Enlaces rápidos

Comprobación y ajustes.
1.- Conexión de la instalación según el esquema teórico.
2.- Conexión del alimentador a la red.
3.- Comprobar el pulsador de llamada.
4.- Comprobar el pulsador de abrepuertas.
5.- Procedimiento de ajuste del nivel de audio.
· Abrir el teléfono.
· Ajustar el volumen del teléfono a la mitad.
· Regular el potenciómetro de balance, hasta que el
volumen de la señal de retorno sea el mínimo.
· Regular el potenciómetro de volumen del teléfono,
para que el nivel de audio en la placa sea el adecuado.
· Cerrar el teléfono.
· Regular el nivel de audio en la placa para que el nivel
en el teléfono sea el deseado.
NOTAS:
- Si los dos hilos de la placa, L1 y L2, se conectan al revés,
la llamada se activa automáticamente.
- También se activa si se cortocircuitan L1 y L2.
- Un TF-103 puede alimentar a dos teléfonos, una placa y
una sonería auxiliar S4.
Check and adjustments.
1.- Connect the installation as shown in the wiring
diagrams.
2.- Connect the power supply.
3.- Test the call button.
4.- Test the door release button.
5.- How to adjust the audio level.
· Open the telephone.
· Adjust the telephone volume to the medium.
· Adjust the balance potentiometer, for the minimum
feed back signal on the telephone.
· Adjust the telephone volume, for a correct level at the
panel.
· Close the telephone.
· Adjust the volume at the panel for the correct level at
the telephone.
NOTES:
- If you connect wrong side L1 and L2 of the door panel,
calling will activate automatically.
- The same will occur if you short circuit L1 and L2.
- You can feed two telephones, one door panel and one
auxiliary calling S4 with one TF-103.
Conexión de un T-820 adicional en paralelo.
Additional T-820 parallel connection.
TELEFONO
PARALELO
A2
A1
G
S
P C
T-820
TELEFONO
PRINCIPAL
A2
A1
G
S
P C
T-820
PE-292
TF-103
Si existen dos teléfonos en paralelo, cortar el puente JP1 en ambos y el
JP2 en el paralelo.
If there are two parallel telephones, cut the JP1 bridge in all of them and
JP2 bridge in the parallel one.
Conexión de elementos de 12Vac.
Connection of 12Vac power supply elements.
S4
AC
AC
A2
A1
G
S
P C
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
PUENTES
JP1 Y JP2
ELECTRONICO
DE DOS HILOS
PUENTE JP1
T-820
La comunicación por sistema
T34
2
2
PORTERO
K-2 S
HILOS
HILOS
loading

Resumen de contenidos para golmar K-2 S

  • Página 1 - You can feed two telephones, one door panel and one auxiliary calling S4 with one TF-103. Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. La comunicación por sistema Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
  • Página 2 Montaje./Assembly. ESQUEMA DE INSTALACION Funcionamiento. INSTALLATION DIAGRAM Para realizar la llamada, el visitante deberá presionar el pulsador de la placa de calle. Al TF-103 mismo tiempo se realizará la llamada en la vivienda y la presencia en la placa. Descolgar el auricular del teléfono para establecer comunicación de audio con la placa de calle.