Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Beta
1467E
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 1467E

  • Página 1 Beta 1467E ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2: Preparazione Della Macchina

    Beta ISTRUZIONI PER L’USO 1467E STRUMENTO ELETTRICO PER ESTRAZIONE LIQUIDO FRENI Manuale uso e manutenzione PREMESSA Questo è un apparecchio pratico e maneggevole per lo spurgo dell’impianto frenante di qualsiasi automezzo. La macchina deve essere usata solo per tale scopo. Anche la migliore delle macchine può...
  • Página 3: Norme Generali Di Sicurezza

    – A questo punto sganciare mediante l’attacco rapido – Quando si dovessero riscontrare anomalie nel l’adattatore precedentemente inserito funzionamento della macchina richiedere – Ora nel circuito non sono piu’ presenti bolle l’intervento del rivenditore o inviare d’aria, e la macchina è pronta all’uso l’apparecchiatura al centro assistenza più...
  • Página 4: Pulizia E Manutenzione

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE 0, quindi chiudere la valvola e disconnettere il tubo di Il prodotto Beta 1467 E risponde alla direttiva di mandata mediante l’attacco rapido, se necessario compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE emanata rabboccare con liquido dello stesso tipo impiegato per dalla Commissione della Comunità...
  • Página 5 Beta INSTRUCTIONS 1467E ELECTRIC BRAKE FLUID REMOVAL TOOL OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL INTRODUCTION This is a practical, handy device for bleeding the braking system of any motor vehicle. The machine must be used only for that purpose. Even the best machine can work well and be efficient only if it is used correctly and kept in perfect working order.
  • Página 6: How To Use

    – Now release the previously inserted adapter – If any parts need to be replaced, ask an Authorized through the quick coupling Dealer for ORIGINAL spare parts – Now no more air bubbles are to be found in the – Misusing any component parts of the machine will circuit, and the machine is ready for use invalidate the warranty HOW TO USE...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    DECLARATION OF CONFORMITY CE machine indicates 0; then close the valve and The product Beta 1467 E complies with the disconnect the delivery pipe through the quick electromagnetic compatibility (EMC) directive coupling;...
  • Página 8: Avant-Propos

    Beta MODE D’EMPLOI 1467E INSTRUMENT ÉLECTRIQUE POUR EXTRACTION LIQUIDE DE FREIN NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AVANT-PROPOS Cet appareil de purge de l’installation de freinage, adapté à n’importe quel type de véhicule, est très pratique et maniable. Il ne doit être utilisé qu’à cette fin.
  • Página 9: Mode D'utilisation

    – Débrancher ensuite à l’aide de la prise rapide – Tout heurt avec des rayonnages ou des l’adaptateur précédemment inséré échafaudages pourrait faire tomber des objets – Le circuit ne présente désormais plus aucune bulle – Le stationnement de l’équipement est assuré d’air et la machine est prête à...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE alors la vanne et débrancher le tuyau de refoulement Le produit Beta 1467 E est conforme à la directive sur à l’aide de la prise rapide; si cela est nécessaire, faire la compatibilité électromagnétique (CEM) 89/336/CEE l’appoint avec du liquide du même type que celui...
  • Página 11: Voorbereiding Van De Machine

    Beta GEBRUIKSAANWIJZING 1467E ELEKTRISCH INSTRUMENT OM REMVLOEISTOF AF TE LATEN HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INLEIDING Dit is een handig en handzaam apparaat om de reminstallatie van elk type auto te ontluchten. De machine mag alleen voor dit doel worden gebruikt.
  • Página 12: De Reminstallatie Ontluchten

    – Maak het voorheen aangebrachte verloopstuk nu – De parkeerrem van het apparaat wordt via de snelkoppeling los gegarandeerd tot een maximum helling van het – Nu zijn er geen luchtbellen meer in het circuit en is terrein van 0,5%, voordat het apparaat wegglijdt. de machine klaar voor gebruik –...
  • Página 13 Sluit de klep vervolgens en koppel de toevoerslang via VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING de snelkoppeling los. Vul indien nodig bij met dezelfde Het product Beta 1467 E voldoet aan de richtlijnen soort vloeistof als bij de ontluchting is gebruikt. betreffende de elektromagnetische compatibiliteit...
  • Página 14: Vorbereitung Des Geräts

    Beta GEBRAUCHSANWEISUNG 1467E ELEKTRISCHES GERÄT ZUR EXTRAKTION VON BREMSFLÜSSIGKEIT BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG EINLEITUNG Dieses Gerät ist praktisch und verfügt über optimale Handlingseigenschaften zur Entlüftung von Bremsanlagen beliebiger Fahrzeuge. Das Gerät ist ausschließlich zu diesem Zweck zu verwenden. Auch das beste Gerät kann nur bei korrekter Benutzung und dem Erhalt seiner vollen Effizienz nutzbringend arbeiten.
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Gerätedruck Druck 0 beträgt. Dann das Ventil Geräte- und/oder Personenschäden hervorrufen wieder schließen. könnten. – jetzt den zuvor mit einem Schnellanschluss – Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, von eingesetzten Adapter aushaken denen Gegenstände herunter fallen könnten. – Der Kreislauf ist nun frei von Wasserblasen und –...
  • Página 16: Reinigung Und Wartung

    ENTLÜFTUNG DER BREMSANLAGE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nach erfolgter Entlüftung den Schalter wieder auf OFF Das Produkt Beta 1467 E entspricht der von der stellen, das Ablassventil für den Restdruck öffnen und Kommission der Europäischen Gemeinschaft so lange offen lassen, bis die auf das Gerät montierte erlassenen EWG-Richtlinie über elektromagnetische...
  • Página 17: Instrucciones

    Beta INSTRUCCIONES 1467E INSTRUMENTO ELÉCTRICO PARA EXTRACCIÓN LÍQUIDO FRENOS MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PREMISA Se trata de un equipo práctico y manejable para purgar el circuito de los frenos de cualquier vehículo. El equipo ha de utilizarse meramente a tal fin.
  • Página 18: Modalidad De Utilización

    presión presente en el equipo indica 0, a – No choque contra estanterías o andamiajes donde continuación, vuelva a cerrarla hay peligro de que caigan objetos – A este punto desenganche mediante la unión – El estacionamiento del equipo está garantizado rápida el adaptador introducido anteriormente hasta una pendiente máxima del terreno del 0,5%, –...
  • Página 19: Limpieza Y Mantenimiento

    OFF, abra la válvula de escape DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE de la presión residual y manténgala abierta hasta El producto Beta 1467 E cumple con la directiva de cuando el indicador de presión montado en el equipo compatibilidad electromagnética (ECM) 89/336/CEE indique 0, a continuación cierre la válvula y...
  • Página 20: Instrukcja Obsługi

    Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI 1467E PRZYRZĄD ELEKTRYCZNY DO WYCIĄGANIA PŁYNU HAMULCOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI WSTĘP Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do odpowietrzania układu hamulcowego w pojazdach i nie może być używane do innych celów. Aby zapewnić poprawne działanie urządzenia, należy je właściwie obsługiwać i konserwować. Dlatego wpierw należy zapoznać...
  • Página 21: Użytkowanie Urządzenia

    – Otworzyć zawór redukcji ciśnienia i pozostawić – Uważać, aby nie uderzyć w regał lub rusztowanie, otwarty, aż manometr urządzenia wskaże 0, po gdyż ewentualnie spadające z nich przedmioty, czym zawór zamknąć. mogą ranić operatora lub uszkodzić urządzenie. – Poprzez rozłączenie szybkozłącza odłączyć –...
  • Página 22 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE zawór redukcji ciśnienia i pozostawić otwarty, aż Produkt Beta 1467 E odpowiada dyrektywie o manometr urządzenia wskaże 0, po czym zamknąć zgodności elektromagnetycznej (EMC) 89/336/CEE zawór i odłączyć przewód podający od adaptera;...
  • Página 23 Prawidłowa likwidacja tego produktu pozwoli na na ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i uchroni od szkód wobec środowiska i zdrowia człowieka. Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa dotyczącego likwidacji odpadów niebezpiecznych i powoduje zastosowanie przewidzianych sankcji. Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 - 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. +39.039.2077.1 - Fax +39.039.2010742...

Tabla de contenido