Tabla de contenido
Distribuidor automático
COMBISNACK
D.A.
ATENCIÓN: Este manual de instrucciones está dirigido únicamente a personal adecuadamente especializado.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco D.A. COMBISNACK

  • Página 1 Distribuidor automático COMBISNACK D.A. ATENCIÓN: Este manual de instrucciones está dirigido únicamente a personal adecuadamente especializado.
  • Página 2: Elementos Principales

    Espa ñ ol Espa ñ ol ELEMENTOS PRINCIPALES Display 19 Contenedor 1 (productos solubles) 44 Soporte de tubos de suministro Placa de instrucciones para el uso 20 Contenedor 2 (productos solubles) 45 Recogegotas móvil Portezuela de la zona de suministro 21 Contenedor 3 (productos solubles) 46 Tubo de vaciado de la válvula de (recogida de bebidas/vasos)
  • Página 3 Espa ñ ol 17 19 46 47 Fig. 1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Espa ñ ol Espa ñ ol RESUMEN ELEMENTOS PRINCIPALES ....... 2 RESUMEN ............. 4 INTRODUCCIÓN AL MANUAL ....5 MENÚ DE PROGRAMACIÓN Y DE 1.1 Preliminar ........... 5 MANTENIMIENTO ........32 1.2 Símbolos utilizados ........5 8.1 Descripción de las teclas de las fases de programación y de mantenimiento .....
  • Página 5: Introducción Al Manual

    El publicación antes de realizar cualquier operación. encargado del aprovisionamiento no puede efectuar ninguna operación asignada al encargado del Fabricante: SAECO International Group mantenimiento técnico. Via Panigali, 39 - 40041 Gaggio Montano, Bolonia (ITALIA).
  • Página 6: Descripción Y Uso Previsto

    Espa ñ ol Espa ñ ol El encargado del mantenimiento técnico debe conocer y respetar totalmente, desde el punto de vista técnico, las cualquier manipulación de componentes y/o advertencias de seguridad que contiene este manual, de dispositivos de seguridad no autorizadas previamente por la empresa fabricante y, en cualquier caso, manera que las operaciones de instalación, puesta en funcionamiento, utilización y mantenimiento puedan...
  • Página 7: Datos Técnicos

    Espa ñ ol Datos técnicos Capacidad de los contenedores (BEBIDAS CALIENTES) Peso: ............... 240 kg Café en grano: ..........2,7 kg Tamaño: ..........ver la figura 3 Café descafeinado: ........... 0,6 kg Chocolate: ............2,9 kg Leche: .............. 1,6 kg Té...
  • Página 8: Seguridad

    CEE 73/23 y la Directiva sobre marca CE las operaciones de instalación, prueba y CEE 93/68, SAECO International Group ha creado mantenimiento. en sus propios establecimientos un fascículo técnico referido al distribuidor D.A. COMBISNACK, recibiendo...
  • Página 9: Encargado Del Mantenimiento Técnico

    Espa ñ ol Atención Al encargado del aprovisionamiento se le prohíbe realizar operaciones que en esta publicación se indiquen como competencia del encargado del mantenimiento técnico. Encargado del mantenimiento técnico Es la única persona autorizada para intervenir y activar los procedimientos de programación, efectuar operaciones de regulación, puesta a punto y mantenimiento.
  • Página 10: Riesgos

    Espa ñ ol Espa ñ ol Riesgos DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO La zona de suministro está protegida por una portezuela interbloqueada por el interruptor de seguridad. Si se abre durante el ciclo de suministro, el movimiento Descarga y desplazamiento mecánico se bloquea, pero si el suministro de la bebida ya había comenzado, continúa hasta que se finalice el ciclo.
  • Página 11: Almacenamiento

    Espa ñ ol Atención El distribuidor tiene que permanecer siempre en posición vertical. Evitar (ver la Fig. 11): arrastrar el distribuidor; volcar o tumbar el distribuidor durante el transporte y el desplazamiento; dar sacudidas al distribuidor; levantar el distribuidor con cables o una grúa; dejar el distribuidor a la intemperie o en sitios húmedos o cerca de fuentes de calor.
  • Página 12: Desembalaje Y Emplazamiento

    Espa ñ ol Espa ñ ol Si se tiene que colocar el distribuidor cerca de una pared, es necesario dejar un espacio de por lo menos 15 cm Manual de instrucciones. entre el panel posterior y la pared para dejar libre la rejilla Cable de alimentación.
  • Página 13 Espa ñ ol Utilizar una carretilla elevadora (Fig. 16) para levantar la bancada de forma que se pueda quitar los cuatro tornillos de fijación A. Fig. 17 Levantar el distribuidor para poder atornillar las cuatro patas de apoyo B (Fig. 18). Durante esta operación un operario deberá...
  • Página 14 Espa ñ ol Espa ñ ol Inclinar levemente el distribuidor y quitar el primer Importante distanciador (Fig. 21). Si sólo se puede acceder al lugar de instalación con una transpaleta, proceder como se indica a continuación. Colocar dos distanciadores (altura superior a 10 cm) debajo del distribuidor en el lugar correspondiente a las patas de apoyo.
  • Página 15 Espa ñ ol Apoyar con cuidado el distribuidor en el suelo (Fig. 23). Sacar las llaves del espacio para la recogida del cambio (Fig. 25). Fig. 25 Introducir la llave en la cerradura de las BEBIDAS CALIENTES, girarla hacia la derecha y abrir la portezuela (Fig.
  • Página 16: Composición De Los Cajones

    Espa ñ ol Espa ñ ol Introducir la llave en la cerradura de los SNACKS, girarla Composición de hacia la derecha y abrir la portezuela (Fig. 28). los cajones La figura 31 muestra una de las configuraciones de los cajones previstas por la empresa fabricante. Cajón para botellas Cajón para botellas Cajón para snack...
  • Página 17: Conexión De Los Cajones Y De Los Motores De Las Espirales

    Espa ñ ol Los cajones para snacks pueden estar formados por espirales sencillas y/o espirales dobles motorizadas con un solo motor (Fig. 33). Importante Si se trata de un solo motor que mueve las dos espirales, es imprescindible que éstas sean del mismo paso (una derecha y una izquierda), mientras que para facilitar el LÍNEA 1 deslizamiento del producto hace falta introducir una guía...
  • Página 18: Introducción De Las Placas Y Las Etiquetas Adhesivas18

    Espa ñ ol Espa ñ ol Introducción de las placas y las etiquetas Importante adhesivas Cuando un cajón se conecta a un conector diferente, los productos que contiene se identifican con un número de Las placas y las etiquetas adhesivas están en el CUSTOMER selección nuevo.
  • Página 19: Placa De Instrucciones Para El Uso

    Espa ñ ol Quitar la protección transparente (Fig. 41). Placa de instrucciones para el uso Quitar los dos tornillos inferiores de bloqueo del panel (Fig. 38). Fig. 41 Introducir la placa dentro de la protección transparente (Fig. 42). Fig. 38 Quitar los dos tornillos frontales de bloqueo del panel (Fig.
  • Página 20 Espa ñ ol Espa ñ ol Colocar las etiquetas adhesivas de los precios en el espacio Quitar el segundo tornillo de bloqueo del listón (Fig. 47). pertinente, junto a la descripción que les corresponde (Fig. 44). Fig. 47 Fig. 44 Desmontar el listón (Fig.
  • Página 21: Montaje De La Bolsa De Recogida Del Marro

    CENTROS DE ASISTENCIA AUTORIZADOS para efectuar operaciones de programación y/o lectura de datos. Montaje de los sistemas de pago El distribuidor D.A. COMBISNACK está preparado para la instalación de diferentes sistemas de pago, como pueden ser: lector de billetes paralelo 24 V CC;...
  • Página 22: Conexión A La Red Hídrica

    Espa ñ ol Espa ñ ol 5.10 Conexión a la red eléctrica Atención La empresa fabricante no se asume ninguna Atención responsabilidad por daños al distribuidor, a cosas y/o a personas causados por la instalación del sistema de pago. El encargado del mantenimiento técnico, responsable de La responsabilidad recae sobre quien ha realizado la la instalación del distribuidor, debe asegurarse de que: instalación.
  • Página 23: Descripción De Los Mandos

    Espa ñ ol Display DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS El display (1 - Fig. 1) visualiza los mensajes durante la fase de funcionamiento normal y durante las fases de programación y de mantenimiento. Interruptor general Está situado en la parte trasera del distribuidor, abajo a la derecha (Fig.
  • Página 24: Descripción De Las Teclas Durante La Fase De Funcionamiento Normal

    Espa ñ ol Espa ñ ol Descripción de las teclas Teclas de la placa durante la fase de electrónica CPU funcionamiento normal La placa electrónica CPU dispone de tres teclas mediante las cuales el encargado del mantenimiento técnico puede efectuar las operaciones de programación y de SECCIÓN BEBIDAS CALIENTES mantenimiento (Fig.
  • Página 25: Aprovisionamientosy Puesta En Servicio

    Espa ñ ol Poner el contenedor en la abrazadera de soporte (Fig. APROVISIONAMIENTOS 63). Y PUESTA EN SERVICIO Aprovisionamiento de los contenedores de BEBIDAS CALIENTES Importante Es imprescindible utilizar productos solubles que han sido declarados idóneos para la distribución automática. Verter los productos liofilizados en los contenedores correspondientes, durante la fase de programación en la opción “PREPARACION BEBIDAS”...
  • Página 26: Aprovisionamiento De Azúcar

    Espa ñ ol Espa ñ ol Poner el contenedor en la abrazadera de soporte (Fig. 7.1.2 Aprovisionamiento de 67). azúcar Extraer la boquilla acodada del azúcar (Fig. 65). Fig. 67 Verter el azúcar en el interior del contenedor (Fig. 68) sin superar los 2/3 de la capacidad máxima.
  • Página 27: Aprovisionamiento De Café En Grano

    Espa ñ ol 7.1.3 Aprovisionamiento Regulación del molido de café en grano Girar el mando hasta que el índice de molido se encuentre Quitar la tapa del contenedor (Fig. 69). sobre la cifra deseada (Fig. 71). Los valores de referencia para un molido correcto son: Italia:………………………..……………..
  • Página 28: Aprovisionamiento De Paletinas

    Espa ñ ol Espa ñ ol Introducir el paquete de paletinas (Fig. 74). Aprovisionamiento de paletinas Importante Utilizar paletinas adecuadas para la distribución automática, sin imperfecciones y conformes a las dimensiones indicadas en el apartado 2.4 Datos técnicos. Apretar la pinza de bloqueo y girar el distribuidor de paletinas hacia fuera (Fig.
  • Página 29: Aprovisionamiento De Vasos

    Espa ñ ol Introducir el contrapeso (Fig. 76). Aprovisionamiento de vasos Importante Esta operación es muy delicada. El incumplimiento de las instrucciones de este apartado puede causar graves daños al distribuidor de los vasos. La rotación de la columna de vasos se debe realizar con la portezuela abierta, para poder observar la operación mientras se lleva a cabo.
  • Página 30: Carga De Snacks

    Espa ñ ol Espa ñ ol Ensanchar los paneles laterales (Fig. 80). Carga de SNACKS Importante Es imprescindible utilizar snacks/bebidas frías que no requieren temperaturas específicas para su conservación. Abrir la puerta y sacar los cajones hacia el exterior hasta el punto de bloqueo (consultar la composición de los cajones y de las espirales en el apartado 5.3).
  • Página 31: Primera Activación Del Distribuidor

    Se debe repetir la operación de lavado hasta que salga agua con regularidad de las boquillas de suministro. En el display se visualiza el mensaje “SAECO combi SAECO” y se activa la autoconfiguración que controla todos los parámetros establecidos anteriormente: la presencia y el estado de funcionamiento de los motores;...
  • Página 32: Menú De Programación Y De Mantenimiento

    Espa ñ ol Espa ñ ol Menú de programación MENÚ DE PROGRAMACIÓN Y DE La estructura del menú de programación se describe en el apartado 8.2.2. MANTENIMIENTO En el apartado 8.2.3 se describe todas las opciones presentes en el menú de programación. Importante 8.2.1 Acceso al menú...
  • Página 33: Estructura Del Menú De Programación

    CONTADOR ELECTROMEC. CONTADOR ELECTROMEC. CAFE CAFE completos CONTADOR ELECTROMEC. BEBIDAS TEXTO STAND-BY TEXTO STAND-BY SAECO COMBI SNACK COMBI SNACK TEXTO EROGACION TEXTO EROGACION ESPERAR PRODUCTO ESPERAR PRODUCTO TEXTO FUERA DE SERVICIO TEXTO FUERA DE SERVICIO FUERA DE SERVICIO...
  • Página 34 Espa ñ ol Espa ñ ol INSTANT CYCLE INSTANT CYCLE >Y< BEBIDA MULTIPLE BEBIDA MULTIPLE BEBIDA MULTIPLE > < ON/off: ABCDEFGHI HABILITAR BEBIDAS HABILITAR BEBIDAS YES: ABCDefGHI TECLA GRATIS TECLA GRATIS >Y< TECLA VASO TECLA VASO HABILITAR DESHABILITAR Opciones que se pueden seleccionar HABILITAR RESET HABILITAR RESET...
  • Página 35 Espa ñ ol MULTIVENTA MULTIVENTA >Y< OVERPAY TIME OVERPAY TIME Opciones que se pueden FACTOR DE ESCALA FACTOR DE ESCALA seleccionar sólo con menús completos CODIGO NACION CODIGO NACION 0039 0042 POSICION PUNTO POSICION PUNTO 0000 00.00 PROGRAMACION BEBIDA PROGR. BEBIDA BEBIDA BEBIDA SECUENCIA...
  • Página 36 Espa ñ ol Espa ñ ol PRECIO PER SELECCION PRECIO SELECCION INTRODUCCION GLOBAL GLOBAL NORMALES 001: 200 GLOBAL nnn: 500 INTRODUCCION INDIVIDUAL INDIVIDUAL 001:200 INDIVIDUAL nnn:1200 PRECIO VASO PRECIO VASO 001: 200 +/- PRECIO DESCAF. +/- PRECIO DESCAF. > < GESTION HORA GRATUITO GRATUITO...
  • Página 37: Descripción De Los Mensajes Del Menú De Programación

    Espa ñ ol 8.2.3 Descripción de los Temperatura fría Permite seleccionar temperatura mensajes del menú funcionamiento del compartimiento refrigerante de programación comprendida entre +8° C y +15° C. Compresor GESTIÓN SISTEMA Permite desactivar o activar el compresor. Las opciones de GESTIÓN SISTEMA son: Tanque Código D.A.
  • Página 38 Espa ñ ol Espa ñ ol Por ejemplo: si se desea establecer el valor 12353, hay Habilit. bebidas Permite habilitar o inhabilitar las teclas de bebida. que apretar: 12 veces la tecla de bebida E; 3 veces la tecla de bebida C; Por ejemplo: HABILITAR BEBIDAS YES: ABCDefGHI...
  • Página 39 Le permite al usuario colocar la llave código nación En función de la secuencia, se solicitará que se (prefijo telefónico internacional) así como requiere el seleccione los parámetros de los productos que programa SAECO-NET componen la bebida. Posición del punto Permite seleccionar la posición del punto decimal en el crédito.
  • Página 40: Bebida De Prueba

    Espa ñ ol Espa ñ ol BEBIDA Agua Sol.: AGUA SOL. 3: Importante Define la cantidad de agua que se debe mezclar con Si la secuencia prevé más productos solubles, volverá a el producto soluble en polvo. aparecer la secuencia “SOLUBLE - AGUA - % SOLUBLE”. Por ejemplo: ‘3’...
  • Página 41 Espa ñ ol GESTIÓN PRECIO INDIVIDUAL Programación individual: Las opciones de GESTIÓN PRECIO son: 003: 500 Permite elegir el nivel de precio que se debe asociar a LISTA DE PRECIOS cada snack. Lista de precios: PRECIO 003: Ir a la selección deseada con las teclas UP y DOWN, apretar la tecla ENTER (el cursor se desplaza de S11 Se puede seleccionar 99 niveles de precios.
  • Página 42: Menú De Mantenimiento

    Espa ñ ol Espa ñ ol Menú de mantenimiento La estructura del menú de mantenimiento se describe en el apartado 8.3.2. En el apartado 8.3.3 se describe todas las opciones presentes en el menú de mantenimiento. 8.3.1 Acceso al menú de mantenimiento Abrir la portezuela superior, anular el dispositivo de seguridad (ver el apartado 3.4) y apretar la tecla 2 (Fig.
  • Página 43: Estructura Del Menú De Mantenimiento

    Espa ñ ol 8.3.2 Estructura del menú de mantenimiento MANTENIMIENTO ERROR Este mensaje se visualiza sólo si se produce un MESSAGE error, de lo contrario se visualiza “LAVADO” ERROR LOG ERROR LOG Mxx Eyy dd/mmm hh:mm LAVADOS VACIAR CALDERA VACIAR CALDERA >Y<...
  • Página 44: Descripción De Los Mensajes Del Menú De Mantenimiento

    Espa ñ ol Espa ñ ol Ejemplo de verificación de un parámetro. 8.3.3 Descripción de los mensajes del menú de mantenimiento MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CONTROL MOTORES En esta función es posible visualizar y poner a cero cualquier error presente. Además, se puede efectuar operaciones de mantenimiento en el distribuidor.
  • Página 45: Soluciones Recomendadas

    Espa ñ ol El usuario puede pasar a la siguiente pantalla de información pulsando la tecla ENTER. Soluciones recomendadas Pulsando la tecla ENTER una vez más se activará la fase de eliminación de errores. En la fase de mantenimiento es posible: desplazar el motorreductor del grupo de café...
  • Página 46 El DA vuelve a visualizar todas las informaciones (incluso las que se cancelaron) pulse la tecla bebida 5 Obtener el total de los errores registrados Presione a la vez las teclas SAECO COMBI SAECO (con el DA en funcionamiento normal) snack “1” y “3” Nota Se almacenan todos los errores o anomalía, excepto los...
  • Página 47: Funcionamiento Yuso

    Espa ñ ol Secuencia de motores FUNCIONAMIENTO Y Permite efectuar una prueba de funcionamiento automático de todos los motores. Seleccionando esta función, el distribuidor accionará secuencialmente todos los motores de las espirales. Si un motor está fuera de fase, el distribuidor hará que gire hasta que alcance la posición correcta.
  • Página 48: Selección De Los Productos (Snacks)

    De lo contrario, el display visualiza el mensaje “NO DISPONIBLE”. Tras cerrar la portezuela, el display visualizará el mensaje “GRACIAS” y, pasados unos segundos, “SAECO combi SAECO” (el distribuidor espera una selección). Importante Durante el suministro del producto: los sistemas de pago están inhabilitados;...
  • Página 49: Limpieza Ymantenimiento

    Espa ñ ol 10.2 Limpieza y 10 LIMPIEZA Y mantenimiento normal MANTENIMIENTO Atención Se debe lavar todos los componentes solamente con agua Atención templada sin detergentes ni disolventes, puesto que éstos podrían modificar su forma y funcionamiento. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y/o Los componentes desmontables no se pueden lavar en el de mantenimiento, poner el interruptor general en la lavavajillas.
  • Página 50: Durante Cada Aprovisionamiento

    Espa ñ ol Espa ñ ol Durante cada aprovisionamiento 10.2.3 Sustitución de la bolsa • Si es necesario, limpiar los contenedores de café en de recogida del marro grano, de productos solubles y de azúcar (ver el apartado 10.2.9). Apretar la pinza, extraer la bolsa llena y sustituirla por una nueva (Fig.
  • Página 51: Limpieza De La Canaleta De Paletinas

    Espa ñ ol Extraer el tubo del tanque (Fig. 93). 10.2.6 Limpieza del grupo de café Desconectar el tubo del brazo de suministro (Fig. 96). Fig. 93 Quitar el tapón (Fig. 94) y vaciar el tanque de los líquidos. Fig. 96 Extraer el grupo de café...
  • Página 52: Limpieza Del Grupo De Salida Y Del Batidor-Mezclador De Productos Solubles

    Espa ñ ol Espa ñ ol Lavar el grupo con agua templada prestando especial 10.2.7 Limpieza del grupo atención a la limpieza del filtro superior (Fig. 98). de salida y del batidor- mezclador de productos solubles Filtro superior Desconectar el tubo de suministro de la boquilla y del brazo de suministro (Fig.
  • Página 53: Limpieza De La Zona De Suministro

    Espa ñ ol Girar el anillo de retención hacia la derecha (Fig. 102) y 10.2.8 Limpieza de la zona extraer el cuerpo batidor-mezclador. de suministro Apretar las lengüetas de bloqueo para extraer la zona de suministro (Fig. 104). Fig. 104 Quitar la bandeja inferior (Fig.
  • Página 54 Espa ñ ol Espa ñ ol Montar la zona de suministro en el distribuidor y verificar Extraer la brida de protección del anillo (Fig. 109). que el perno superior no se encuentra entre la pared de la portezuela y la lengüeta del microinterruptor (Fig. 107). Fig.
  • Página 55: Limpieza De Los Contenedores

    Espa ñ ol Empujar con cuidado las paredes laterales y sacar la 10.2.9 Limpieza de los portezuela de la zona de suministro (Fig. 111). contenedores Para limpiar el contenedor de café en grano es necesario: tirar hacia fuera de la persiana móvil (Fig. 113); suministrar algunos cafés de prueba de manera que se vacíen los granos de café...
  • Página 56 Espa ñ ol Espa ñ ol extraer el contenedor (Fig. 115). extraer el contenedor (Fig. 117). Fig. 115 lavar el interior del contenedor y secarlo atentamente antes de volver a montarlo. Fig. 117 lavar el interior del contenedor y secarlo atentamente antes de volver a montarlo;...
  • Página 57: Limpieza Del Brazo Suministro

    Espa ñ ol Levantar la lengüeta de bloqueo y extraer la cubeta de 10.2.10 Limpieza del brazo goteo móvil (Fig. 121). suministro Desconectar los tubos del brazo de suministro (Fig. 119). Fig. 121 Lavar todos los componentes con agua templada y efectuar el procedimiento inverso para el montaje.
  • Página 58: Limpieza Del Grupo Frigorífico

    Espa ñ ol Espa ñ ol Lavar los componentes con agua templada y efectuar el Utilizar una aspiradora para limpiar el grupo de procedimiento inverso para el montaje. refrigeración y el interior de la zona (Fig. 124). 10.2.12 Limpieza del grupo frigorífico Quitar la cubierta inferior (Fig.
  • Página 59: Mantenimiento Extraordinario

    Espa ñ ol 10.3 Mantenimiento extraordinario Atención Todas las advertencias descritas en el apartado 10.2 son válidas también para las intervenciones de mantenimiento extraordinario. 45° El mantenimiento extraordinario concierne a la sustitución y regulación de los componentes para las que son necesarios conocimientos específicos y comprende: la regulación de las espirales (procedimiento descrito en el apartado 10.3.1);...
  • Página 60: Sustitución De Las Espirales

    Espa ñ ol Espa ñ ol sustituir la espiral por otra que se adecue mejor al 10.3.2 Sustitución de las producto que se tiene que distribuir, introduciéndola espirales en la brida de arrastre del motor siguiendo el procedimiento inverso; En la versión estándar se suministran algunas espirales con distintos pasos, adecuadas para el suministro de los ajustar la espiral como se indica en el apartado productos cuyas formas y consistencias varían entre sí.
  • Página 61: Sustitución De Los Motores

    Espa ñ ol colocar las guías para los snacks (Fig. 131); 10.3.3 Sustitución de los motores El procedimiento es el siguiente: extraer el cajón del distribuidor y apoyarlo sobre la superficie de trabajo; extraer el motor y la espiral del cajón (Fig. 126); extraer la espiral (Fig.
  • Página 62: Modificación De La Disposición De Los Cajones

    Espa ñ ol Espa ñ ol colocar la guía en el alojamiento deseado situado en 10.3.4 Modificación de la el montante y bloquearla en su posición con el tornillo disposición delantero que se había quitado antes; de los cajones desmontar y volver a colocar la guía izquierda Es posible modificar la posición de los cajones en el interior correspondiente, siguiendo el mismo procedimiento y del distribuidor desplazando las guías que los sujetan.
  • Página 63: Actualización Del Software

    Espa ñ ol activar el distribuidor. El distribuidor comprueba si hay 10.4 Actualización una memoria externa correcta y, de ser así, en el del software display se visualiza el siguiente mensaje: El programa de gestión del distribuidor automático reside en la memoria flash contenida en el interior del microcontrolador.
  • Página 64: Mensajes Del Display

    (mensajes de error). Cód. error Mensaje Causa Remedio SAECO combi SAECO El distribuidor está esperando. ESPERAR PRODUCTO Suministro de un producto en curso. Cerrar la portezuela CERRAR PORTEZUELA Portezuela de la zona de suministro abierta.
  • Página 65 Falta grupo café Introduzca correctamente el grupo café DRINKS con café Saeco card sin time keeper. Apagar el distribuidor, montar el Distribuidor TIME KEEPER y volver a encenderlo. Compresor en funcionamiento Eliminar la causa que ha SNACKS durante más de 4 horas con sonda...
  • Página 66: Almacenamiento - Eliminación

    Espa ñ ol Espa ñ ol apagar el distribuidor mediante el interruptor 15 (Fig. 12 ALMACENAMIENTO - vaciar la bolsa de recogida del marro de café en grano ELIMINACIÓN (apartado 10.2.3); vaciar el tanque de los líquidos de descarga y lavarlo (apartado 10.2.4);...
  • Página 67 Espa ñ ol...

Tabla de contenido