Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos


Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO 180 2319E

  • Página 2 élevée pour Le fer à boucler Ceramic Titanium des cheveux frisés, épais et/ou de BaByliss permet de créer des difficiles à coiffer. Référez-vous boucles de pro avec la plus gran- au tableau ci-dessous : de facilité...
  • Página 3: Consignes De Securite

    la pince et le tube. Tirer douce- un jouet. ment le fer à boucler jusqu’à l’ex- • ATTENTION: n’utilisez pas cet ap- trémité des cheveux. pareil à proximité d’une baignoire • Pour éviter les frisottis, vérifier ou de tout autre récipient rempli que les cheveux sont bien en- d’eau.
  • Página 4 ble de leur sécurité, d’une sur- veillance ou d’instructions préa- lables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger. • Après utilisation, n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil pour éviter de l’endommager.
  • Página 5 • To avoid crimped ends, make sure they are securely wound under • Plug the BaByliss Ceramic Tita- the spoon in the direction of the nium curling tongs in and press desired curl. Remember always the ‘I’...
  • Página 6: Safety Instructions

    curled, being careful not to let the the manufacturer or its service tong touch the scalp. Hold in place agent or a similarly qualified per- for a few seconds depending on son in order to avoid a hazard. Re- the texture and length of your turn the appliance to your retailer.
  • Página 7 WASTE ELECTRICAL AND ELEC- TRONIC EQUIPMENT AT END OF LIFE In everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the environment: • Do not discard your products with household waste. • Use the return and collection sys- tems available in your area.
  • Página 8 GEBRAUCH DEUTSCH • Den Lockenstab Ceramic Tita- nium von BaByliss an den Netz- LOCKENSTAB CERAMIC strom anschließen und auf die TITANIUM Taste « I » drücken. • Stellen Sie mit dem Temperatur- Mit dem Lockenstab Ceramic wahlrädchen die gewünschte Titanium von BaByliss können Temperatur ein.
  • Página 9 teilen und gut durchkämmen, außerhalb der Reichweite von bevor es in Locken geformt wird. Babys oder Kleinkindern aufbe- Den Hebel der Klemme betäti- wahrt werden. Diese Beutel sind gen, den Stab an der Mitte der kein Spielzeug. Strähne ansetzen und das Haar •...
  • Página 10 (einschließlich Kindern) mit ein- rem Land zur Verfügung stehen. geschränkten physischen, senso- Gewisse Werkstoffe können so riellen oder mentalen Fähigkei- wiederverwertet oder aufbereitet ten oder durch Personen ohne werden. jede Erfahrungs- oder Kenntnis- grundlage konzipiert, es sei denn, sie würden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwort- lich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts...
  • Página 11 GEBRUIK NEDERLANDS • Het Ceramic Titanium krulijzer van BaByliss aansluiten en op de “I”-knop drukken. CERAMIC TITANIUM • De gewenste temperatuur se- lecteren door middel van het KRULIJZER regelwieltje. We raden u aan een Het Ceramic Titanium krulijzer lagere temperatuur te kiezen...
  • Página 12 tang en de buis. Zachtjes aan de de nabijheid van een badkuip krultang trekken tot u het uitein- of enige andere met water de van de haren bereikt. gevulde recipiënt gebruiken. • Om kroezelen van het haar te vermijden, nagaan of de haar- lokken goed ingerold zijn onder de tang, in de gewenste krulrich- ting.
  • Página 13 hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toe- zicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat. •...
  • Página 14 UTILIZZO ITALIANO • Attaccare il ferro arricciacapelli Ceramic Titanium di BaByliss alla corrente e premere il pulsante FERRO ARRICCIACAPELLI « I ». • Selezionare la temperatura desi- CERAMIC TITANIUM derata grazie all’apposita rotella. Il ferro arricciacapelli Ceramic Si raccomanda di scegliere una Titanium di BaByliss permette di temperatura più...
  • Página 15 della ciocca e ripartire i capelli in focamento, conservare i sacchetti modo uniforme fra pinza e tubo. fuori della portata di neonati e Tirare delicatamente il ferro ar- bambini. Questo sacchetto non è ricciacapelli fino all’estremità dei un giocattolo. capelli stessi. •...
  • Página 16 incolumità, o vengano debita- mente istruite riguardo all’utilizzo dell’apparecchio. Si raccomanda di controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Lasciare sempre raffreddare l’ap- parecchio prima di riporlo. • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio dopo l’uso. Av- volgere il cavo senza stringere lasciandolo pendere a lato.
  • Página 17: Utilización

    UTILIZACIÓN entre la pinza y el tubo. Tire sua- • Enchufe las tenacillas Cerámica vemente de las tenacillas hasta Titanio de BaByliss y pulse el bo- llegar a las puntas.
  • Página 18: Consejos De Seguridad

    • Para evitar la formación de rizos, quier recipiente lleno de agua. compruebe que el cabello está • En caso de utilización en el cuarto bien enroscado en la pinza, en el de baño, no olvide desenchufarlo sentido del bucle. Poner la pin- cuando termine.
  • Página 19: Equipos Eléctricos Y Elec- Trónicos Al Final De Su Vida

    rededor del aparato, para evitar dañarlo. Recoja el cable sin apre- tarlo y déjelo junto al secador. • Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 89/6/CEE (com- patibilidad electromagnética) y 7//CEE (seguridad de los electrodomésticos), modifi- cadas por la directiva 9/68/CEE (marcado CE).
  • Página 20: Ferro De Encaracolar Ceramic Titanium

    UTILIZAÇÃO de os encaracolar. Carregue na • Ligue o ferro de encaracolar Ce- alavanca da pinça, coloque o ramic Titanium da BaByliss e car- ferro a meio da mecha e reparta regue no botão «I». uniformemente os cabelos entre...
  • Página 21: Conselhos De Segurança

    a pinça e o tubo. Faça deslizar o • ATENÇÃO: não utilize o apare- ferro de encaracolar até à extre- lho próximo de banheiras ou de midade do cabelo. qualquer outro recipiente cheio • Para evitar o frisamento, verifi- de água. que que os cabelos estão bem enrolados sob a pinça, no sen- tido pretendido para o caracol.
  • Página 22: Resíduos De Equipamentos Eléctricos E Electrónicos No Fim Do Ciclo De Vida

    gurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. • Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar. • Depois da utilização, não enrole o cordão à volta do aparelho para evitar danificá-lo. Enrole o cordão, sem apertar, e deixe-o pender ao lado do aparelho.
  • Página 23 TITANIUM at sætte. Se nedenstående vejle- Krøllejernet Ceramic Titanium fra dende oversigt: BaByliss giver dig mulighed for, på meget enkel vis, at lave professio- nelle krøller! Temperatur Hårtype Jerntromlen, der er forarbejdet Fint, affarvet ved hjælp af nanoteknologien,...
  • Página 24 De sikre Dem, at disse er drejet • Ved brug i badeværelset, skal du rigtigt under klemmen i den øn- slukke apparatet og koble det fra, skede krølles retning. Husk altid når du er færdig med at bruge at anbringe klemmen oven på det.
  • Página 25 melse med retningslinjerne i direktiverne 04/08/EØF (elek- tromagnetisk forenelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i forbin- delse med elektroniske hushold- ningsapparater), ændret ved di- rektiv 9/68/EØF (CE-mærkning). ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljøet: •...
  • Página 26 CERAMIC TITANIUM hår. Jämför med tabellen nedan: LOCKTÅNG Med Ceramic Titanium locktång Temperatur Hårtyp från BaByliss kan du skapa proff- Fint, blekt siga lockar ännu lättare! Läge -4 och/eller sprött Locktångens rör är utvecklat med hår hjälp av nanoteknologin och har...
  • Página 27 under hårlocken. om sladden är skadad. Slad- • Rulla upp hårlocken ända till den måste ersättas av tillver- hårrötterna. Var försiktig så att karen, serviceombud ni inte kommer i kontakt med ler en person med liknande huvudsvålen. Håll locktången kvalifikationer för att undvika fara på...
  • Página 28 bidra till det kollektiva skyddet av miljön: • Kasta aldrig dessa produkter i hushållssoporna. • Använd er av de uppsamlings- och återvinningsystem som finns till ert förfogande i ert land. Vissa material kan eventuellt åter- vinnas eller uppvärderas.
  • Página 29 KRØLLTANG CERAMIC vanskelig å style. Se veiledende oversikt nedenfor: TITANIUM Krølltangen Ceramic Titanium fra BaByliss gir deg mulighet til å Temperatur Hårtype lage profesjonelle krøller meget Fint hår, enkelt! Innstilling bleket og/eller...
  • Página 30 • Rull håret opp så langt som du produsentens serviceteam selv ønsker, men pass på at tan- eller av en annen person med gen ikke rører hodebunnen. Hold lignende kompetanse, aldri av tangen på plass et par sekunder, brukeren selv. alt etter hvor tykt og langt håret •...
  • Página 31 lämpötilaa ja kiharille, paksuille SUOMI ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille korkeaa lämpötilaa. Ks. CERAMIC TITANIUM-KI- alla olevaa taulukkoa: HARRIN BaBylissin Ceramic Titanium-ki- Lämpötila Hiustyyppi hartimella saat ammattimaiset Ohuet, vaa- kiharat vaivatta! Asennot lennetut ja/tai Kihartimen putkessa on hyödyn-  - 4 herkät hiukset netty nanoteknologiaa, ja se on päällystetty uudella keramiikka- ja...
  • Página 32 Laita kieli hiusnipun alle kään- pois päältä. Vikavirtasuoja kyl- täessäsi hiuksia ylöspäin. Kierrä pyhuoneessa lisää turvallisuutta. hiuksia niin pitkälle kuin haluat • Älä upota laitetta veteen tai muu- niiden kihartuvan, mutta varo hun nesteeseen. koskettamasta ihoa. • Keskeytä laitteen käyttö välit- •...
  • Página 33 kintä) vaatimuksia. SÄHKÖ- ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN ELINKAAREN LOPUSSA Kaikkien edun kannalta ja voi- daksemme aktiivisesti osallistua yhdessä ympäristön suojeluun: • Tuotteita ei saa hävittää kotita- lousjätteen mukana. • Käytä alueellasi käytössä olevia jätteiden keräys- ja kierrätysjär- jestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrät- tää...
  • Página 34 ΑΠΟ ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΤΙΤΑΝΙΟΥ θέλετε από τη ροδέλα ρύθμισης. Με το ψαλίδι για μπούκλες από Σας συνιστούμε να επιλέγετε Κεραμικό Τιτανίου της BaByliss μία πιο χαμηλή θερμοκρασία μπορείτε πάρα πολύ εύκολα να για τα μαλλιά που είναι λεπτά, δημιουργείτε μπούκλες όπως κι...
  • Página 35 • Χρησιμοποιείτε σε μαλλιά στεγνά να «φιξάρετε» την μπούκλα, ή σχεδόν στεγνά. Χωρίζετε τα περιμένετε μέχρι τα μαλλιά να μαλλιά σε τούφες ίδιου μεγέθους κρυώσουν πριν τα βουρτσίσετε ή και τις χτενίζετε πριν τις κάνετε τα χτενίσετε. μπούκλες. Πατάτε στο μοχλό ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ...
  • Página 36 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ζα ή είναι αναμμένη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ • Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε ΖΩΗΣ κάθε επαφή των ζεστών επιφανει- ών της συσκευής με το δέρμα σας Για το συμφέρον όλων και για την και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας, τα ενεργή...
  • Página 37 HASZNÁLATA a közepére, és ossza el a hajat • Dugja be a BaByliss Ceramic Ti- egyenletesen a csipesz és a sü- tanium hajsütőt a hálózati csat- tővas hengere között. Finoman lakozóba és nyomja meg az «I»...
  • Página 38: Biztonsági Tanácsok

    fölé, ha azt akarja, hogy a fürt be- készüléket, használat után húzza fele csavarodjon. Ha azt akarja, ki a fali csatlakozóból. A víz közel- hogy a haj kifele csavarodjon, he- léte azonban akkor is veszélyes lyezze a csipeszt a hajtincs alá. lehet, ha a készülék nincs csatla- •...
  • Página 39 függessze fel a készülék mellett. • Ez a készülék megfelel a 9/68/ EGK (CE jelzésről szóló) irányelv által módosított 04/08/EGK (az elektromágneses kompatibili- tásról szóló), és a 06/95/EGK (az elektromos háztartási készülékek biztonságáról szóló) irányelvek követelményeinek. TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁLHA- TÓ...
  • Página 40 ZNO-TYTANOWA w układaniu. Zakres temperatur Lokówka ceramiczno-tytanowa podaje poniższa tabela: firmy BaByliss pozwala robić pro- fesjonalne loki z nieporównywal- ną łatwością! Temperatura Rodzaj włosów Lokówka, wykonana w nanotech- Włosy cienkie, nologii, posiada nową powłokę z Położenie...
  • Página 41: Środki Ostrożności

    • Aby uniknąć efektu kędzierza- wych loków, sprawdzić czy włosy są dokładnie nakręcone na lo- kówkę w kierunku skrętu loków. ników wypełnionych wodą. Umieścić kleszcze powyżej wło- • W przypadku użytkowania apa- sów, aby uzyskać loki skręcane ratu w łazience, należy wyjąć do środka.
  • Página 42 dociskania, zawieszając go z boku aparatu. • Aparat spełnia wymogi dyrektyw 04/08/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna) oraz 06/95/ EWG (Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych gospodarstwa domowego), zmienionych dyrek- tywą 9/68/EWG (Oznakowanie WE). ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEK- TRYCZNE I ELEKTRONICZNE Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na rzecz ochrony środowiska: •...
  • Página 43 POUŽITÍ • Zkontrolujte, zda jsou vlasy pod • Zapojte kulmu Ceramic Titanium kleštěmi dobře navinuty ve smě- BaByliss do sítě a stiskněte tlačít- ru požadovaného zvlnění, aby ko „I”. nedošlo k vytváření chomáčků. • Pomocí páčky nastavení zvolte Chcete-li zvlnit vlasy směrem požadovanou teplotu.
  • Página 44 zespodu. ani do žádné jiné kapaliny. • Vlasy naviňte až k místu, kde mají • Je-li šňůra přístroje poškozena, začínat vlny. Dbejte na to, aby okamžitě ho přestaňte používat. kulma nepřišla do styku s vlaso- Výměna šňůry musí být provedena vou pokožkou.
  • Página 45 • Nevyhazujte své přístroje domovního odpadu. • Používejte sběrný třídící systém, který je Vám k dispozici ve Vaší zemi. Některé materiály mohou být recyklovány a znovu zhodnoceny.
  • Página 46 датчик горит непрерывно. облегчения манипуляции • Пользоваться плойкой следует аппаратом. на сухих или практически сухих ИСПОЛЬЗОВАНИЕ волосах. Разделите волосы на • Включите в сеть плойку Ceramic равномерные пряди и расчешите их перед тем, как начать укладку. Titanium марки BaByliss и нажмите...
  • Página 47: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Нажмите на рычажок щипцов, расположите плойку посередине • ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые па- пряди и равномерно распределите кеты, в которых находится товар волосы между плойкой и зажимом. или его упаковка, могут представ- Аккуратно протяните аппарат по лять опасность. Чтобы избежать пряди...
  • Página 48 ми способностями, а также лицами с недостаточным опытом или зна- ниями, за исключением ситуаций, когда за ними обеспечен присмотр со стороны персонала, ответствен- ного за их безопасность, либо им предварительно были разъяснены правила пользования аппаратом. Необходимо обеспечить наблю- дение за детьми, чтобы удостове- риться...
  • Página 49 şekilde dağıtın. KULLANIM Saç maşasını yavaşça saçların • BaByliss Seramik Titanyum saç ucuna kadar çekin. kıvırma maşasının fişini elektrik • Saçların kabarmaması için, prizine takın ve « I » düğmesi saçların...
  • Página 50: Güvenli̇k Tali̇matlari

    yerleştirin. Saçları dışarı doğru olabilir. dalgalandırmak için, , pensi saç • Cihazı su veya herhangi başka bir tutamının altına yerleştirin sıvı içerisine daldırmayın. • Saçları dalgaların başlamasını • Eğer elektrik kablosu hasar gördü istediğiniz yere kadar sarın ve ise cihazı kullanmayı derhal bıra- maşanın saç...

Este manual también es adecuado para:

Pro 180 2325ePro 180 2332eParis pro 1802319e2325e2332e

Tabla de contenido