13 “Cuadro de mando” nº 02). La marcha adelante y la marcha atrás pueden ser ejecutadas sólo con el cuadro de mando en posición inclinada.
PUESTA EN MARCHA Y EMPLEO DE LA TRANSPALETA INSPECCIONES PRELIMINARES: La transpaleta lista para la utilización tiene que presentar las siguientes condiciones: 1) Contacto de puesta en marcha: tiene que estar desactivado con llave desconectada. 2) Enchufe de desconexión de batería: desconectado. 3) Barra del timón: en posición vertical.
TRANSPORTE DE LA TRANSPALETA Antes de proceder a las operaciones de elevación, asegurarse de que: la transpaleta esté desactivada, removiendo la llave del cuadro de mando; la tapa de la batería haya sido removida para permeter el pasaje de los ganchos por los orificios destinados a ellos para la elevación.
RECARGA DE LA BATERÍA Cuando el indicador de carga de la batería (2) tenga un único LED encendido, hay que recargar las baterías como sigue: 1) Desconectar el contacto de puesta en marcha (véase página 13 “Cuadro de mando” n.5) y el interruptor de desconexión de batería (1). 2) Quitar la tapa del compartimento de la batería;...
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ¡PELIGRO! Durante el mantenimiento de las baterías es obligatorio llevar guantes, gafas y máscaras protectoras. Esta prohibido acercar llamas libres, cigarillos u otras fuentes de chispas a las baterías. Esta prohibido apoyar utensilios o partes metálicas sobre la batería y/o desconectar los bornes de una batería bajo carga.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA CONTROL Y RELLENADO DE LOS NIVELES DEL ELECTRÓLITO : Verificar periodicamente el nivel del electrólito de la batería; cuando sea necesario, ejecutar el rellenado sólo con agua destilada de acuerdo con las normas CEI21-5, fascículo 255, teniendo presente que: 1) Es absolutamente prohibido ejecutar rellenados con ácido sulfúrico.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA CONTROL DEL SISTEMA DE AJUSTE DE LA BATERÍA Es importante controlar periodicamente en el cofre de la batería: 1) Que los tornillos de ajuste de la batería (1) no estén flojos: en este caso apretarlos hasta que la batería se fija establemente en el hueco. 2) Que en las zonas alrededor de los tornillos de ajuste de la batería no estén presentes alteraciones del metal;...
REGLAJE DE LA ALINEACIÓN DEL TIMÓN Es necesario asegurarse periodicamente de que la dirección de marcha de la carretilla esté alineada con la dirección de marcha planteada por el timón; si es necesario volver a ejecutar la alineación entre timón y grupo motor-rueda, hay que: 1) Desconectar el interruptor de desconexión de batería (1).
MANTENIMIENTO DE LA CENTRALITA HIDRÁULICA Es necesario controlar el nivel del aceite de la centralita hidráulica que realiza las operaciones de elevación de las horquillas; para ejecutar esta operación, seguir las indicaciones siguientes: 1) Bajar el conjunto elevador hasta la mínima altura posible. 2) Desconectar el contacto de puesta en marcha (véase página 13 “Cuadro de mando”, n°5) y el interruptor de desconexión de batería (1).
MANTENIMIENTO DEL GRUPO MOTOR-RUEDA SUSTITUCIÓN DEL ANILLO DE LA RUEDA: Al menos una vez al año es necesario controlar el estado de desgaste del bandaje del grupo motriz; para sustituirlo hay que: 1) Desconectar el enchufe de desconexión de batería (1). 2) Poner la transpaleta sobre caballetes en seguridad estática.
MANTENIMIENTO DEL GRUPO MOTOR-RUEDA OTROS CONTROLES PERIÓDICOS: Cada 500 horas asegurarse de que no haya deterioros o quemaduras en los muelles que apretan las escobillas y en el colector del motor. Cada 1000 horas asegurarse de que los cojinetes con doble pantalla estanca y con grasa de temperatura elevada no tengan escapes;...
SUTITUCIÓN DE LAS RUEDAS ESTABILIZADORAS Para ejecutar la sustitución de las ruedas estabilizadoras amortizadas hay que: 1) Desconectar el contacto de desconexión de batería (véase página 13 “Instrumentos”, n° 1). 2) Poner la transpaleta sobre caballetes en seguridad estática. 3) Desmontar el capo y la banda inferior trasera como está...
Página 86
INFORMAÇÕES E ADVERTÊCIAS GERAIS O manual de uso e manutenção permite : Recolher e disponibilizar aos utilizadores finais os requisitos gerais, instruções especiais, dados técnicos e todas as informações necessárias para executar uma manutenção adequada e precisa dos transpaletesproduzidos pela Pegaso s.r.l. De San Bonifacio (VR);...
Página 87
INDICE -Esquema indicação de medidas ..............pag. 32 -Tabela específicações técnicas série TPL ........... pag. 33 -Esquema de dimensiones y características técnicas versión rodillo de papel.................. pag. 34 -Descrição geral do transpalete..............pag. 36 NORMAS GERAIS DE SECURANÇA -O operador tem autoridade de ..............pag. 37 -Normas gerais de circulação ................
Página 89
TABELA ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATION VDI 2198 1.2 M odel TPL16 TPL20 TPL30 1.3 Drive Electric Electric Electric 1.4 Operator type Pedestrian Pedestrian Pedestrian 1.5 R ated capacity/rated load 1600 2000 3000 1.6 Load centre distance 1.9 Wheel base 1364 1439 1439 2.1 Weight incl.
Página 90
Because of this custom requirements forks shape and dimensions on PAPER ROLL VERSION cannot be standard. PEGASOLIFT design and keep in its server all the designs of each single machine produced registered under the specific serial nr. of the machine. In case you need any additional info about your paper roll machine just contact us at [email protected]...
Página 91
ESQUEMA DE DIMENSÕES E ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VERSÃO ROLO DE PAPEL...
Página 92
DESCRIÇÃO GERAL DO TRASPALETE SÉRIE TPL Comandos Tampa vão bateria Garfos de elevação Chassi Rodinhas anteriores Instrumentação Timão Tampa Carenagem posterior...
NORMAS DE SEGURANÇA O OPERADOR TEM AUTORIDADE DE Impedir o uso do transpalete pelo qual é responsável, por pessoal não autorizado.. “Não autorizado” significa pessoal que não tenha a competência necessária para uso da empilhadeira e que não tenha prévia aprovação do supervisor. Não permitir a qualquer pessoa que seja, parar ou permanecer debaixo da empilhadeira, de carga ou descarga NORMAS GERAIS DE CIRCULAÇÃO...
NORMAS DE SEGURANÇA Se as condições de trabalho divergirem das especificações de teste (como no caso de empilhamento sobre um plano inclinado) tomar as seguintes precauções: 1) se as condições extraordinárias são permanentes, fazer acordos adequados com o supervisor e pessoas de relevância; 2) se as condições extraordinárias são provisórias, usar uma empilhadeira com uma capacidade superior ou diminuir a carga.
NORMAS DE SEGURANÇA A sobrecarga compromete a estabilidade e a eficiência do meio: como mostrado na Figura A na página. 11, a carga deve ser colocada o mais próximo possível da parte frontal da empilhadeira , a fim na distribuir o peso mais uniformemente em todas as quatro rodas.
Página 96
IDENTIFICA ÇÃO D TRANSPALET E INDICA ÇÕES PARTIC LAR Sobre cada máquina, encontra-se uma placa identificativa (1) a qual resume os principais dados técnicos. O modelo é identificado por uma sigla alfanumérica composta do prefixo TPL seguido de um n° que indica a capacidade. Outras indicações são representadas por sinais de segurança que alertam o operador de potênciais perigos e proibições, em especial: : (2) - Etiqueta de perigo, colocada ao lado da máquina, adverte das possíveis graves...
Página 97
Via del Lavoro, 14 - Z.A. Est - San Bonifacio (VR-Italy) Tel. +39 045 766.55.70 - FAX +39 045 766.56.98 www.pegaso-nardi.com MODELO MASSA SEM BATERIA kg 255 TPL 16 MODEL WEIGHT WITHOUT BATTERY NUMERO D S RIE E É MASSA MIN. BATERIA...
CONDIÇÕES NORMAIS DE OPERAÇÃO O transpalete é testado para operar nas seguintes condições: 1) Em superfícies planas (ou seja, de rugosidade da ordem de um centímetro), horizontal, capaz de suportar a carga devido à passagem da máquina com a carga transportada e seca ( evitar o uso em pistas molhadas ou contaminadas com graxa , Óleos, sabonetes, etc.
Página 99
INSTRUM ENTA ÇÃ E COMANDOS Strumentazione Strumentazione INSTRUMENTA ÇÃ 1) Interruptor desliga bateria: permite de desconectar todos os aparatos de bordo da bateria. Tem também a função de “Parada de Emergência”. 2) Indicador de carga bateria : permite recarregar a bateria; visualiza através de LED, o estado de carga da bateria: TESTATA COMANDI Botão...
Página 100
SELETOR DE MARCHA LENTA OU R PIDA Á MARCHA R ÁP O transpalete alcança a velocidade máxima girando toda a manopla de avanço ( ref. pag. 12 “comandos” n° 02 ). A marcha frente e retro acontece somente levando a cabeça de comando à posição inclinada: AS posições completamente verticais e horizontais inibem o movimento do transpalete que permanece parado.
FUNCIONAMENTO E USO DO TRANSPALETE CONTROLES PRELIMINARES: A máquina pronta ao uso deve estar nas seguintes condicões: 1) Tomada do carregador: desativado.. 2) Botão marcha lenta/rápida: selecionado marcha rápida. 3) Interruptor desconecta bateria: inserido. 4) Barra di timão: em posição vertical. Marcha adelante Marcha atrás OPERAÇÕES DE MARCHAS...
MOVIMENTAÇÃO DO TRANSPALETE Antes de proceder com as operações de elevação das máquinas, verificar se: O transpallet foi desativato, removendo a chave do comando. A tampa vão da bateria tenha sido removida para permeter a passagem dos ganchos. Uutilizar exclusivamente o ponto de ancoragem indicado (outras posições podem danificar a máquina).
RECARGA DA BATERIA Quando o indicador de carga da bateria ha somente LED vermelho aceso precisa recarregar a bateria come segue: A) Desligar a chave inicial (rif. pag. 13 “instrumentação” n° 5) e a tomada que desliga a bateria. B) Tirara a tampa da bateria, Conectar o cabo (1) e à tomada do carregador de bateria(8).
MANUTENÇÃO DA BATERIA PERICOLO! PERIGO! Durante a manutenção da bateria é necessária a utilização de luvas, óculos e máscaras protetoras. É proibido aproximar chamas livres, cigarros ou outras fontes de faíscas às baterias. É proibido apoiar ferramentas ou partes metálicas sobre a bateria e/ou desligar os terminais da bateria em carga.
MANUTENÇÃO DA BATERIA CONTROLE E PREENCHIMENTO DO NÍVEL DE ELETRÓLITO :: Verificar periodicamente o nível eletrólitos da bateria, se necessário, executar o preenchimento com água desmineralizada conforme as normasCEI21-5 P. 255 observando que 1) É absolutamente proibido preencher com ácido sulfúrico 2) O preenchimento deverá...
MANUTENÇÃO DA BATERIA CONTROLE DO SISTEMA DE FIXAGEM DA BATERIA: Periodicamente é importante controlar no vão da bateria: 1) Se os parafusos que fixam a bateria (1) não estejam soltos, caso estejam, aperta- los até bloquear a bateria mantendo-a fixa no vão. 2) Se nas proximidades dos parafusos de fixagem da bateria não tenham alterações do metal;...
AJUSTE E ALINHAMENTO DO TIMÃO Periodicamente è necessário controlar se o senso di marcha da máquina seja alinhada com o senso de marcha definido pelo timão; Caso seja necessário executar novamente o alinhamento o timãao e a roda motriz: 1) Desligar a chave da bateria (part. 1). 2) Desparafusar(part.
Página 108
MANUTENÇÃO CENTRAL HID Á LICA Verifique periodicamente o nível do óleo da unidade hidráulica, que preside as operacões do grupo elevação. Para executar essas operações, seguir os seguintes passos: 1) Abaixar o grupo elevação à altura mínima possível. 2) Desligar a chave de partida(rif. pag. 13 “painel de comando” n° 5) e o botão “desliga bateria” (part.
MANUTENÇÃO DA RODA MOTRIZ SUBSTITUIÇÃO DO ANEL RODA: Pelo menos uma vez por ano é necessário verificar o estado de desgaste do anel em poliuretano na roda motriz . Para substituí-lo: 1) Desligar a chave (1) 2) Colocar a máquina sobre cavaletes em segurança estática. 3) Tirando os parafusos (2)Remover a tampa (3) e a carenagem (4).
MANUTENÇÃO DA RODA MOTRIZ OUTROS CONTROLES PERIODICOS : A Cada 500 horas verificar que não seja presente deterioração ou queimaduras nas molas de pressão das escovas e coletores do rotor. A Cada 1000 horas verificar se os rolamentos dupla face estanho e com graxa a alta temperatura não sofram perdas;...
SUBSTITUI ÇÃ DAS RODAS DE ESTABILIZA ÇÃ Para realizar sua substituição: 1) Desligar o contato bateria (rif. pag. 12 “Instrumentação” n° 1). 2) Colocar a máquina sobre cavaletes em segurança estática.. 3) Remover a tampa e a carenagem como indicado no ponto 3) do parágrafo "Substituição anel da roda"...
Página 112
Via del Lavoro 14 - 37047 San Bonifacio (VR - Italy) Tel.: +39 045 766.55.70 FAX: +39 045 766.56.98 E-Mail: [email protected] Web-site: www.pegasolift.com...