INFORMACIÓN DE SEGURIDAD /
SAFETY INFORMATION
¡IMPORTANTE! Nunca utilice como calentador
de ambiente, puede ser peligroso.
IMPORTANT! Never use as a climate heater, it
may be dangerous.
Su parrilla está diseñada para funcionar a una presión de
2,74 kPa para GAS LP.
Los quemadores están diseñados para soportar grandes
cantidades de calor, de tal manera que ofrece alta
eficiencia térmica.
•
Retire el empaque de cartón que proteje su parrilla
(adhesivos, películas plásticas que cubren sus partes, etc).
•
La instalación de su parrila es muy sencilla, asegúrese que
el lugar asignado para su parrilla esté libre de cualquier
corriente de aire.
•
Mantenga la llave de paso cerrada cuando su parrilla no
esté en operación durante un largo tiempo.
•
Evite riesgos, instale su estufa de acuerdo a las
indicaciones de este instructivo.
Si detecta olor a gas:
•
Abra las ventanas.
•
No toque interruptores eléctricos.
•
Apague todas las flamas cerrando la válvula de paso
general.
•
Llame inmediatamente a la central de fugas o a su
proveedor de gas.
Your grill is designed to operate at a 2.74 kPa pressure for
LP gas.
The burners are designed to withstand large amounts of
heat, so that it provides high thermal efficiency.
•
Remove the cardboard packaging that protects your grill
(adhesives, plastic film covering parts, etc).
•
Installing your gas stove is very simple, make sure that the
place assigned for your grill is free of any drafts.
•
Keep closed stopcock when your grill is not in operation
for a long time.
•
Avoid risks, install your gas stove according to this user
manual.
If you smell gas:
•
Open windows.
•
Do not touch electrical switches.
•
Close the general flame valve step.
•
Immediately call your gas supplier.
INSTALACIÓN /
1
Cierra la llave de alimentación general del gas y no la
abra hasta terminar la instalación.
2
Instale la válvula de paso en un lugar visible y de fácil
acceso, fuera de su parrilla, asegúrese de que todos
conozcan dónde se localiza y cómo manejar esta llave.
3
Conecte al tubo general de su parrilla una terminal
campana de 9,5 mm (3/8") NPT DE 0.
4
Se recomienda hacer uno o dos rizos al tubo de cobre de
aproximadamente 25 cm. con la finalidad de poder
remover el aparato en caso de servicio o reacomodo.
5
Verifique posibles fugas de gas en las conexiones
utilizando agua jabonosa en todas ellas, en caso de que
existan fugas, empezarán a formarse burbujas. La fuga se
corrige apretando la conexión o bien, afloje la conexión,
aplique sellador y vuelva a apretar.
INSTALLATION
1
Close the gas main key and do not open until you finish
the installation.
2
Install the bypass valve in a visible and easily accessible
place outside of your grill, make sure everyone knows
where it is located and how to use this valve.
3
Connect the general tube of your grill to a 9.5 mm (3/8")
bell terminal NPT 0.
4
It is recommended that one or two curls copper tube
about 25 cm. in case the appliance needs to be removed
or rearranged.
5
Check for gas leaks in the connections using soapy water
in all of them, if there are leaks, bubbles begin to form.
Leaks can be fixed by tightening the connection or
loosen the connection, apply sealant and retighten.
FUNCIONAMIENTO /
Su parrilla cuenta con válvulas de seguridad de dos tipos de
flama (alta y baja). Este mecanismo evita el incendio
accidental.
Para obtener flama alta, gire la perilla desde la posición de
apagado 90º hacia la izquierda. Esta flama se utiliza para
un cocimiento rápido.
Para obtener flama baja, gire la perilla desde la posición de
apagado 170º hacia la izquierda. Esta flama se utiliza para
mantener los alimentos a fuego lento.
Su parrilla es de encendido directo, acerque un cerillo
encendido al mismo tiempo presione y gire la perilla del
quemador deseado en el sentido contrario de las
manecillas del reloj.
Your grill has two safety valves with two types of flames
(high and low). This mechanism prevents accidental fires.
For high heat, turn the knob 90° counterclockwise from
the off position. This flame is used for quick cooking.
For low flame, turn the knob 170º counterclockwise from
the off position. This flame is used to keep food
simmering.
Your stove burner is direct ignition, hold a lit match and
at the same time press and turn the desired knob
counterclockwise.
Apagado (0º)
Apagado (0º)
Flama Alta(90º)
Flama Alta(90º)
Off (0º)
Off (0º)
High flame (90º)
High flame (90º)
CUIDADOS Y LIMPIEZA /
CARE AND CLEANING
Es necesario que mantenga su parrilla siempre limpia y en
óptimas condiciones. Sólo utilice agua, jabón neutro o
limpiadores especiales en las cubiertas o partes de acero
inoxidable y un trapo húmedo, enjuagándolo
frecuentemente con agua limpia para evitar residuos de
jabón.
The stove should always be kept clean and in top
condition. Only use water, soap or special cleansers on the
covers or stainless steel parts and a damp cloth, rinsing
with clean water frequently to avoid soap residue.
OPERATION
Flama Baja (170º)
Flama Baja (170º)
Low flame (170º)
Low flame (170º)