Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

MULTI STYLE 210ºC
3
S6600
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd 1
24.06.11 16:09
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington MULTI STYLE 210 C

  • Página 1 MULTI STYLE 210ºC S6600 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd 1 24.06.11 16:09...
  • Página 2 MULTI STYLE 210ºC C D E 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd 2 24.06.11 16:09...
  • Página 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Advanced Ceramic Coating for extra smooth glide and longer lasting plates Designed with curl bars to create endless styles effortlessly C.
  • Página 4 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Step 1 Step 2 Push the button down, Place curl bars facing then move forward and the root. to the left to select desired curl setting. Step 3 Step 4 Turn the iron Slide down the hair. 180 degrees.
  • Página 5: Important Instructions

    ENGLISH MEDIUM CURL (FIG 2) Fig 2 Push the switches up and outwards and click into the 1st extension position. SETTING Before turning on and using please select the desired curl bar setting using the switch on both sides of the styler. Firmly grip a section of hair between the plates, close to the roots.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington ® Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
  • Página 7: Protect The Envir Onment

    Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can ® take place at the Remington Service Centre or appropiate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GB_5 24.06.11 16:09...
  • Página 8: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Página 9 DEUTSCH DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Hochwertige Keramikbeschichtung für besonders sanftes Gleiten und länger haltbare Stylingplatten Größenverstellbare Stylingplatten für ein müheloses Stylen von verschiedenen Looks.
  • Página 10 DEUTSCH DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Step 1 Schritt 1 Schritt 2 Den Knopf nach unten Den Styler am Push the button down, drücken, dann nach vorne Haaransatz ansetzen. then move forward and und nach links bewegen, to the left to select um die gewünschte desired curl setting.
  • Página 11 DEUTSCH DEUTSCH MITTELGROSSE LOCKEN (FIG. 2) Fig 2 Drücken Sie die Schalter hoch und nach außen und rasten Sie sie in der ersten SETTING Ausrastposition ein. Bitte wählen Sie vor dem Einschalten die gewünschte Locken-Einstellung. Verwenden Sie dazu den Schalter auf beiden Seiten des Stylers.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH ACHTUNG Aufgrund der großen Hitze des Haarglätters dürfen Sie nicht versuchen, die größenverstellbaren Stylingplatten während des Gebrauchs auszufahren. Dies ist ein Hochleistungsgerät. Setzen Sie es nicht zu häufig ein, um das Haar nicht zu schädigen. Aufgrund der hohen Temperatur, auf die sich das Gerät erhitzt, muss beim Gebrauch besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
  • Página 13 Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Página 14: Service Und Garantie

    Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, ® wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington autorisiert wurde. 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd D12 24.06.11 16:09...
  • Página 15 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies zorgvuldig voor gebruik door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. PRODUCTSPECIFICATIES A. Advanced Ceramic coating voor soepel glijdende stylingplaten en extra duurzaamheid Uitgevoerd met een uitschuifbaar stylingpaneel voor het moeiteloos creëren van de...
  • Página 16 NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Stap 1 Stap 2 Druk de knop in en Plaats de styler schuif deze daarna in het haar met voorwaarts en naar het uitschuifbare links voor de gewenste stylingpaneel richting de krulinstelling. haaraanzet. Step 3 Stap 3 Stap 4 Turn the iron Draai de styler Beweeg de styler langs...
  • Página 17: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS MIDDELGROTE KRUL (AFB. 2) Fig 2 Schuif het stylingpaneel in de eerste stand. Zorg ervoor dat u de stylingpanelen aan SETTING beide zijden van de styler in de juiste positie zet, voordat u de styler aanzet. Plaats de styler dichtbij de haaraanzet en houdt een haarlok tussen de platen.
  • Página 18: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Bij korter haar adviseren wij om een kam tussen de hoofdhuid en de styler te plaatsen om het aanraken van de hoofdhuid te voorkomen. Laat de styler niet langer dan 30 minuten aanstaan. Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint. Leg de styler tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en hittebestendig oppervlak.
  • Página 19 ® Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de styler in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
  • Página 20: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
  • Página 21: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement cette notice et conservez la en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Plaques revêtement Advanced Ceramic Peignes réglables pour boucler et créer des styles variés C.
  • Página 22: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION Étape 1 Étape 2 Appuyez sur le bouton, Placez les peignes puis déplacez-le vers amovibles face à la l‘avant et vers la gauche racine. pour sélectionner le réglage boucle souhaité. Step 3 Étape 3 Étape 4 Turn the iron Faites pivoter le fer à...
  • Página 23 FRANÇAIS BOUCLE MOYENNE (FIG. 2) Fig 2 Avant la mise en marche et l’utilisation, placez les peignes sur la position 2 (diamètre SETTING moyen) en utilisant les boutons sur les deux côtés de l’appareil. Avant la mise en marche et l’utilisation, sélectionnez le réglage de barre de bouclage désiré...
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES En raison de la température élevée atteinte par l’appareil, ne changez pas les peignes réglables de position pendant l’utilisation. Produit haute performance, en limiter l’utilisation pour éviter d’abîmer les cheveux. Le niveau de température élevé atteint par l’appareil nécessite des précautions lors de toute utilisation.
  • Página 25: Protéger L'environnement

    PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise ® au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com...
  • Página 26: Service Et Garantie

    Cette garantie ne s’applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs2:24 24.06.11 16:09...
  • Página 27: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Recubrimiento de cerámica avanzada para un deslizamiento extra fluido y placas más duraderas Diseñado con barras de rizar para crear infinidad de estilos sin esfuerzo...
  • Página 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Paso 1 Paso 2 Presione el botón, Ubique las barras luego hacia adelante y rizadoras hacia abajo. hacia la izquierda para seleccionar el ajuste del rizo. Step 3 Paso 3 Paso 4 Turn the iron Gire la plancha 180 Deslice el cabello.
  • Página 29 ESPAÑOL Para evitar daños en el pelo, repita sólo dos veces por sección. Retire el estilizador y permita que el rizo adquiera su forma manteniendo la longitud del pelo. RIZO MEDIANO (FIG. 2) Fig 2 Mueva los interruptores hacia arriba y hacia fuera hasta la posición de 1ª...
  • Página 30: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE Debido a la capacidad térmica elevada de la alisadora, no intente extender las barras de rizar durante el uso. Éste es un producto de altas prestaciones; evite su uso frecuente para evitar daños en el pelo. Dada la alta temperatura que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al usarlo. Para pelo más corto, coloque un peine de plástico entre el cuero cabelludo y la plancha para evitar tocar el cuero cabelludo.
  • Página 31: Protección Del Medio Ambiente

    Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington ® con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Página 32: Servicio Y Garantía

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
  • Página 33: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Innovativo rivestimento in Ceramica di ultima generazione: prolunga il ciclo di vita...
  • Página 34 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Passo 1 Passo 2 Premere il pulsante Impugnare la piastra verso il basso, poi con il dispositivo per spingerlo in avanti e a i creare i ricci rivolto sinistra per scegliere verso le radici l‘impostazione di arricciatura desiderata.
  • Página 35 ITALIANO Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra sulla stessa ciocca per più di due volte. Liberare la ciocca dalla piastra e, tenendola per l’intera lunghezza, attendere che il ricciolo prenda forma. RICCIOLO MEDIO (ILLUSTRAZIONE 2) Fig 2 Spingere i pulsanti esternamente verso l’alto e farli scattare sulla prima posizione di SETTING...
  • Página 36: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Liberare la ciocca dall’apparecchio e, tenendola per l’intera lunghezza, attendere che il ricciolo prenda forma. Se si desidera rendere la capigliatura più voluminosa, vaporizzare con uno spray per rifinire l’acconciatura. Per creare delle belle onde, scomporre delicatamente i riccioli con un pettine a coda. INFORMAZIONI IMPORTANTI Non tentare di allungare le barre per riccioli mentre si usa l’apparecchio in quanto la piastra raggiunge temperature elevate...
  • Página 37: Protezione Dell'ambiente

    ® Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da Remington Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio capelluto.
  • Página 38: Assistenza E Garanzia

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i prodotti in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington ®...
  • Página 39 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTFUNKTIONER A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne lettere glid gennem håret og længere levetid Designet med krølletænger, så...
  • Página 40 DANSK BRUGSVEJLEDNING Trin 1 Trin 2 Tryk på knappen, skub Placer krøllestængerne den derefter fremefter ind mod hårroden. og til venstre for at vælge den ønskede krølleindstilling Step 3 Trin 3 Trin 4 Turn the iron Drej jernet 180 grader. Glid ned gennem håret.
  • Página 41 DANSK MELLEMSTORE KRØLLER (FIG. 2) Fig 2 Skub knapperne op og udad, og klik på plads i 1. position. SETTING Vælg den ønskede indstilling af krølletængerne ved hjælp af knapperne på hver side af styleren, før du tænder og bruger apparatet.
  • Página 42: Vigtige Anvisninger

    DANSK VIGTIGE ANVISNINGER På grund af glattejernets høje varmeevne må du ikke forsøge at forlænge krølletængerne under brug. Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret. Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme varmeevne.
  • Página 43 De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington ® Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
  • Página 44: Service Og Garanti

    Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington ® 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK42...
  • Página 45 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. Avancerad keramisk ytbeläggning för extra jämnt glid och längre hållbarhet hos plattorna.
  • Página 46 SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Steg 1 Steg 2 Tryck ner knappen och Håll plattorna mot för sedan framåt och hårbotten. till vänster för att välja önskat läge. Step 3 Steg 3 Steg 4 Turn the iron Vänd tången 180 grader. Dra längs med håret. 180 degrees.
  • Página 47: Viktig Information

    SVENSKA MELLANSTORA LOCKAR (FIG. 2) Fig 2 Tryck knapparna för lockskenornan uppåt och utåt och klicka fast i den första SETTING förlängningspositionen. Innan du slår på och börjar användning ska du välja den önskade lockstånginställningen med hjälp av knappen på båda sidorna av stylern. Kläm fast en sektion hår mellan plattorna, vid hårbotten.
  • Página 48: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Ha plattången inte påslagen längre än 30 minuter. Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen. Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning och avkylning. Håll apparaten endast i handtaget. Styla inte för nära hjässan, ansiktet, öronen, halsen eller huden.
  • Página 49: Skydda Miljön

    ® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
  • Página 50: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET A. Ainutlaatuinen keraaminen pinnoite takaa erityisen hyvän liukumisen sekä pitkään kestävät muotoilulevyt. Laitteen kiharrinosalla voit vaivatta luoda lukuisia eri tyylejä.
  • Página 51 SUOMI KÄYTTÖOHJE Askel 1 Askel 2 Paina painike alas ja Aseta laite hiusjuuria valitse sitten haluttu kohti. kiharrusasetus työntämällä painiketta eteenpäin ja vasemmalle. Step 3 Askel 3 Askel 4 Turn the iron Käännä laitetta 180 Vedä laitetta latvoihin 180 degrees. astetta.
  • Página 52 SUOMI Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. Irrota muotoilija hiuksia vetämättä, jotta kihara säilyttää muotonsa. KESKISUURET KIHARAT (KUVA 2) Fig 2 Työnnä kytkimiä ylös ja ulospäin ja napsauta ne ensimmäiseen jatkoasetukseen. SETTING Valitse haluamasi kiharrinasetus hiustenmuotoilijan kummallakin sivulla olevalla kytkimellä...
  • Página 53 SUOMI TÄRKEÄÄ Koska muotoilija kuumenee erittäin kuumaksi, älä pidennä kiharrinosaa käytön aikana. Tämä on huipputehokas tuote. Vältä liian usein toistuvaa käyttöä, jotta hiuksesi eivät vaurioidu. Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Kun muotoilet lyhyitä hiuksia, suojaa hiuspohja asettamalla muovikampa hiuspohjan ja raudan väliin.
  • Página 54 Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä. SUOJELE YMPÄRISTÖÄ Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita ® laite hävitettäväksi Remington -huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN52 24.06.11 16:09...
  • Página 55 Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington ® -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Página 56: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserveas para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. Revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil...
  • Página 57 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Passo 1 Passo 2 Carregue no botão Coloque os tambores para baixo, e depois de encaracolamento para a esquerda para voltados para a raiz. selecionar o ajuste de encaracolamento desejado. Step 3 Passo 3 Passo 4 Turn the iron Gire o ferro 180 graus.
  • Página 58: Informação Importante

    PORTUGUÊS CARACÓIS MÉDIOS (FIG. 2) Fig 2 Desloque os interruptores para cima e para fora e depois clique na 1ª posição de SETTING extensão. Antes de ligar e utilizar, seleccione a posição da barra de caracol preten- dida no interruptor de ambos os lados do modelador.
  • Página 59: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados acrescidos sempre que o utilizar. Em cabelos curtos, ponha um pente de plástico entre o couro cabeludo e o ferro para evitar o contacto. Não deixe o aparelho ligado mais do que 30 minutos. Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está...
  • Página 60: Proteger O Ambiente

    Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington da sua área.
  • Página 61 Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou ® reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P59 24.06.11 16:09...
  • Página 62 SLOVENČINA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A S ÚČASTI VÝROBKU A. Zdokonalená keramická vrstva pre zvlášť hladký sklz po vlasoch a dlhšiu životnosť...
  • Página 63: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Krok 1 Krok 2 Zatlačte tlačidlo, potom Pracovné plochy ho posuňte dopredu kulmy umiestnite ku a doľava, čím vyberiete korienkom vlasov. požadované nastavenie zvlnenia Step 3 Krok 3 Krok 4 Turn the iron Otočte kulmou o 180 Kulmu posúvajte po 180 degrees.
  • Página 64: Dôležité Informácie

    SLOVENČINA STREDNÉ KUČERY (OBR. Č. 2) Fig 2 Vypínač zatlačte smerom hore a von a zacvaknite do prvej polohy predĺženia. SETTING Skôr ako styler zapnete a začnete používať, zvoľte pomocou prepínača na obidvoch stranách prístroja požadovaný tvarovací nadstavec. Prameň vlasov pri korienkoch pevne zovrite do klieští.
  • Página 65: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Pred používaním sa presvečte, že sú vlasy čisté, suché a nie sú zapletené. Počas ohrievanie, používania a chladenia položte prístroj na rovnú a hladkú podložku odolnú proti vysokým teplotám. Výrobok držte len za koniec rukoväte. Neupravujte vlasy v tesnej blízkosti tváre, uší, krku a pokožky na hlave. Uvedomte si, že pravidelné...
  • Página 66 CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Na konci životnosti nevyhadzujte výrobok do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská Remington ® alebo príslušné zberné miesta. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SK64...
  • Página 67: Servis A Zá Ruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Táto záruka je poskytovaná nad rámec bežných zákonných práv spotrebiteľa.
  • Página 68: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® . Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Zdokonalená keramická vrstva pro zvláště jemné klouzání a delší životnost povrchu Vyrobeno s nástavci na lokny, které...
  • Página 69 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Krok 1 Krok 2 Stiskněte tlačítko, poté Loknovací nástavce s ním pohněte směrem umístěte ke kořínkům. dopředu a doleva, tím vyberete požadované nastavení zvlnění. Step 3 Krok 3 Krok 4 Turn the iron Otočte o 180 stupňů. Sjeďte po vlasech 180 degrees.
  • Página 70 ČESKY STŘEDNÍ LOKNY (OBR. 2) Fig 2 Vypínače zatlačte nahoru a směrem ven a zaklapněte do 1. polohy. SETTING Před zapnutím a použitím nejprve zvolte pomocí přepínače na obou stranách styleru požadovaný nástavec na lokny. Hned u kořínků uchopte pevně pramen vlasů...
  • Página 71: Čištění A Péče

    ČESKY Nenechávejte přístroj zapnutý déle než 30 minut. Před použitím se ujistěte, zda jsou vlasy čisté, suché a nezapletené. Během ohřevu, používání a ochlazování pokládejte přístroj na rovnou, hladkou podložku odolnou proti vysokým teplotám. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti. Při práci kleště...
  • Página 72: Ochrana Životního Prostředí

    Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv. Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš...
  • Página 73: Cechy Produktu

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU A. Nowatorska powłoka ceramiczna pozwala na gładkie rozczesywanie włosów oraz zachowuje płytki przez dłuższy okres użytkowania Elementy z rowkami do falowania i kręcenia loków, umożliwiające proste tworzenie...
  • Página 74: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Krok 1. Krok 2. Wciśnij przycisk a Skieruj płytki do następnie przesuń w falowania w stronę przód i w lewo, aby nasady włosów. wybrać pożądane ustawienie falowania włosów. Step 3 Krok 3. Krok 4. Turn the iron Obróć...
  • Página 75 POLSKI Odsuń prostownicę i przytrzymaj włosy na całej długości, tak aby lok mógł przybrać odpowiedni kształt. ŚREDNIE LOKI (RYS. 2) Fig 2 Przesuń przełączniki do góry i na zewnątrz, a następnie zatrzaśnij je w pierwszej pozycji SETTING nasadki. Przed włączeniem i użyciem wybierz odpowiednie ustawienie funkcji falowania i kręcenia włosów, używając przełączników umieszczonych po obu stronach urządzenia.
  • Página 76: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI UWAGA Ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury, nie rozsuwaj elementów z rowkami do falowania i kręcenia loków podczas używania. Urządzenie ma dużą moc. Nie używaj go zbyt często, aby nie niszczyć włosów. Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy posługiwaniu się...
  • Página 77: Ochrona Środowiska

    ® Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
  • Página 78: Serwis I Gwarancja

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Página 79 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A.
  • Página 80 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. lépés 2. lépés Nyomja le a gombot, A göndörítő rudakat majd mozdítsa előre a hengerrel szembe és balra a kívánt állítsa be. göndörítési beállítás kiválasztásához. Step 3 3. lépés 4. lépés Turn the iron Forgassa el a sütővasat Csúsztassa lefelé...
  • Página 81 MAGYAR KÖZEPES GÖNDÖR TINCS (2. ÁBRA) Fig 2 Nyomja felfelé és kifelé a kapcsolókat, és kattintsa őket az 1. bővítő helyzetbe. SETTING Bekapcsolás és használat előtt kérjük, hogy a hajformázó mindkét oldalán található kapcsoló használatával válassza ki a kívánt göndörítőrúd beállítást. Tegyen be egy hajtincset a lapok közé, kezdje egészen a hajtőnél.
  • Página 82: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR FIGYELEM A hajsimító magas hőkapacitása miatt használat közben ne próbálja kihúzni a göndörítőrudakat. Ez egy nagyteljesítményű termék; a haj károsodásának elkerülése miatt kerülje a gyakori használatát. Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el. Rövidebb hajnál a fejbőr érintésének elkerüléséhez tegyen műanyag fésűt a fejbőr és a vas közé.
  • Página 83 és javítás veszélyeztetheti a használót. A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a készülékben ® vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a Remington semmilyen felelősséget nem vállal. VÉDJE KÖRNYEZETÉT Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a ®...
  • Página 84 és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Página 85 ® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОПИСАНИЕ A. Улучшенное керамическое покрытие пластин, обеспечивающее равномерный блеск...
  • Página 86: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Шаг 1 Шаг 2 Нажмите кнопку, затем Поместите пластины передвиньте ее вперед у корня. и влево, чтобы выбрать желаемый вид локона. Step 3 Шаг 3 Шаг 4 Turn the iron Включите утюг на 180 Передвиньте вниз по 180 degrees.
  • Página 87 РУССКИЙ Повторяйте обработку пряди не более двух раз, чтобы не допустить повреждения волос. Отведите стайлер и, придержав завитую прядь, позвольте ей распуститься. СРЕДНИЕ ЗАВИТКИ (РИС. 2) Fig 2 Сдвиньте переключатели вверх и в сторону и выберите 1-ое положение. SETTING Перед включением и эксплуатацией устройства...
  • Página 88: Чистка И Уход

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ Ввиду способности выпрямителя нагреваться до высокой температуры не выдвигайте зигзагообразные пластины во время работы. Данный прибор является достаточно мощным изделием, поэтому следует избегать его частого использования, чтобы не допустить повреждения волос. С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо...
  • Página 89: Защита Окружающей Среды

    Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ® ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам...
  • Página 90 – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ) Данная...
  • Página 91: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. Ekstra pürüzsüz kayganlık ve daha uzun ömürlü plakalar için Gelişmiş Seramik Kaplama Zahmetsiz şekilde sayısız stil yaratılması...
  • Página 92: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI Adım 1 Adım 2 İstenilen bukle ayarını Bukle çubuklarını, seçmek için düğmeyi yüzü aşağıya dönük önce aşağıya, sonra yerleştirin. ileriye ve sola itiniz. Step 3 Adım 3 Adım 4 Turn the iron Saç ütüsünü 180 derece Saçı aşağıya doğru 180 degrees.
  • Página 93 TÜRKÇE ORTA BÜYÜKLÜKTE BUKLE (ŞEKIL 2) Fig 2 Düğmeleri yukarı ve dışarı doğru bastırın ve 1. uzatma konumuna getirin. SETTING Cihazı açık konuma getirmeden ve kullanmadan önce, lütfen şekillendiricinin her iki tarafında bulunan düğmeyi kullanarak istediğiniz bukle çubuğu ayarını seçin. Saçınızın kök kısmında bir bölümünü...
  • Página 94: Temizlik Ve Bakim

    TÜRKÇE Saçlarınız kısaysa, cihazın saç derinize temas etmesini önlemek için saç deriniz ile demir arasına bir plastik tarak yerleştirin. Cihazı 30 dakikadan fazla açık bırakmayın. Kullanmadan önce saçınızın temiz ve kuru olduğundan ve karışmış olmadığından emin olun. Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumuşak ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine bırakın.
  • Página 95 Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington ® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
  • Página 96 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Acoperire ceramică performantă pentru alunecare extra lină şi plăci mai rezistente Proiectat cu bare pentru bucle pentru a crea nenumărate modele fără...
  • Página 97 ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pasul 1 Pasul 2 Apăsaţi butonul în jos, Aşezaţi barele de bucle apoi deplasaţi-l înainte orientate spre rădăcină. şi spre stânga pentru a selecta setarea dorită pentru buclă. Step 3 Pasul 3 Pasul 4 Turn the iron Rotiţi fierul la 180 de Glisaţi în jos, spre păr.
  • Página 98 ROMANIA BUCLE MEDII (FIG. 2) Fig 2 Apăsaţi întrerupătoarele în sus şi către exterior şi blocaţi-le în prima poziţie de SETTING extindere. Înainte de pornire şi folosire, vă rugăm să alegeţi reglajul dorit al barei pentru bucle folosind întrerupătorul de pe ambele părţi ale aparatului de coafat.
  • Página 99: Instrucţiuni Importante

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Datorită puterii mari de încălzire a aparatului de îndreptat părul, nu încercaţi să întindeţi barele de bucle când le folosiţi. Acesta este un produs de înaltă performanţă; evitaţi utilizarea frecventă pentru a preveni deteriorarea părului. Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie acordată...
  • Página 100 Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Página 101 Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str.
  • Página 102 ΕΛΛΗΝΙΚH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Προηγμένη κεραμική επίστρωση για έξτρα απαλό γλίστρημα και μεγαλύτερη...
  • Página 103 ΕΛΛΗΝΙΚH ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Βήμα 1 Βήμα 2 Πιέστε το μπουτόν Τοποθετήστε τις και μετακινήστε μπάρες μπούκλας προς τα εμπρός στραμμένες προς και αριστερά την ρίζα. προκειμένου να επιλέξετε την ρύθμιση μπούκλας που επιθυμείτε. Step 3 Βήμα 3 Βήμα 4 Turn the iron Περιστρέψτε...
  • Página 104 ΕΛΛΗΝΙΚH Επαναλαμβάνετε μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα για να μην καταστραφούν τα μαλλιά σας. Αφαιρέστε το ψαλίδι και κρατώντας την τούφα, αφήστε τη μπούκλα να πάρει το σχήμα της. ΜΕΣΑIΑ ΜΠΟYΚΛΑ (ΣΧHΜΑ 2) Fig 2 Πιέστε τους διακόπτες προς τα πάνω και...
  • Página 105: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚH ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Εξαιτίας των υψηλών θερμοκρασιών της συσκευής ισιώματος, μην επιχειρήσετε να επεκτείνετε τη ράβδο μπούκλας όσο χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Πρόκειται για ένα προϊόν υψηλής απόδοσης, για αυτό αποφύγετε τη συχνή χρήση του για να μην καταστρέψετε τα μαλλιά σας. Αυτή...
  • Página 106: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με...
  • Página 107 θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Página 108 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS A. Napreden keramični premaz za dodatno gladko drsenje skozi lase in dolgotrajno obstojnost plošč.
  • Página 109 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Korak 1 Korak 2 Pritisnite gumb navzdol, Namestite plošči za nato se pomaknite kodranje med lase čisto naprej in na levo, do korenin. da izberete želeno nastavitev kodrov. Step 3 Korak 3 Korak 4 Turn the iron Obrnite/segrejte na 180 Pogladite vzdolž...
  • Página 110: Pomembna Navodila

    SLOVENŠČINA SREDNJE VELIKI KODRI (SLIKA 2) Fig 2 Potisnite stikala navzgor in navzven, da se zaskočijo na položaju 1. podaljška. SETTING Preden enoto vklopite in jo uporabite, s stikalom na obeh straneh oblikovalnika izberite želeno nastavitev za kodre. S ploščama trdno primite del las blizu korenin.
  • Página 111: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA Pri krajših laseh med kožo na glavi in likalnik položite plastični glavnik, da preprečite, da bi se likalnik dotaknil glave. Enote ne pustite vključene dlje kot 30 minut. Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razčesani. Med segrevanjem, uporabo in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko površino, odporno proti visokim temperaturam.
  • Página 112 VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL110...
  • Página 113 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Página 114 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. Unaprijeđene keramičke obloge za posebno glatko klizanje i dugotrajnije pločice.
  • Página 115 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Korak 1 Korak 2 Pritisnite gumb nadolje, Uvijače namjestite licem zatim ga pomaknite prema korijenu. prema naprijed i ulijevo i odaberite željenu postavku kovrčanja. Step 3 Korak 3 Korak 4 Turn the iron Uključite glačalo na Raspustite kosu.
  • Página 116: Važne Upute

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK SREDNJE VELIKE KOVRČE (SL. 2) Fig 2 Gurnite prekidače prema gore i prema van dok ne usjednu u položaj za 1. nastavak. SETTING Prije uključivanja i uporabe odaberite željenu postavku za nastavak za kovrče koristeći prekidač na obje strane aparata. Čvrsto zahvatite pramen kose između ploča u blizini korijena.
  • Página 117: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Prije uporabe kosa mora biti čista, suha i raščešljana. Za vrijeme grijanja, prilikom uporabe ili hlađenja, uređaj odložite na ravnu, mekanu površinu koja je otporna na toplinu. Držite uređaj samo za kraj ručice. Ne upotrebljavajte preblizu vlasištu, licu, ušima, vratu ili koži. Imajte na umu da stalna uporaba sredstava za njegu kose može oštetiti površinu uređaja.
  • Página 118: Zaštita Okoliša

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. ® Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave. Ne omatajte kabel oko uređaja. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je oštećen.
  • Página 119 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ® Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬ .‫ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺗﺎﺰﻴﳌﺍ ﻢﻫﺃ‬ ‫. ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻣﺘﻄﻮﺭﺓ ﻻﻧﺰﻻﻕ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲟﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻼﺳﺔ ﻭﺍﻟﻨﻌﻮﻣﺔ ﻭﺃﻟﻮﺍﺡ ﺃﻛﺜﺮ‬A .‫ﻣﺘﺎﻧﺔ‬...
  • Página 120 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫. ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳌﺘﻌﺪﺩ: ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺰﻝ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﳋﺎﺭﺝ‬M 120 - 240V ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺠﻬﺪ 021 ﻓﻮﻟﺖ، ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ ﻋﺪﺩ ﻣﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ‬ MULTI VOL TAGE .‫ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺛﻼﺙ ﺳﻨﻮﺍﺕ ﺿﻤﺎﻥ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻄﻲ...
  • Página 121 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ Fig 1 Fig 1 SETTING SETTING (2 ‫ﲡﻌﻴﺪ ﻣﺘﻮﺳﻂ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ Fig 2 ‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻔﺎﺗﻴﺢ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬ .‫ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻷﻭﻝ‬ SETTING ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﲢﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﻗﻀﻴﺐ ﺍﻟﺘﺠﻌﻴﺪ ﺍﳌﻔﻀﻞ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺟﻨﺐ ﻣﻦ‬ .‫ﺟﺎﻧﺒﻲ...
  • Página 122 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫.ﻢﺋﺍﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻞﺒﺴﻣ ﺍﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﺼﻔﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻊ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﺑﺨﺼﻠﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﺘﺘﻴﺤﻲ ﺃﻥ ﺗﺄﺧﺬ‬ ‫ﲡﻌﻴﺪﺓ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺷﻜﻠﻬﺎ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ. ﻟﺘﻜﺜﻴﻒ ﺍﳊﺠﻢ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺮﺵ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺈﺳﺒﺮﺍﻱ‬ .‫ﺍﻟﻠﻤﺴﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻟﻌﻤﻞ ﲤﻮﻳﺠﺎﺕ ﻓﺎﺗﻨﺔ ﻓﻲ ﺷﻌﺮﻙ، ﻣﺸﻄﻲ ﺍﻟﺘﺠﻌﻴﺪﺍﺕ ﺑﺮﻓﻖ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣ ﺔ ﹰ‬ .‫ﻣﺸﻂ...
  • Página 123 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ® Remington ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﻓﺮﻭﺓ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ. ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ‬...
  • Página 124 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ‬...
  • Página 125 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Página 126 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации МЛ03 11/INT/S6600 Version 06/11 Part No. T22-31632 ® REMINGTON is a registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido