Enlaces rápidos

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia - Via 1º Maggio, 3
- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Service Après-Vente - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie.
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Servicio Post-Venta - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
S1130A2
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
LIGHTING SYSTEM
BELEUCHTUNGSANALGE
SYSTEME D'ECLAIRAGE
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Redatto da st. gf. Andrea Zuffa
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
RAVAGLIOLI S.p.A. - Kundendienst - Via 1º Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
0492-M007-0 – Rev. n° 0 (12-2007)
0492-M007-0
Tel. (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (051) 846349
Tel. (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (051) 846349
Tel. (051) 6781511 - Fax (051) 846349 - Telex 510697 RAV I
Tél.: + 39 051/6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax: + 39 051/846349.
Tel. (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (051) 846349
Manuale valido
per i seguenti modelli:
RAV1131
RAV1131C
RAV1132
RAV1132C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ravaglioli S1130A2

  • Página 1 - Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: RAVAGLIOLI S.p.A. - Service Après-Vente - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie. Tél.: + 39 051/6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax: + 39 051/846349.
  • Página 2 - It should therefore be kept in an easily accessible and familiar place and consulted when in doubt. All product operators must be able to read the manual. Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release Ravaglioli s.p.a. from any liability.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1.1 USO DEL DISPOSITIVO 1.2 COMPOSITION DE L’ACCESSOIRE 1.2 COMPOSICIÓN DEL ACCESORIO 2. INSTALLATION 2. INSTALACIÓN 3. ALLUMAGE ET EXTINCTION DU 3. CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL DISPOSITIF DISPOSITIVO 4. DESEQUIPEMENT 4. DESGUACE 5. SCHEMA ELECTRIQUE 5. DIAGRAMA ELÉCTRICO PIECES DETACHEES RECAMBIOS S1130A2 0492-M007-0...
  • Página 4 Lámparas 2 Cassetta elettrica Power box Schaltkasten Boîtier électrique Caja eléctrica 3 Scatola di derivazione Connector block Abzweigkasten Boîte de dérivation Caja de derivación 4 Bulloneria Hardware Schrauben und Muttern Boulons Tornillería 5 Manuale Manual Handbuch Manuel Manual 0492-M007-0 S1130A2...
  • Página 5: Descrizione Dispositivo

    Die Vorrichtung wird bei Hebebühnen mit im Boden versenkten He- bezylindern der folgenden Modelle verwendet: RAV1131, RAV1131C, RAV1132, RAV1132C. 1.1 Einsatzbestimmung Das Zubehör S1130A2 ist für den Einbau „auf Anfrage „ an den o.g. Hebebühnen ausgelegt. DESCRIPTION DU DISPOSITIF 1.2 Composition de l’accessoire Le dispositif S1130A2 est un accessoire qui permet d’éclairer la zo-...
  • Página 6 BOHRUNGSHÖHE FÜR LANGE LEUCHTE COTE ORIFICES POUR LAMPE LONGUE DISTANCIA AGUJEROS PARA LÁMPARA LARGA QUOTA FORI PER LAMPADA CORTA DRILL VALUE FOR SHORT LAMP BOHRUNGSHÖHE FÜR KURZE LEUCHTE COTE ORIFICES POUR LAMPE COURTE DISTANCIA AGUJEROS PARA LÁMPARA CORTA Fig. 3 0492-M007-0 S1130A2...
  • Página 7: Installation

    • Fijar la caja eléctrica A al lado de la caja de mandos (fi g. 1). • Fijar las dos cajas de derivación en los agujeros específi cos de las dos plataformas, como se indica en la fi gura 2; se pueden montar tanto en lado de entrada como de salida vehículo. S1130A2 0492-M007-0...
  • Página 8 Cavo di alimentazione lampade dell'altra pedana Power cord for the lamp on the other platform Versorgungskabel für Leuchte der anderen Fahrschiene Câble d’alimentation lampe de l’autre chemin de roulement Cable de alimentación lámpara de la otra plataforma Fig. 7 0492-M007-0 S1130A2...
  • Página 9: Ein- Und Ausschalten Der Vorrichtung

    • A la salida del tubo, conectarlo en uno de los dos prensacables de la caja eléctrica (fi g. 7). • Conectar el cable H a una toma de corriente de la fábrica. • Alimentación caja eléctrica: 230V – 50Hz – 1Ph. S1130A2 0492-M007-0...
  • Página 10: Verschrottung

    ¡ATENCIÓN! CONECTAR LA INSTALACIÓN ELÉCTRI- - Si se clasifi ca como desecho especial, desmontar y dividir en par- CA DEL KIT A UN SUMINISTRO DE CORRIENTE DE tes homogéneas, luego eliminar conforme a las leyes vigentes. 220-240V-50HZ. 0492-M007-0 S1130A2...
  • Página 11 ALIMENTACIÓN 230 50Hz MORSETTO TERMINAL FUSIBILE 10x38 10A 500V gl 10x38 10A 500V gl FUSE TUBO FLUORESCENTE 18W LINEARE FLUORESCENT LAMP 18W LINEAR TUBO FLUORESCENTE 11W DULUX FLUORESCENT LAMP 11W DULUX INTERRUTTORE LUCI LIGHTS SWITCH RIFER. NOMENCLATURA RIFER. NOMENCLATURE S1130A2 0492-M007-0...
  • Página 12 PAGINA BIANCA 0492-M007-0 S1130A2...
  • Página 13: How To Order Spare Parts

    Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas volverlas a colocar según el esquema indicado (Tab. 1). que tienen un propio código de identifi cación. S1130A2 0492-M007-0...
  • Página 14 RAV1131 Table Cange RAV1131C index LIGHTING SYSTEM RAV1132 RAV1132C cavetto giallo/verde 1.5mmq l=200mm PG11 PG11 PG11 PG11 PG11 PG11 l=2200 l=20500 attaccare la targhetta sul coperchio della scatola 230V 50Hz 1Ph PG11 PG11 PG11 DOTAZIONE IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE 0492-M007-0 S1130A2...
  • Página 15 INS. SCATOLA IMP. ILLUMINAZIONE LIGHTING SYS.BOX ASS. 049293020 INS. SCATOLA DI DERIVAZIONE CONNECTOR BLOCK ASS. 505069 LAMPADFA CORTA (11W) SHORT LAMP (11W) 505070 LAMPADA LUNGA (18W) LONG LAMP (18W) 049299010 INS. DOTAZIONE IMP. ILLUMINAZIONE LIGHTING SYS. OUTFIT ASS. S1130A2 0492-M007-0...

Tabla de contenido