Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

AG 18
AG 18 Pro
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original Instructions 7
fr
Notice originale 10
nl
Originele gebruiksaanwijzing 13
it
Istruzioni per l'uso originali 16
es Manual original 19
pt
Manual de instruções original 22
sv Originalbruksanvisning 25
www.metabo.com
fi
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 28
no Original bruksanvisning 31
da Original brugsanvisning 34
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 37
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 40
hu Eredeti használati utasítás 44
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 47
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo AG 18

  • Página 1 AG 18 AG 18 Pro de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 28 en Original Instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Originele gebruiksaanwijzing 13 Oryginalna instrukcja obsługi 37 Istruzioni per l'uso originali 16 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 44...
  • Página 2 18 V 1,5 Ah 6.25589 18 V 2,0 Ah 6.25596 18 V 3,0 Ah 6.25594 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 etc.
  • Página 3 90 / 3 90 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 2021-07-07, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    Sicherheitshinweise brennen, rauchen oder glimmen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche, usw. Beachten Sie die mit diesem Symbol Nur original Metabo-Zubehörteile verwenden. gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Keine Änderungen am Gerät vornehmen. eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Haare, lockere Kleidung, Finger und andere Elektrowerkzeugs! Körperteile von Ansaugöffnung, Blasöffnung...
  • Página 5 Anwendungsfall und Einsatzort geltenden 4 Ansaugöffnung Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. 5 Akkupack * Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung). 6 Gewinde zum Anbringen des Metabo- Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Gürtelhakens * Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im 7 Kapazitäts- und Signalanzeige * Umfeld.
  • Página 6 Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. werden! Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- überschreiten. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Gehörschutz tragen! Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 10. Umweltschutz...
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    Generally accepted accident prevention matches, hot ash etc. regulations and the enclosed safety information Use only original Metabo accessories. Do not must be observed. modify the device. 3. General Safety Instructions Keep hair, loose clothing, fingers and other body parts away from suction opening and blow opening.
  • Página 8 5 Battery pack * This also applies to dust from other materials such 6 Thread for attaching the Metabo belt hook * as some timber types (like oak or beech dust), 7 Capacity and signal indicator * metals, asbestos. Other known diseases are e.g.
  • Página 9: Environmental Protection

    = Uncertainty (vibration) h,... power tool. Typical A-effective perceived sound levels: See www.metabo.com or the catalogue for a = Sound-pressure level complete range of accessories. = Acoustic power level = Uncertainty 9. Repairs Measured values determined in conformity with EN 60745.
  • Página 10: Déclaration De Conformité

    Utiliser exclusivement des accessoires originaux Dans l'intérêt de votre propre sécurité et Metabo. Ne pas modifier l'appareil. afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués Garder les cheveux, les vêtements amples, de ce symbole ! les doigts et d'autres parties du corps à...
  • Página 11: Vue D'ensemble

    élimination des déchets). 5 Batterie * 6 Filetage pour fixer le crochet de ceinture Collecter les particules émises sur le lieu Metabo * d’émission et éviter les dépôts dans l’environnement. 7 Indicateur de capacité et de signalisation * 8 Touche de l'indicateur de capacité * Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux...
  • Página 12: Protection De L'environnement

    ! Ramener les batteries défec- Installer le tube (2) et/ou la buse (1) sur l'ouverture tueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! de sortie d'air (3) et les fixer en les tournant (la fermeture à baïonnette s'encliquette).
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING – Lees de Alleen origineel Metabo-toebehoor gebruiken. gebruiksaanwijzing om het risico van letsel Geen veranderingen aan het apparaat uitvoeren. te verminderen. Houd haren, los zittende kleding, vingers en...
  • Página 14: Ingebruikname

    5 Accupack * gezondheids- en veiligheidsvoorschriften, 6 Schroefdraad voor het aanbrengen van de verwijdering). Metabo riemhaak * Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar 7 Capaciteits- en signaalindicatie * deze ontstaan, voorkom dat deze neerslaan in de 8 Toets voor de indicatie van de capaciteit * omgeving.
  • Página 15: Mondstuk En Buis Aanbrengen

    Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: elektricien worden uitgevoerd! = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = onzekerheid gerepareerd dient te worden contact op met uw Meetgegevens vastgesteld volgens de norm Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen EN 60745.
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità

    3. Avvertenze generali di sigarette, fiammiferi, ceneri calde e così via. sicurezza Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo. Non apportare modifiche al dispositivo. Per proteggere la propria persona e per Tenere lontano dall'apertura di aspirazione una migliore cura dell'elettroutensile, capelli, indumenti sciolti, dita e altri parti del attenersi alle parti di testo corpo.
  • Página 17: Messa In Funzione

    Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In 6 Filettatura per l'applicazione del gancio per questo modo, nell'ambiente si diffonde in maniera cintura Metabo * incontrollata una minore quantità di particelle. 7 Indicatore di capacità e del livello di carica * Utilizzare un sistema di aspirazione adatto.
  • Página 18 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Valori misurati secondo EN 60745. riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito Durante il lavoro è possibile che venga superato il www.metabo.com. livello di rumorosità di 80 dB(A).
  • Página 19: Manual Original

    Use solamente accesorios originales de Metabo. ADVERTENCIA: Lea íntegramente las No realice ninguna modificación en el aparato. indicaciones de seguridad e No acerque el pelo, ropa suelta, dedos o instrucciones de manejo.
  • Página 20: Descripción General

    4 Apertura de aspirado laboral y eliminación de residuos). 5 Batería * 6 Rosca para fijar el clip de cinturón Metabo * Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el 7 Indicador de capacidad y de señal * entorno.
  • Página 21: Colocación Del Tubo Y De La Boquilla

    Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defec- Acople el tubo (2) y/o la boquilla (1) en la apertura tuosas o gastadas a su distribuidor Metabo de soplado (3) y gire para fijarlos (el cierre en bayoneta debe encajar).
  • Página 22: Declaração De Conformidade

    Para a sua própria proteção e para Utilize apenas acessórios original da Metabo. Não proteção da sua ferramenta elétrica proceder a alterações no aparelho. respeite as partes do texto marcadas com este símbolo!
  • Página 23: Vista Geral

    5 Bateria * contacto com o seu corpo. 6 Rosca para aplicação de um gancho para cinto da Metabo * Respeite as diretivas e disposições nacionais 7 Indicador de capacidade e de sinalização * válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização (p.
  • Página 24: Acessórios

    Poderá consultar o programa completo de Valor total de vibrações (soma vetorial de três acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. direções) determinado de acordo com a EN 60745: = Valor da emissão de vibrações 9.
  • Página 25: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning under överinseende av någon som ansvarar för 1. Försäkran om säkerheten. överensstämmelse Tillåt aldrig att barn använder enheten. Håll barnen under uppsikt, så att de inte leker med Vi försäkrar och tar ansvar för att: de här maskinen.
  • Página 26: Före Användning

    5 Batteri * Detta gäller även för damm från andra material, t.ex. vissa trätyper (som ek- eller bokdamm), metaller, 6 Gänga till applicering av Metabo-remkrok asbest. Andra sjukdomar är t.ex. allergiska 7 Ladd- och signalindikering * reaktioner och andningsbesvär. Låt inte damm 8 Laddindikeringsknapp * hamna i din kropp.
  • Página 27: Tekniska Data

    Använd hörselskydd! 9. Reparationer Reparation av elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 10. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör.
  • Página 28: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Älä puhalla esineitä, jotka ovat helposti syttyviä, tapaturmantorjuntamääräyksiä ja oheisia palavat, savuavat tai hehkuvat, kuten esim. tupakat, turvallisuusohjeita on noudatettava. tulitikut, kuuma tuhka jne. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- 3. Yleiset turvallisuusohjeet lisätarvikkeita. Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Ota huomioon tällä symbolilla merkityt Pidä...
  • Página 29 4 Imuaukko mikroskooppisen pieniä hiukkasia. 5 Akku * Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, 6 Silmukka Metabo-vyökoukun kiinnittämiseen * kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin 7 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö * pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja 8 Kapasiteettinäytön painike * sairauksia ovat esim.
  • Página 30: Tekniset Tiedot

    Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla...
  • Página 31: Hensiktsmessig Bruk

    3. Generell Bruk bare originale tilbehørsdeler fra Metabo. Foreta ingen endringer på apparatet. sikkerhetsinformasjon Hår, løse klær, fingre og andre kroppsdeler må holdes unna innsugningsåpning og For din egen sikkerhet og for å...
  • Página 32 4 Innsugningsåpning bruksanvisningen. 5 Batteripakke * Fest tilbehøret på en sikker måte. Når maskinen 6 Gjenge for montering av Metabo-beltekrok * brukes i en holder: Fest maskinen sikkert. Tap av 7 Kapasitets- og signalindikasjon * kontroll kan føre til skader.
  • Página 33: Tekniske Data

    Elektriske maskiner skal kun repareres av Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). elektrofagfolk! Bruk hørselsvern! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Página 34: Overensstemmelseserklæring

    3. Generelle Brug kun originale reservedele fra Metabo. Udfør sikkerhedsanvisninger ikke ændringer på maskinen. Hold håret, løst tøj, fingre og andre Vær opmærksom på de tekststeder, der legemsdele på...
  • Página 35 (såsom støv 5 Batteripakke * fra eg eller bøg), metaller, asbest. Ydeligere kendte 6 Gevind til montering af bæltekrog fra Metabo * lidelser er f.eks. allergiske reaktioner samt 7 Kapacitets- og signalindikator * luftvejssygdomme. Støvet må ikke optages i 8 Knap til kapacitetsindikator * kroppen.
  • Página 36 Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend dig til din Metabo forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Página 37: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu i instrukcji obsługi. akcesoriów firmy Metabo. Nie dokonywać żadnych OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie modyfikacji urządzenia. uwagi dotyczące bezpieczeństwa i Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców i instrukcje.
  • Página 38: Elementy Urządzenia

    5 Akumulator * miejsca zastosowania oraz przepisów krajowych 6 Gwint do mocowania zaczepu do paska (np. przepisów BHP, utylizacji). Metabo * Eliminować szkodliwe cząstki z powietrza w 7 Wskaźnik pojemności i sygnalizator * miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w 8 Przycisk wskaźnika pojemności *...
  • Página 39 = poziom mocy akustycznej = niepewność wyznaczenia W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać wartość 80 dB(A).
  • Página 40: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις στάχτη κ.λπ. οδηγίες λειτουργίας. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις Metabo. Μην προβείτε σε καμία τροποποίηση στη υποδείξεις ασφαλείας και όλες τις συσκευή. οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων Μαλλιά, ελαφριά ενδυμασία, δάκτυλα και...
  • Página 41 5 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία * Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα 6 Σπείρωμα για τοποθέτηση γάντζου ζώνης αναρρόφησης σκόνης. Metabo * Μειώστε την επιβάρυνση από τη σκόνη με τους 7 Ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης * εξής τρόπους: 8 Πλήκτρο ένδειξης της χωρητικότητας * - στρέφοντας...
  • Página 42: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    φόρτισης εμφανίζεται μέσω των φωτοδιόδων επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από LED. ηλεκτροτεχνίτες! - Όταν μια φωτοδίοδος LED αναβοσβήνει, η Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη μπαταρία είναι σχεδόν άδεια και πρέπει να επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη επαναφορτιστεί. αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρτημάτων εργασίας μπορεί η πραγματική επιβάρυνση να είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη. Για...
  • Página 44: Megfelelőségi Nyilatkozat

    égnek, füstölnek vagy izzanak, mint pl. cigarettára, szimbólummal jelölt szövegrészekben gyufákra, forró hamura, stb. foglaltakat! Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ne FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély végezzen a készüléken változtatásokat. csökkentése érdekében olvassa át a Tartsa távol a haját, a laza ruházatot, az ujját kezelési utasítást.
  • Página 45: Üzembe Helyezés

    4 szívónyílás betegségek pl. allergiás reakciók, légúti 5 akkuegység * megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön 6 menet a Metabo övcsipesz felhelyezéséhez * a testébe por. 7 kapacitás- és figyelmeztető kijelző * Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a 8 a kapacitáskijelző nyomógombja * felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó...
  • Página 46: Műszaki Adatok

    érvényben levő szabványoknak megfelelően). 8. Tartozékok Emissziós értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek illetve különböző elektromos szerszámok megfelelnek az ebben a használati utasításban összehasonlítását.
  • Página 47: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    гореть, дымиться или тлеть, например руководство по эксплуатации. сигареты, спички, горячий пепел и пр. Используйте только оригинальные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все принадлежности Metabo. Не вносите инструкции и указания по технике изменения в конструкцию устройства. безопасности. Несоблюдение инструкций и указаний по технике безопасности может...
  • Página 48: Ввод В Эксплуатацию

    подходящую оснастку. Это позволит сократить 5 Аккумуляторный блок * количество частиц, неконтролируемо 6 Резьба для установки крючка для ремня выбрасываемых в окружающую среду. Metabo * Используйте подходящее устройство удаления 7 Сигнальный индикатор емкости * пыли. 8 Кнопка индикатора емкости * Для...
  • Página 49: Защита Окружающей Среды

    блоки, напряжение которых соответствует вашему инструменту. Оптимальная температура хранения находится Полный ассортимент принадлежностей см. на в пределах от 10 °C до 30 °C. сайте www.metabo.com или в каталоге. Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- Power» имеют сигнальный индикатор емкости 9. Ремонт (7): - Нажмите...
  • Página 50 РУССКИЙ Значения эмиссии шума аккредитации № РОСС RU.0001.11ГБ09 от Эти значения позволяют оценивать и 09.09.2014 г. сравнивать эмиссию шума различных электроинструментов. В зависимости от Страна изготовления: Китай условий эксплуатации, состояния инструмента или используемой инструментальной оснастки Производитель: "Metabowerke GmbH", фактическая эмиссия шума может быть выше Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия...
  • Página 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Ag 18 pro602242850

Tabla de contenido