Página 2
Sluiten/openen: - Zolang het luik niet in het schip is ingebouwd, kan het openen en Alle Vetus-luiken zijn voorzien van een of meer sluithendels van een sluiten van het luik, bij strak aangedraaide scharnieren, het alumi- uniek type. Dankzij deze ergonomisch ontworpen hendel sluit u het nium frame en/of de scharnieren beschadigen.
- Glasvezelversterkte polyester: gebruik parkers met een diameter van 4,2 mm. - Staal: gebruik M5-bouten en –moeren. Magnus: Dekframe, luikframe: Aluminium (6060) Raam: PMMA 10 mm • Draai de bouten/schroeven om en om gelijkmatig aan totdat het Magnusluiken kunnen maximaal 200 graden geopend worden.
Página 4
Ventilation: and smooth the edges. All Magnus, Altus and FGH hatches can be closed, and locked in ei- ther the ventilation position or fully closed position. See drawing 2. For hatches with four or more handles, only use the handles opposite Warning the hinge when in ventilation position.
Magnus: Deck frame, hatch frame: Aluminium (6060) Window: PMMA 10 mm • Fully tighten all mounting screws once sealant has set. Magnus hatches can be opened to a maximum of 200 degrees. Maintenance Altus: Deck frame, hatch frame: Aluminium (6060) Window: PMMA 10 mm Clean the anodized or powder-coated aluminium profiles regularly;...
Página 6
• Bei Polyester, Aluminium oder Holz das Loch in das Schiff schnei- Belüftung: den, bei Stahl ist ein Acetylenschneidverfahren nötig. Alle Grate Alle Magnus und Altus und FGH Ladeluken können in der Belüftungs- sorgfältig entfernen und die Kanten glätten. position oder der vollständig geschlossenen Position geschlossen und verriegelt werden.
- Bei glasfaserverstärktem Polyester selbstklebende Schrauben mit Deckrahmen, Lukenrahmen: Aluminium (6060) Fenster: PMMA 4,2 mm Durchmesser verwenden. 10 mm Magnus Ladeluken können maximal um 200 Grad geöffnet werden. - Bei Stahl M5 Schrauben(-Muttern) verwenden. • Die Schrauben gleichmäßig anziehen, bis das Dichtungsmaterial Altus: beginnt, herauszuquillen.
Página 8
Verrouillage / déverrouillage : - Monter le panneau sur une surface parfaitement plane ! Le pan- Tous les panneaux de pont Vetus sont équipés d’une ou de plu- neau ne sera pas étanche en position fermée s’il est monté sur sieurs poignée(s) de verrouillage unique(s).
Magnus: Cadre de pont, cadre de panneau de pont : Aluminium (6060). Fe- - Les panneaux Magnus sont équipés d’une vis de transport fixant nêtre : PMMA 10 mm la charnière au cadre de pont. Celle-ci doit être retirée avant la Les panneaux Magnus ont un angle d’ouverture maximum de 200...
Para el cierre inicial de • Si retira el soporte de fricción, la escotilla (sólo Magnus y Altus) la escotilla tras la instalación puede que se necesite ayuda del exte- se podrá abrir completamente para la instalación. Vea la figura 3.
PMMA 10 mm • Limpie el exceso de sellador y déjelo asentar. Las escotillas Magnus se pueden abrir hasta un máximo de 200 gra- dos. • Apriete completamente todos los tornillos de montaje una vez se...
Página 12
Bloccaggio/sbloccaggio: - Non è possibile verificare la tenuta stagna del passauomo prima Tutti i passauomo Vetus sono dotati di una o più maniglie di bloccag- di averlo completamente incassato nell’imbarcazione. gio esclusive. Con questa maniglia ergonomica è possibile bloccare il - Se il passauomo non è...
• Serrate accuratamente le viti fino a quando il sigillante fuoriuscirà 10 mm dalla fuga tra il passauomo ed il ponte. I passauomo tipo Magnus possono essere aperti al massimo di 200 • Rimuovete il sigillante in eccesso e lasciate assestare. gradi.
Página 14
Gesloten Ferme Ventilatiestand Position ventilation Cerrado Closed Ventilation position Posición de ventilación Geschlossen Chiuso Belüftungspositiom Posizione di ventilazione MAGNUS MAGNUS ALTUS ALTUS 14 vetus® Hatches 7.0107...