•
•
•
•
AutoVariable Mode: LCD shows "AUTO". The filter responds automatically to the
intensity of the welding arc and sets the filter to the appropriate dark shade. The user
can adjust the dark shade up or down for comfort, while "(۰)" flashes. The setting will
be saved in a memory slot. This mode has 8 memory slots, one for each shade from 7 to
14; i.e., shade 7 = memory 1, shade 8 = memory 2, etc.
•
Mode autovariable: L'écran LCD indique "AUTO". Le filtre répond automatiquement à l'intensité de
l'arc de soudage et le règle sur le ton foncé approprié. L'utilisateur peut régler le ton sombre de haut
en bas pour plus de confort, tandis que "(۰)" clignote. La configuration sera enregistrée dans un
emplacement mémoire. Ce mode dispose de 8 emplacements de mémoire, un pour chaque tonalité
de 7 à 14; c'estàdire tonalité 7 = mémoire 1, tonalité 8 = mémoire 2, etc.
•
Modo AutoVariable: LCD muestra "AUTO". El filtro responde automáticamente a la intensidad del
arco de soldadura y establece el filtro en el tono oscuro adecuado. El usuario puede ajustar el tono
oscuro hacia arriba o hacia abajo para mayor comodidad, mientras que "(۰)" parpadea. La
configuración se guardará en una ranura de memoria. Este modo tiene 8 ranuras de memoria, una
para cada tono de 7 a 14; es decir, tono 7 = memoria 1, tono 8 = memoria 2, etc.
•
ITIG mode: the LCD display shows the "TIG" icon and the flashing "(۰)" symbol. The user
first sets the desired minimum shade, while "(۰)" flashes. After about 5 seconds without
turning the shade knob, the blinking stops and the user can then set the desired higher
shade.
•
Mode ITIG: l'écran LCD affiche l'icône "TIG" et le symbole "(۰)" clignotant. L'utilisateur définit d'abord la
teinte minimale souhaitée, tandis que "(۰)" clignote. Après environ 5 secondes sans tourner le bouton de
tonalité, le clignotement s'arrête et l'utilisateur peut alors régler la tonalité supérieure désirée.
•
Modo ITIG: la pantalla LCD muestra el ícono "TIG" y el símbolo "(۰)" parpadeando. El usuario primero
establece el tono mínimo deseado, mientras que "(۰)" parpadea. Después de unos 5 segundos sin girar el
botón de tono, el parpadeo se detiene y el usuario puede configurar el tono más alto deseado.
•
Reset memory: press and hold both MODE and DELAY buttons for 2 seconds.
•
Réinitialisation de la mémoire: maintenez les boutons MODE et DELAY enfoncés pendant 2 sec.
•
Restablecer memoria: mantenga presionados los botones MODE y DELAY durante 2 segundos.
Modes: Automatic variable and TIG. Press and hold down the MODE
button for 2 seconds to change the mode.
Modes: Variable automatique et TIG. Appuyez sur et maintenez enfoncé le
bouton de MODE pendant 2 secondes pour changer de mode.
Modos: Variable automática y TIG. Presione y mantenga presionado el botón
de MODE durante 2 segundos para cambiar el modo.
5