Página 1
DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE UKW MARINEFUNKGERÄT TRANSCEPTOR DE MARINA VHF EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO |M94DE...
ESPAÑOL Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas. ■ Importante ■ Definiciones explícitas...
ACCESORIOS ��������������������������������� 28 transceptores Icom o para ser cargados con ■ Accesorios incluidos..... 28 cargadores Icom. Las falsifica ciones y los paquetes ■ Instalación de accesorios ..... 28 de baterías o cargadores de otras marcas podrían provocar humo, fuego o la explosión de la batería.
Para la versión UK NOTA: Aunque el IC-M94DE es capaz de funcionar en los canales VHF marinos 1021, 1023, 1081, 1082 y 1083, de acuerdo con las regulaciones de la FCC, estos canales simplex no pueden ser utilizados legalmente por la población general en aguas de los...
ACCESORIOS ■ Accesorios incluidos Antena Correa de mano Pinza de cinturón Paquete de batería Adaptador de alimentación Cargador de escritorio (Para el cargador de escritorio) (Con 2 tornillos) NOTA: Es posible que no se incluyan algunos accesorios o que la forma sea distinta en función de la versión del transceptor.
ACCESORIOS D Paquete de batería Introducción: Empuje el bloqueo deslizante (1). Abra la cubierta de la batería (1) y, a continuación, introduzca el paquete de la batería en el transceptor para que encaje de forma plana (2). Instale firmemente la cubierta de la batería. Extracción: Presione el bloque deslizante y, a continuación, levante la cubierta de la batería para extraerla.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Panel frontal 4 TECLA BORRAR/BLOQUEAR [CLR/ • Púlsela para anular los datos introducidos o para regresar a la pantalla anterior. • Mantenga pulsada durante 1 segundo para activar o desactivar la función de Bloqueo de teclas. Pantalla 5 TECLA DE CANAL 16 [16/C] •...
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de funciones ■ Teclas de software Para facilitar el acceso, se asignan 3 4 56 7 varias funciones de uso frecuente a las Teclas de software. Los iconos de función se visualizan encima de las Teclas de software, como se muestra a continuación.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL D Funciones de las Teclas de software Tecla Función Pulse para visualizar la pantalla “Compose Distress” y seleccionar la naturaleza de la emergencia y, a continuación, pulse [DISTRESS] (tecla roja) para realizar una llamada. NUNCA EFECTÚE UNA LLAMADA DE SOCORRO SI SU Componer EMBARCACIÓN O UNA PERSONA NO SE ENCUENTRAN emergencia...
CARGA DE LA BATERÍA ■ Precauciones referentes a la batería R ¡ADVERTENCIA! NUNCA permita que El uso incorrecto de las baterías de iones el líquido dentro de las celdas de la batería de litio podría provocar los siguiente entre en contacto con su cuerpo. Si lo hace, peligros: humo, incendios o rotura de la lave la zona afectada inmediatamente con batería.
Si se produce cualquiera de estos incidentes, transceptor durante una tormenta eléctrica. póngase en contacto con su proveedor o Podría sufrir una descarga eléctrica, distribuidor Icom. provocar un incendio o dañar el transceptor. Desconecte siempre el adaptador de ASEGÚRESE de sustituir el paquete de alimentación antes de una tormenta.
CARGA DE LA BATERÍA ■ Cargador de batería NOTA: El transceptor DEBE ser apagado durante la carga. De lo contrario: - La batería no será cargada correctamente. - La vida útil de la batería puede disminuir. D Cargador de batería NOTA: Asegúrese de que las pestañas suministrado del transceptor estén correctamente...
PREPARATIVOS ■ Introducción del código MMSI El código de Maritime Mobile Service Identity (MMSI: Auto ID de LSD) está compuesto de 9 dígitos. Únicamente puede introducir el código al activar el transceptor por primera vez. Esta entrada de código inicial se puede realizar solo una vez.
PREPARATIVOS ■ Introducción de la ID de ATIS (para las versiones HOL y FRG) La ID del Sistema de Identificación Automática del Transmisor (ATIS) está compuesta de 10 dígitos. Puede introducir la ID en el elemento “ATIS ID Input” de la pantalla Menú. Esta entrada de ID solamente puede realizarse una sola vez.
OPERACIONES BÁSICAS ■ Ajustar el nivel de volumen Pulse [VOL/SQL]. • Se visualizará la pantalla de ajuste del nivel de volumen. Pulse [▲], [▼], [◄] o [►] para ajustar el nivel de volumen del audio. L También puede pulsar para seleccionar desactivar, para ajustar el nivel de volumen máximo.
OPERACIONES BÁSICAS ■ Recepción y transmisión PRECAUCIÓN: NO transmita sin una antena. Pulse [▲] o [▼] para seleccionar el canal a llamar. se visualiza al recibir una señal. Mantenga pulsado [PTT] y hable al micrófono con su volumen de voz normal. •...
OPERACIONES BÁSICAS ■ Envío de llamadas LSD (socorro) Envíe una llamada de Socorro únicamente si, en opinión del capitán, la embarcación o una persona requieren asistencia de emergencia inmediata. NUNCA EFECTÚE UNA LLAMADA DE SOCORRO SI SU EMBARCACIÓN O UNA PERSONA NO SE ENCUENTRAN EN UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA�...
OPERACIONES BÁSICAS ■ Envío de llamadas LSD (otros) NOTA: Para garantizar el correcto funcionamiento de LSD, asegúrese de ajustar correctamente el elemento “CH 70 SQL Level” de la pantalla Menú. D Cómo enviar una llamada Individual Una llamada Individual le permite enviar una señal LSD solo a una estación específica. Una vez recibido el Acuse de recibo “Able to comply”, se podrá...
PANTALLA MENÚ ■ Uso de la pantalla Menú La pantalla Menú se usa para configurar los elementos, seleccionar las opciones, etc., para las funciones del transceptor. D Funcionamiento de la pantalla Menú Ejemplo: Ajuste del grupo de canales a “INT”. Pulse [MENU].
PANTALLA MENÚ ■ Elementos de la pantalla Menú La pantalla Menú tiene una estructura de árbol. Los elementos del menú visualizados podrían diferir en función de la preconfiguración. Menú Elementos Compose Distress Nature Latitude Longitude Compose Other Message Type Address Category Mode Latitude*...
ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Especificaciones L Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previa notificación ni obligación. L Mediciones realizadas sin antena. General 156,000 MHz ~ 161,450 MHz 156,000 MHz ~ 163,425 MHz Cobertura de frecuencias 156,525 MHz 162,025 MHz Tipo de emisión 16K0G3E, 16K0G2B, 16K0GXW (GMSK) Impedancia de la antena...
Página 46
ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Especificaciones Receptor Sensibilidad (típica) –6 dBµ emf a 20 dB SINAD Sensibilidad del silenciador –6 dBµ emf (umbral, típica) Externa 0,2 W (en 8 Ω) Potencia de salida de audio Externa 0,35 W (típica) a 1 kHz (al 10 % de (en 8 Ω) distorsión)
ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Opciones Algunas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Consulte a su distribuidor para más información. D Paquete de batería D Otros • BP-306 • FA-SC59V antena • MB-133 pinza de cinturón paquete de batería de iones de litio Tensión: 7,2 V •...
Hiermit erklärt Icom Inc., Abfalltonne auf Rädern dass die Versionen des auf dem Produkt, den IC-M94DE, die das „CE“- zugehörigen Unterlagen oder Symbol auf dem Produkt der Verpackung weist darauf haben, den grundlegenden Anforderungen hin, dass in den Ländern der der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU...