Página 2
• Para cualquier reparación debe dirigirse al acuerdo a las reglamentaciones de instalación. Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más NO SE PUEDE SUSTITUIR EL CABLE DE cercano, usando siempre repuestos originales. ALIMENTACIÓN, SALVO POR UN SERVICIO Las reparaciones o modificaciones realizadas TÉCNICO AUTORIZADO.
Indice Página Accionando el mando como se indica en la Descripción del aparato figura podrá controlar las funciones de la campana. Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Cerrado / Abierto 0.
Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 30. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
Accesorios suministrados 9) Coloque las grapas (F) en el soporte (C). Soporte para cubretubo. 10) Centre el soporte (C) sobre el contorno Tacos de sujeción (Ø8 x 40). marcado; trace y taladre los puntos de fijación de los tacos (E) (Ø6 x 30). Fije el soporte (C) Tirafondos de seguridad (Ø5 x 45).
Página 6
Normen unsachgemäßen Einsatz des Gerätes. vorhanden sein. DAS STROMKABEL DARF • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich NICHT AUSGETAUSCHT WERDEN, bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und AUSGENOMMEN DURCH EINEN verwenden stets Originalersatzteile. ZUGELASSENEN KUNDENDIENST. Reparaturen oder Änderungen, die nicht von •...
Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite können Funktionen Dunstabzugshaube durch Betätigung der Gerätebeschreibung Bedientasten, Zeichnung Bedienungsanleitung angegeben, einstellen. Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemasse und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Gerätebeschreibung Beleuchtung Geschlossen/ Offen Gleitschalter mit Einschaltkontrolle, Beleuchtung und Funktionsleuchte. 0. Geschlossen. 0.
Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
Rohrummantelungen. Mitgeliefertes Zubehör 9) Bringen Sie die Klammern (F) an der Befestigungswinkel für den Kamin. Halterung (C) an. Wandbesfestigungsdübel Ø8 x 40. 10) Zentrieren Sie die Halterung (C) innerhalb Wandbefestigungsschrauben(Ø5x45) des markierten Umrisses; zeichnen Sie die Befestigungsdübel Ø6 x 30. Bohrlöcher an und bohren Sie die Löcher für Wandbefestigungsschrauben(Ø4x30) die Dübel (E) (Ø6 x 30).
Página 10
• Verify that the tension and frequency of the For repairs please contact the nearest TEKA • network match those indicated on the label Technical Assistance Service, and always use located inside the kitchen hood.
Instructions for use Index Page You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the Description of the appliance diagram. Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Light Closed / Open Description of the appliance 0.
Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
Accesories supplied 10) Centre the support (C) around the shape marked; trace and drill the fixing points for the wall plugs (E) (Ø6 x 30). Attach the support (C) Support for tubecover. with the long bolts (D) (Ø4 x 30). Wall plugs (Ø8 x 40).
Página 14
• doit être mis en place en conformité avec la adresser au Service d'Assistance Technique de TEKA le plus proche, et utiliser toujours des norme en vigueur. VOUS NE DEVEZ PAS REMPLACER LE CÂBLE D´ALIMENTATION, pièces de rechange originales. Les réparations SEUL UN SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ...
Mode d'emploi Index Page En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez Description de l'appareil contrôler les fonctions de la hotte. Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Lumière...
Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 30. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
couvre-tuyaux. Accessoires livrés 9) Placez les agrafes (F) dans le support (C). Support pour couvre-tuyau. 10) Centrez le support (C) sur le contour Sabot de retenue (Ø8 x 40). marqué; tracez et perforez les points de fixation des sabots (E) (Ø6 x 30). Fixez le Vis à...
Página 18
Deve ser incorporado um meio de desconexão • • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao da rede eléctrica, de acordo com as regulamen- Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais tações instalação. NÃO PODE próximo e utilizar sempre peças originais. As SUBSTITUIR O CABO DE ALIMENTAÇÃO,...
Página 19
˝ndice Página Ao accionar o comando como indica a figura poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Fechada / Abrir 0. Fechada. 0.- Apagada Descrição do Aparelho 1.
Página 20
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 30. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
Página 21
10) Centre o suporte (C) no contorno marcado; Acessórios Fornecidos marque e fure os pontos de fixação das buchas (E) (Ø6 x 30). Fixe o suporte (C) com Suporte para conduta. os tira-fundos (D) (Ø4 x 30). Buchas (Ø8 x 40). 11) Fixe o tubo interior com uma braçadeira Tira-fundos (parafuso de cabeça (não fornecida) na saída da válvula.
Página 22
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. Κανονισµοί ασφάλειας ”Teka”...
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ Σελίδα Περιγραφή της συσκευής Οδηγίες χρήσεως πληκτρολογίου Καθαρισµός και συντήρηση Οδηγός αντιµετώπισης προβληµάτων ∆ιαστάσεις και τεχνικά χαρακτηριστικά Παρεχόµενα αξεσουάρ Εγκατάσταση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ D, E...
του καθαρισµού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισµοί ασφαλείας που υπάρχουν στη σελίδα 22. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΑΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ _________________________________________________________ Ο∆ΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TEKA INDUSTRIAL S.A “Teka”...
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (Σχήµα 1, σελίδα 31) Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι Κανονισµοί Ασφαλείας που εκτίθενται στη σελίδα 22. ∅...
Página 26
Güvenlik Talimatlarý "Teka Yetkili Servisi"...
Temizlik ve Bakým Temizlik ve bakým iþlemlerini gerçekleþtirir- ken, "Sayfa 26" daki güvenlik iþlemlerinin yapýldýðýndan emin olunuz. Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi Ampullerin degiþtirilmesi Metal filtrelerin temizlenmesi _________________________________________________________ Sorun Giderme Ölçüler ve Özellikler TEKA INDUSTRIAL S.A.