Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KOBALT
and the K Design
are registered
®
®
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number _______________ Purchase Date _______________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
JW1892
ROUTER TABLE
1
ITEM #0616299
11 AMP
ROUTER WITH
MODEL #K7343
Français p. 34
Español p. 68
kobalttools.com
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kobalt K7343

  • Página 1 ITEM #0616299 11 AMP ROUTER WITH ROUTER TABLE MODEL #K7343 Français p. 34 Español p. 68 KOBALT and the K Design are registered ® ® trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _______________ Purchase Date _______________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Product Specifications ............2 Safety Information .
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. KNOW THE TOOL To operate this tool, carefully read this manual and all labels affixed to the router and router table before using them.
  • Página 4: Electrical Safety

    SAFETY INFORMATION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Página 5 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control • of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and • gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 6 Wear ear protection. Exposure to noise can cause hearing loss. • Always switch the machine off and wait until it has come to a standstill before placing it • down. Use only sharp cutter bits that are not chipped or cracked. Blunt cutter bits will cause stalling •...
  • Página 7 Table 1: Recommended size of extension cords VOLTS TOTAL LENGTH OF CORD IN FEET AMPERE 25 ft. 50 ft. 100 ft. 125 ft. RATING A. W. G. 120 V~ 6~10 10~12 12~16 Not Recommended Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other •...
  • Página 8: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS In the event of a malfunction or breakdown, grounding • provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electrical cord that has an equipment-grounding conductor and a grounding plug. METAL The plug must be plugged into a matching outlet that SCREW...
  • Página 9 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints. •...
  • Página 10: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS NOTICE: To simplify handling and to minimize any damage that may occur during shipping, the router table comes partially assembled. Separate all the parts from the packaging materials and check each part against the package contents list in order to ensure that all parts have been included.
  • Página 11: Tools Needed

    PARTS FOR FEATHER BOARD DESCRIPTION QUANTITY Feather board M6x35 bolt, washer and wing nut for attaching the feathers to the fence M6x35 bolt, 2 washers and wing nut for attaching the feather to the table top OTHER PARTS FOR ASSEMBLY DESCRIPTION QUANTITY Miter-gauge assembly...
  • Página 12: Preparation

    PREPARATION KNOW YOUR ROUTER AND ROUTER TABLE The fixed base router is designed to be used only for straight and grooved milling and the forming of edges in wood or similar materials. Any other uses of the router not described in this manual could damage the tool or seriously injure the operator and are, therefore, expressly excluded from approved applications.
  • Página 13 WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before attempting to use any tool, be sure to become familiar with all of the operating features and safety rules.
  • Página 14: Operating Instructions For The Router

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR ROUTER INSTALLING THE ROUTER ASSEMBLY WARNING: ALWAYS turn the motor off and unplug the router from the power source before making any adjustments or installing accessories. Failure to turn the motor off and unplug the router could result in accidental starting, which can cause serious personal injury. Selecting a cutter bit (available separately) This router comes with 1/4 and 1/2...
  • Página 15 7. Installing the cutter bit a. Install the 1/4 in. collet, if necessary: If the smaller collet is necessary to best accommodate the chosen bit, simply insert the 1/4 in. collet into the 1/2 in. collet/ nut (H) as if it were a bit. b.
  • Página 16: Adjusting The Cutting Depth

    ADJUSTING THE CUTTING DEPTH WARNING: ALWAYS turn the motor off with the ON/OFF toggle switch (B) and unplug the router from the power source before any assembly, adjusting or installing accessories, or when it is not in use. Failure to turn the motor off and unplug the router could result in accidental starting, which can cause serious personal injury.
  • Página 17: Depth-Of-Cut Adjustment

    11. Depth-of-Cut Adjustment a. Place the router assembly on a flat, level surface, with the back of the fixed base (D) facing the operator. b. Loosen the motor clamp (P). c. With the cutter bit already installed, press the coarse- adjustment knob (O) and lower the motor into the base until the cutter bit is very close to the flat surface on which the base is sitting.
  • Página 18: Feeding The Router

    FEEDING THE ROUTER The secret to professional routing is to set-up for the cut carefully, selecting the proper cutting depth, knowing how the cutter bit reacts in the workpiece, and selecting the appropriate rate and direction of feed for the router. 12.
  • Página 19 Rate of feed The proper rate of feed depends on several factors: the hardness and moisture content of the workpiece, the cutting depth, and the cutting diameter of the bit. Use a faster rate of feed when cutting shallow grooves in soft woods, such as pine. Use a slower rate of feed when making deep cuts in hardwoods, such as oak.
  • Página 20: Placing The Router Onto The Workpiece And Starting The Cut

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR ROUTER PLACING THE ROUTER ONTO THE WORKPIECE AND STARTING THE CUT WARNING: Before operating the router, follow all safety instructions in this manual. Failure to do so could result in serious personal injury. NOTICE: Making test cuts is essential with most routing applications. A test cut yields information about the set-up, the speed of the router, the cutting depth and how the cutter bit reacts to the workpiece.
  • Página 21 18. Edging with a pilot bit Arbor-type bits with pilots are excellent for shaping the edge of any workpiece that is either straight or curved, if the curvature is at least as great as the radius of the bit to be used.
  • Página 22 19. Internal routing a. With the cutting depth set, tilt the router and place it on the workpiece, with only the leading edge of the sub-base (F) contacting the workpiece. b. Turn the motor “on” and allow the motor to attain full speed, being careful not to allow the cutter bit to contact the workpiece.
  • Página 23: Installing The Router Table Assembly

    INSTALLING THE ROUTER TABLE ASSEMBLY 21. ATTACHING THE LEGS TO THE TABLETOP a. Place the router table surface assembly on a flat, level surface, with the underside of the table facing up. b. Position the legs against the underside of the tabletop surface as shown.
  • Página 24 22. ATTACHING THE FIXED ROUTER TO THE TABLE a. Unplug the router and the router table. b. Remove the plastic sub-base (F) from the fixed base (D). c. Remove the screws that secure the universal router mounting plate (D1) and remove it from the router table.
  • Página 25 23. INSTALLING TABLETOP INSERTS This router table includes three tabletop inserts, each with openings of different diameters: insert with 1-1/4 diameter hole, insert with 1-7/8 diameter hole, and an insert with 2-1/8 diameter hole. When smaller diameter router bits are used, use the insert rings to provide additional support to the workpiece as it nears the bit and to minimize the amount of debris that falls through the throat opening.
  • Página 26 25. ATTACHING THE MITER GAUGE a. Attach the miter gauge (B1) to the table by placing the miter-gauge bar in the slot on the table. b. To adjust the miter gauge, loosen the miter gauge knob, rotate the miter gauge to the desired angle and tighten the knob again.
  • Página 27: Operating Instructions For The Router Table

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE ROUTER TABLE When using the router installed in the table, use the following instructions. 28. SWITCH BOX OPERATION Two receptacles are located at the back of the integrated safety switch (V). Use one for plugging in the router. The other may be used to plug in a vacuum or a light (not included).
  • Página 28: Above-Table Depth Adjustment

    29. ABOVE-TABLE DEPTH ADJUSTMENT The router table features an access hole to permit above- the-table router depth adjustment. a. Loosen the motor clamp (P) on the router. b. Insert the hex wrench through the adjusting hole and into into the depth adjustment nut in the router, then turn the hex wrench to move the router collet down or c.
  • Página 29 ROUTING WITH THE FENCE The fence supports and guides the workpiece. To provide the best support during routing operations, the fence facings should be as close to the bit as possible without contacting the bit (typically about 1/4 from the bit is a suitable distance). 30.
  • Página 30 33. ROUTING WITH FEATHER BOARDS Feather boards (Y) are helpful for controlling the workpiece while routing, and they assist in keeping the workpiece flat on the tabletop. The tabletop feather board, combined with the fence feather board, help to keep the workpiece pressed against the fence and tabletop.
  • Página 31: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE General WARNING: All maintenance should only be carried out by an authorized service organization. Cleaning WARNING: Before cleaning or performing any maintenance, make sure that the router and the router table have been disconnected from power supply. Keep all ventilation openings clean to prevent overheating of the motor.
  • Página 32 35. Replacing carbon brushes a. Unplug the router motor before inspecting or replacing brushes. b. Replace both carbon brushes when either has less than 1/4 of carbon remaining, or if the spring or wire is damaged or burned. c. Use a slotted screwdriver to remove the black plastic cap on each side of the router motor.
  • Página 33: Troubleshooting

    Expendable items that become worn during normal use. • Cosmetic defects that do not interfere with tool functionality. • Freight costs from customer to vendor. • Printed in China KOBALT and the K Design are registered trademarks ® ® of LF, LLC. All Rights Reserved. kobalttools.com...
  • Página 34 ARTICLE #0616299 TOUPIE DE 11 A AVEC TABLE À TOUPIE MODÈLE #K7343 KOBALT et le motif K Design sont des ® ® marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série _____________ Date d’achat _________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au...
  • Página 35: Caractéristiques Du Produit

    TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques du produit ............35 Consignes de sécurité...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’article. Si vous avez des questions, veuillez téléphoner à notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. SACHEZ BIEN UTILISER L’OUTIL Veuillez lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes apposées à...
  • Página 37: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour les consulter ultérieurement.
  • Página 38: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    Portez l’équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. • Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 39: Avertissements De Sécurité Propres À La Toupie Électrique

    RÉPARATION Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de rechange • identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique. Vous vous assurerez ainsi de respecter les consignes de sécurité de l’outil électrique. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PROPRES À LA TOUPIE ÉLECTRIQUE Tenez l’outil électrique par les poignées isolées afin que la toupie n’entre pas en •...
  • Página 40 Évitez de forcer l’outil. Vous obtiendrez de meilleurs résultats et assurerez votre sécurité si • vous utilisez l’outil au débit pour lequel il est conçu. Utilisez le bon outil. Ne tentez pas d’utiliser un outil ou l’un de ses accessoires pour effectuer •...
  • Página 41: Instructions Pour La Mise À La Terre

    Vérifiez si des pièces sont endommagées. Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil, • inspectez attentivement tout protecteur ou toute autre pièce endommagée afin de déterminer s’ils fonctionneront correctement et accompliront leur tâche. Vérifiez si les pièces mobiles sont désalignées ou bloquées, si les pièces sont brisées ou mal montées, ou si elles sont dans un état qui peut nuire au fonctionnement de l’outil.
  • Página 42: Avertissements De Sécurité Propres À La Table À Toupie

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PROPRES À LA TABLE À TOUPIE AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, lisez le guide d’utilisation avant d’utiliser la toupie ou la table à toupie. Portez toujours des lunettes de sécurité. • Glissez la pièce travaillée dans le sens contraire du mouvement de rotation de la mèche. •...
  • Página 43: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE AVIS: Pour en simplifier la manipulation et pour minimiser les dommages qui peuvent lui être causés lors de l’expédition, la table à toupie est partiellement assemblée. Sortez toutes les pièces des matériaux d’emballage et vérifiez à partir de la liste du contenu de l’emballage qu’il ne manque aucune pièce.
  • Página 44: Outils Nécessaires

    PIÈCES DES GUIDES D’APPUI DESCRIPTION QUANTITÉ Guide d’appui Boulon M6 X 35, rondelle et écrou à oreilles pour fixer le guide d’appui au guide Boulon M6 X 35, 2 rondelles et écrous à oreilles pour fixer le guide d’appui au plateau de la table AUTRES PIÈCES POUR L’ASSEMBLAGE DESCRIPTION QUANTITÉ...
  • Página 45: Préparation

    PRÉPARATION PRÉSENTATION DE VOTRE TOUPIE ET DE VOTRE TABLE À TOUPIE La toupie à base fixe est conçue uniquement pour le fraisage droit et rainuré et le façonnage de rebords en bois ou en matériau similaire. Toute utilisation de la toupie qui n’est pas prévue dans ce manuel pourrait endommager l’outil ou causer des blessures graves à...
  • Página 46 AVERTISSEMENT : Afin d’utiliser cet outil de façon sécuritaire, vous devez comprendre les renseignements sur l’outil ainsi que le manuel d’utilisation, en plus de comprendre le projet que vous désirez réaliser. Avant d’utiliser un outil, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et fonctions ainsi qu’avec les règles de sécurité. Veillez à...
  • Página 47: Mode D'emploi De La Toupie

    MODE D’EMPLOI DE LA TOUPIE INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE LA TOUPIE AVERTISSEMENT : Éteignez et débranchez TOUJOURS la toupie avant d’effectuer des réglages ou d’installer des accessoires. Si vous n’éteignez pas ou si vous ne débranchez pas la toupie, vous risquez de la mettre en marche accidentellement et de subir de graves blessures. Sélection d’une mèche (vendue séparément) La toupie comprend des mandrins de 0,64 cm et de 1,27 cm qui peuvent accueillir des mèches d’un diamètre de 0,64 cm et de 1,27 cm, respectivement.
  • Página 48 7. Installation de la mèche a. Installez le mandrin de 0,64 cm, au besoin. Si vous devez utiliser le mandrin le plus petit pour accueillir la mèche choisie, insérez simplement le mandrin de 0,64 cm dans l’écrou du mandrin (H) de 1,27 cm comme s’il s’agissait d’une mèche. b.
  • Página 49: Réglage De La Profondeur De Coupe

    RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE AVERTISSEMENT : Éteignez TOUJOURS le moteur à l’aide de l’interrupteur à bascule (B) et débranchez TOUJOURS la toupie avant d’effectuer des réglages, d’assembler ou d’installer des accessoires ou lorsque vous n’utilisez pas l’outil. Si vous n’éteignez pas ou si vous ne débranchez pas la toupie, vous risquez de la mettre en marche accidentellement et de subir de graves blessures.
  • Página 50 11. Réglage de la profondeur de coupe 11a a. Placez l’ensemble de la toupie sur une surface plate et de niveau, en orientant l’arrière de la base fixe (D) vers vous. b. Desserrez la pince du moteur (P). c. Une fois la mèche installée, appuyez sur le bouton de réglage rapide (O) et abaissez le moteur dans la base jusqu’à...
  • Página 51: Alimentation De La Toupie

    ALIMENTATION DE LA TOUPIE Le secret d’un toupillage professionnel réside dans un réglage attentionné de la coupe, une profondeur de coupe appropriée, la connaissance de la manière dont la mèche réagit avec la pièce travaillée et le débit adéquat et la direction de l’alimentation de la toupie. 12.
  • Página 52 AVERTISSEMENT : Fixez toujours fermement la pièce travaillée et maintenez en tout temps une prise ferme sur la base de la toupie avec vos deux mains. Le non-respect de cette consigne peut engendrer une perte de maîtrise susceptible d’entraîner des blessures graves. Vitesse de l’alimentation La vitesse d’alimentation appropriée varie en fonction de plusieurs facteurs : la dureté...
  • Página 53: Placer La Toupie Sur La Pièce Travaillée Et Commencer La Coupe

    MODE D’EMPLOI DE LA TOUPIE PLACER LA TOUPIE SUR LA PIÈCE TRAVAILLÉE ET COMMENCER LA COUPE AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la toupie, suivez toutes les consignes de sécurité présentées dans ce guide. Sinon, vous risquez de subir de graves blessures. AVIS : Il est essentiel de procéder à...
  • Página 54 AVERTISSEMENT : Fixez toujours fermement la pièce travaillée et maintenez en tout temps une prise ferme sur la base de la toupie avec vos deux mains. Le non-respect de cette consigne peut engendrer une perte de maîtrise susceptible d’entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Si vous retirez la mèche de la pièce travaillée tandis qu’elle tourne toujours, vous risquez d’endommager la pièce travaillée, de perdre la...
  • Página 55 19. Toupillage intérieur a. Une fois que vous avez réglé la profondeur de la coupe, inclinez la toupie et placez-la sur la pièce à travailler en veillant à ce qu’uniquement le profil de la sous-base (F) touche la pièce à travailler. b.
  • Página 56: Installation De L'ensemble De Table À Toupie

    AVERTISSEMENT : Fixez toujours fermement la pièce travaillée et maintenez en tout temps une prise ferme sur la base de la toupie avec vos deux mains. Le non-respect de cette consigne peut engendrer une perte de maîtrise susceptible d’entraîner des blessures graves. INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE TABLE À...
  • Página 57: Fixation De La Toupie Fixe À La Table

    22. FIXATION DE LA TOUPIE FIXE À LA TABLE a. Débranchez la toupie et la table à toupie. b. Retirez la sous-base en plastique (F) de la base fixe (D). c. Retirez les vis qui retiennent le support de montage universel (D1) et retirez le support de la table à...
  • Página 58 23. INSTALLATION DES PLAQUES AMOVIBLES DE LA TABLE Cette table à toupie comprend trois plaques amovibles de table. Chacune d’entre elles a une ouverture au diamètre différent : plaque avec une ouverture d’un diamètre de 3,18 cm, plaque avec une ouverture d’un diamètre de 4,76 cm et plaque avec une ouverture d’un diamètre de 5,40 cm. Si vous utilisez des petites mèches, installez une plaque amovible afin de fournir du soutien supplémentaire à...
  • Página 59 25. FIXATION DU GUIDE D’ONGLET a. Fixez le guide d’onglet (B1) à la table en plaçant la barre du guide d’onglet dans la fente de la table. b. Pour ajuster le guide d’onglet, desserrez le bouton de réglage, tournez le guide à l’angle désiré et resserrez le bouton.
  • Página 60: Mode D'emploi De La Table À Toupie

    MODE D’EMPLOI DE LA TABLE À TOUPIE Lorsque vous utilisez la toupie installée sur la table, respectez les instructions suivantes. 28. UTILISATION DU BOÎTIER DE L’INTERRUPTEUR Deux prises sont situées à l’arrière de l’interrupteur de sécurité intégré (V). Branchez la toupie sur l’une d’entre elles.
  • Página 61: Réglage De La Profondeur De Coupe (Toupie Installée À La Table)

    29. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (TOUPIE INSTALLÉE À LA TABLE) La table à toupie est dotée d’un trou d’accès pour permettre le réglage de la hauteur de coupe, une fois la toupie installée à la table. a. Desserrez la pince du moteur (P) de la toupie. b.
  • Página 62 TOUPILLAGE AVEC LE GARDE Le guide supporte et oriente la pièce travaillée. Pour fournir le meilleur support possible durant le toupillage, le guide doit être le plus près possible de la mèche sans lui toucher (en général, un écart de 0,64 cm de la mèche est une distance appropriée).
  • Página 63 33. TOUPILLAGE AVEC GUIDES D’APPUI Les guides d’appui (Y) servent à faciliter la maîtrise de la pièce travaillée durant le toupillage, et ils permettent de maintenir la pièce travaillée à plat contre la surface de la table. Le guide d’appui de la table combiné au guide d’appui du guide permettent de maintenir la pièce à...
  • Página 64: Entretien

    ENTRETIEN Entretien général AVERTISSEMENT : L’entretien ne doit être effectué que par un centre de service autorisé. Nettoyage AVERTISSEMENT : Avant de nettoyer ou d’entretenir la toupie et la table à toupie, assurez- vous qu’elles sont débranchées. Gardez toutes les ouvertures de ventilation propres afin de prévenir une surchauffe du moteur.
  • Página 65: Lubrification

    35. Remplacement des brosses en carbone a. Débranchez le moteur de la toupie avant d’inspecter ou de remplacer les brosses. b. Remplacez les deux brosses de carbone lorsque l’une d’entre elles ne contient plus que 0,64 cm de carbone ou si le ressort ou le fil est endommagé ou brûlé. c.
  • Página 66: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Branchez le cordon La toupie n’est pas branchée d’alimentation de la toupie sur la prise de la table à dans la prise de la table à toupie. toupie. Le cordon d’alimentation Branchez le cordon de la table à...
  • Página 67: Garantie

    Les défauts esthétiques qui ne nuisent pas au fonctionnement de l’outil. • Les frais de transport du client au fournisseur. • Imprimé en Chine KOBALT et le motif K Design sont des marques de ® ® commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés...
  • Página 68 ARTÍCULO #0616299 REBAJADORA DE 11 A CON MESA PARA REBAJADORA MODELO #K7343 KOBALT y K Design son marcas registradas ® ® de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _____________ Fecha de compra _____________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro...
  • Página 69: Especificaciones Del Producto

    ÍNDICE Especificaciones del producto ........... . . 69 Información de seguridad.
  • Página 70: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Página 71: Advertencia General De Seguridad En El Manejo De Herramientas Eléctricas

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA GENERAL DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No seguir todas las advertencias e instrucciones podría resultar en descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 72: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una • herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
  • Página 73: Advertencias De Seguridad Específicas Para La Rebajadora Eléctrica

    SERVICIO Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el • uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA REBAJADORA ELÉCTRICA Sostenga la herramienta eléctrica por la superficie de sujeción aislada porque el cortador •...
  • Página 74 Utilice una extensión eléctrica adecuada. Asegúrese de que su extensión eléctrica esté en buenas • condiciones. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente pesada como para conducir la corriente que su producto necesita. Un cable de tamaño menor que el requerido causará...
  • Página 75: Instrucciones De Puesta A Tierra

    INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA En caso de mal funcionamiento o rotura, la puesta a tierra • hace que pase la menor resistencia de corriente eléctrica para disminuir el riesgo de descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que cuenta con un conductor a tierra del equipo y un enchufe con puesta a tierra.
  • Página 76 ADVERTENCIA: Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: •...
  • Página 77: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE AVISO: La mesa para rebajadora viene parcialmente ensamblada para simplificar la manipulación y minimizar cualquier daño que pueda ocurrir durante el transporte. Separe todas las piezas del material de empaque y compare cada pieza con la lista de contenido del paquete para asegurarse de que todas las piezas se hayan incluido.
  • Página 78: Herramientas Necesarias

    PIEZAS PARA TABLA CON CANTO BISELADO DESCRIPCIÓN CANTIDAD Tabla con canto biselado Perno M6x35, arandela y tuerca mariposa para fijar las tablas a la guía Perno M6x35, 2 arandelas y tuerca mariposa para fijar la tabla a la superficie de la mesa OTRAS PIEZAS PARA ENSAMBLE DESCRIPCIÓN CANTIDAD...
  • Página 79: Preparación

    PREPARACIÓN CONOZCA SU REBAJADORA Y MESA PARA REBAJADORA La rebajadora de base fija está diseñada para usarse solo para fresados rectos o ranurados, y para crear bordes en madera u otros materiales similares. Cualquier otro uso de la rebajadora no descrito en este manual podría dañar la herramienta o lesionar gravemente al operador, por lo que están expresamente excluidos de las aplicaciones aprobadas.
  • Página 80 ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información en la herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto que intenta llevar a cabo. Antes de intentar utilizar cualquier herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de operación y normas de seguridad.
  • Página 81: Instrucciones De Funcionamiento Para La Rebajadora

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA REBAJADORA INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA REBAJADORA ADVERTENCIA: SIEMPRE apague el motor y desenchufe la rebajadora de la fuente de alimentación antes de realizar arreglos o instalar accesorios. Si no apaga el motor ni desenchufa la rebajadora, se puede producir un arranque accidental y causar lesiones personales graves.
  • Página 82 7. Instalación de la broca de corte a. Instale el mandril de 6,35 mm, si fuera necesario: si se necesita el mandril más pequeño para acomodar mejor la broca seleccionada, simplemente inserte el mandril de 6,35 mm en el mandril o en la tuerca de 12,7 mm (H) como si fuera una broca. b.
  • Página 83: Ajuste De La Profundidad De Corte

    AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE ADVERTENCIA: SIEMPRE apague el motor con el interruptor de palanca de encendido/ apagado (ON/OFF) (B) y desenchufe la rebajadora de la fuente de alimentación antes de cualquier ensamble, ajuste o instalación de accesorios, o cuando no esté en uso. Si no apaga el motor ni desenchufa la rebajadora, se puede producir un arranque accidental y causar lesiones personales graves.
  • Página 84 11. Ajuste de la profundidad de corte 11a a. Coloque el ensamble de la rebajadora sobre una superficie plana y nivelada, con la parte posterior de la base fija (D) hacia el operador. b. Afloje la abrazadera del motor (P). c.
  • Página 85: Alimentación De La Rebajadora

    ALIMENTACIÓN DE LA REBAJADORA El secreto para el rebajado profesional es un armado cuidadoso para el corte, seleccionar la profundidad de corte adecuada, saber cómo la broca del cortador reacciona en la pieza de trabajo y seleccionar la velocidad y la dirección de alimentación adecuadas de la rebajadora.
  • Página 86 Velocidad de alimentación La velocidad de alimentación correcta depende de varios factores: la dureza y el contenido de humedad de la pieza de trabajo, la profundidad de corte y el diámetro de corte de la broca. Use una velocidad de alimentación más rápida al cortar muescas poco profundas en maderas suaves, como el pino.
  • Página 87: Colocación De La Rebajadora En La Pieza De Trabajo E Inicio Del Corte

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA REBAJADORA COLOCACIÓN DE LA REBAJADORA EN LA PIEZA DE TRABAJO E INICIO DEL CORTE ADVERTENCIA: Antes de operar la rebajadora, siga todas las instrucciones de seguridad de este manual. No hacerlo podría provocar lesiones personales graves. AVISO: Hacer cortes de prueba es esencial con la mayoría de las aplicaciones de rebaje.
  • Página 88 17. Rebajado del borde a. Con el ajuste de profundidad de corte, ubique la rebajadora en el borde de la pieza de trabajo, y asegúrese de que el cortador no entre en contacto con la pieza de trabajo. b. Sujete la guía de borde (una tabla o una regla de metal) en su lugar para ayudar a guiar la base de la rebajadora al hacer un corte de borde.
  • Página 89 19. Rebajado interno a. Una vez que está configurada la profundidad de corte, incline la rebajadora y colóquela en la pieza de trabajo, con solo el extremo principal de la subbase (F) en contacto con la pieza de trabajo. b. Encienda el motor y deje que el motor alcance la velocidad máxima, y sea cuidadoso de no dejar que la broca de corte entre en contacto con la pieza de trabajo.
  • Página 90: Instalación Del Ensamble De La Mesa Para Rebajadora

    INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA MESA PARA REBAJADORA 21. FIJACIÓN DE LAS PATAS A LA SUPERFICIE DE LA MESA a. Coloque el ensamble de la superficie de la mesa para rebajadora sobre una superficie plana y nivelada, con la parte inferior de la mesa hacia arriba. b.
  • Página 91: Fijación De La Rebajadora Fija A La Mesa

    22. FIJACIÓN DE LA REBAJADORA FIJA A LA MESA a. Desenchufe la rebajadora y la mesa para rebajadora. b. Retire la subbase de plástico (F) de la base fija (D). c. Retire los tornillos que sujetan la placa de montaje de la rebajadora universal (D1) y retírela de la mesa para rebajadora.
  • Página 92: Instalación De Los Encartes De La Superficie De La Mesa

    23. INSTALACIÓN DE LOS ENCARTES DE LA SUPERFICIE DE LA MESA Esta mesa para rebajadora incluye tres encartes de la superficie de la mesa, cada uno con aberturas de diferentes diámetros: un encarte con un orificio de 3,18 cm de diámetro, un encarte con un orificio de 4,76 cm diámetro, y un encarte con un orificio de 5,40 cm de diámetro.
  • Página 93: Afijación Del Cartabón De Inglete

    25. AFIJACIÓN DEL CARTABÓN DE INGLETE a. Fije el cartabón de inglete (B1) a la mesa colocando la barra del cartabón de inglete en la ranura de la mesa. b. Para ajustar el cartabón de inglete, afloje la perilla del cartabón de inglete, gire el cartabón de inglete al ángulo deseado y apriete la perilla de nuevo.
  • Página 94: Instrucciones De Funcionamiento Para La Mesa Para Rebajadora

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA MESA PARA REBAJADORA Cuando use la rebajadora instalada en la mesa, siga las siguientes instrucciones. 28. FUNCIONAMIENTO DE LA CAJA DEL INTERRUPTOR Hay dos receptáculos ubicados en la parte posterior del interruptor de seguridad integrado (V). Utilice uno para enchufar la rebajadora.
  • Página 95: 29. Ajuste De Profundidad De La Mesa De Arriba

    29. AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE LA MESA DE ARRIBA La mesa para rebajadora cuenta con un orificio de acceso para permitir el ajuste de profundidad de la rebajadora para la mesa de arriba. a. Afloje la abrazadera del motor (P) sobre la rebajadora. b.
  • Página 96: Rebajado Con La Guía

    REBAJADO CON LA GUÍA La guía sostiene y dirige la pieza de trabajo. Para proporcionar el mejor soporte durante las operaciones de rebajado, la guía debe estar lo más cerca de la broca posible sin hacer contacto con la broca (por lo general, alrededor de 6,35 mm de la broca es una distancia adecuada).
  • Página 97: Rebajado Con Tablas Con Canto Biselado

    33. REBAJADO CON TABLAS CON CANTO BISELADO Las tablas con canto biselado (Y) son útiles para controlar la pieza de trabajo durante el rebajado, y ayudan a mantener la pieza de trabajo de manera plana sobre la superficie de la mesa. La tabla con canto biselado de la superficie de la mesa, junto con la tabla con canto biselado de la guía, ayudan a mantener la pieza de trabajo presionada contra la guía y la superficie de la mesa.
  • Página 98: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO General ADVERTENCIA: Todos los mantenimientos deben ser realizados solo por una organización de servicio autorizada. Limpieza ADVERTENCIA: Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de que la rebajadora y la mesa para rebajadora hayan sido desconectadas del suministro de electricidad. Mantenga todas las aberturas de ventilación limpias para evitar sobrecalentar el motor.
  • Página 99: Lubricación

    35. Reemplazo de cepillos de carbono a. Desenchufe el motor de la rebajadora antes de inspeccionar o reemplazar los cepillos. b. Reemplace los dos cepillos de carbono cuando alguno tenga menos de 6,35 mm de carbono restante, o si el resorte o el cable están dañados o quemados.
  • Página 100: Solución De Problemas

    Los artículos fungibles que se gastan durante el uso normal. • Los defectos cosméticos que no interfieren Impreso en China • con el funcionamiento de la herramienta. KOBALT y K Design son marcas registradas ® ® de LF, LLC. Todos los derechos reservados.

Este manual también es adecuado para:

0616299

Tabla de contenido