Enlaces rápidos

Up
Down
HS
LS
St.
St.
LS
HS
1
1
On delay
Off delay
U
2
Level
R
Tt
Tt
Tt
1
1
On delay
Off delay
U
Level
2
R
Tt
Tt
Tt
On delay : Control of 1 On delay level. / Contrôle d'1 niveau avec temporisation à l'enclenchement. / Kontrolle von 1 Niveau mit Einschaltverzögerung.
/ Control de 1 nivel con temporización en el enclavamiento. / Controllo di 1 livello con temporizzazione all'avviamento.
Off delay : Control of 1 Off delay level. / Contrôle d'1 niveau avec temporisation au déclenchement. / Kontrolle von 1 Niveau mit Auslöseverzögerung.
/ Control de 1 nivel con temporización en el desenclavamiento. / Controllo di 1 livello con temporizzazione allo scatto.
1
1
Tt
R
On delay
Off delay
Un
OFF
R
2
Tt
Level
ON
(1)
Tt
ON
Level
(2)
ON
Level
1
1
Tt
R
On delay
Off delay
Un
OFF
R
2
ON
Level
Tt
Level
ON
(1)
Tt
Level
ON
(2)
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours / Zeit läuft/Temporización en curso / Temporizzazione in corso.
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (réglable en façade) / Ende des Sollwerts der Verzögerun
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporización (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore).
Up
Down
HS
LS
St.
St.
LS
HS
1
1
On delay
Off delay
U
2
Level
R
Tt
Tt
1
1
On delay
Off delay
U
2
Level
R
Tt
Tt
1
1
Tt
On delay
Off delay
Un
OFF
R
2
Tt
ON
(1)
Level
Tt
ON
(2)
Level
ON
Level
1
1
Tt
On delay
Off delay
Un
OFF
R
2
ON
Level
Tt
ON
(1)
Level
Tt
ON
(2)
Level
4/4
HNM
1
A1
A2
Min Max
C
2
Up
Down
HS
LS
3
St.
St.
LS
HS
70
30
80
Sensitivity
20
10
90
5
4
100%
1
1
On delay
Off delay
Level
2
Tt
4
5
1
Tt
Un
0,1
5s
R
HNM
6
7
12
11 14
22 21 24
Tt
8
1 -
Configuration: selection of the operating mode.
and the sensitivity range.
LS / St / HS
2 -
Sensitivity control potentiometer (%)
3 -
'Number of levels' selector.
4 -
Time delay control potentiometer.
Tt
5 -
Time delay status (yellow) LED.
Tt
6 -
Power supply status (green) LED.
7 -
Relay output status (yellow)
LED. R
8 - 35 mm rail clip-in spring
1 - Configuration : choix du mode de fonctionnement. Up / Down
et de la gamme de sensibilité. LS / St / HS
2 - Potentiomètre de réglage de la sensibilité
3 - Commutateur de sélection du nombre de niveaux.
R
4 - Potentiomètre de réglage de la temporisation. Tt
5 - LED d'état (jaune) de la temporisation.Tt
6 - LED d'état (verte) de l'alimentation. Un
7 - LED d'état (jaune) de la sortie relais. R
8 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
1 -
Konfiguration: Wahl des Betriebsmodus.
und des Sensibilitätsbereichs.
LS / St / HS
2 -
Potentiometer zur Einstellung der Sensibilität (%)
3 -
Wahlschalter der Niveauanzahl.
4 -
Potentiometer zur Einstellung der Verzögerung.
5 -
Status-LED (gelb) der Verzögerung.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
RISQUE D'ELECTROCUTION
OR ARC FLASH
OU D'ARC ELECTRIQUE
- Turn power off before installing,
- Couper l'alimentation avant
removing, wiring or maintaining.
d'installer, de câbler ou d'effectuer
- Confirm that the product power
une opération de maintenance.
supply voltage and its tolerances
- Assurez-vous que la tension
are compatible with those
d'alimentation du produit, avec ses
of the network.
tolérances, est compatible avec
celle du réseau.
Failure to follow this instruction
Le non-respect de cette
will result in death or serious
instruction entraînera la mort ou
injury.
des blessures graves.
R
WARNING
UNINTENDED EQUIPMENT
FONCTIONNEMENT INATTENDU
OPERATION
DE L'EQUIPEMENT
- This product is not intended for use
- Ce produit ne doit pas être utilisé
in safety critical machine functions.
dans des fonctions critiques de
Where personnel and or equipment
machine de sûreté.
hazard exist, use appropriate
Là où il existe des risques pour le
hard-wired safety interlocks.
personnel et/ou le matériel, utiliser
- Do not disassemble, repair or
les contacts de sécurité câblés
modify the product.
appropriés.
- This controller is designed for use
- Veuillez ne pas démonter, réparer,
within an enclosure according to
ni modifier le produit.
specifications described in these
- Installez les produits dans un
instructions in the paragraph on
environnement de fonctionnement
installation conditions.
normal, comme indiqué.
- Install the product in the operating
- Choisir, pour les tensions et
environment conditions described
courants spécifiés, un fusible
below.
IEC 60127 afin de protéger la ligne
- Select within specified voltage and
électrique et le circuit de sortie.
current limits an IEC 60127 approved
fuse, to help protect the power line
Le non-respect de cette directive
and output circuits.
peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves
Failure to follow this instruction
ou des dommages matériels.
can result in death, serious injury,
or equipment damage.
35/1.38
Up / Down
6 -
Status-LED (grün) der Stromversorgung.
7 -
Status-LED (gelb) des Relaisausgangs.
8 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene
Tt
1 -
Configuración: selección del modo de funcionamiento.
y de la gama de sensibilidad.
Un
2 -
Potenciómetro de ajuste de la sensibilidad (%)
3 -
Conmutador de selección del número de niveles.
4 -
Potenciómetro de ajuste de la temporización.
5 -
LED de estado (amarillo) de la temporización.
6 -
LED de estado (verde) de la alimentación.
7 -
LED de estado (amarillo) de la salida relé.
(%)
8 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
1 -
Configurazione: scelta della modalità di funzionamento.
e della gamma di sensibilità.
2 -
Potenziometro di regolazione della sensibilità (%)
3 -
Commutatore di selezione del numero di livelli.
4 -
Potenziometro di regolazione della temporizzazione.
5 -
ED di stato (giallo) della temporizzazione.
Up / Down
6 -
LED di stato (verde) dell'alimentazione.
7 -
LED di stato (giallo) dell'uscita relè.
8 -
Resorte de clipsado en carril 35 mm
Tt
Tt
DANGER
GEFAHR
STROMSCHLAG-, ODER
RIESGO DE ELECTROCUCION
LICHTBOGENSCHLAGGEFAHR
O DE ARCO
- Unterbrechen Sie die
- Desconecte la alimentación antes de
Stromversorgung vor dem Installieren,
realizar los procesos de instalación,
Verkabeln oder Wartungsoperationen.
cableado, o mantenimiento.
- Stelle Sie sicher, dass die
- Asegúrese de que la tensión de
Versorgungsspannung des Produkts
alimentación del producto y sus
einschließlich Toleranzen mit den
tolerancias son compatibles con las
Netzbedingungen vereinbar ist.
de la red eléctrica.
Die Nichtbeachtung dieser
Si no se respetan estas
Anweisung wird den Tod
instrucciones, se producirán
oderschwere Körperverletzung
graves daños corporales o la
zur Folge haben.
muerte.
AVERTISSEMENT
WARNUNG
RISIKEN BEI UNBEABSICHTIGTEM
OPERACION DEL EQUIPO
BETRIEB DER AUSRÜSTUNG
INVOLUNTARIA
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch
- Este producto no esta diseñado
sicherheitsrelevanten Funktionen der
para un uso en funciones criticas de
Maschine eingesetzt werden.
una maquina de seguridad.
Falls Risiken für Personal und/oder
Donde existan riesgos para el
Material bestehen, nur die
personal o el equipamiento, use
entsprechenden verkabelten
cierres de seguridad cableados
Sicherheitskontakte verwenden.
adaptados.
- Versuchen Sie nie, das Produkt zu
- No desmonte, repare ni modifique
demontieren, reparieren oder
los producto .
modifizieren.
- Instale los producto en las condi-
- Diese Produkte sollten - wie bereits
ciones de entorno de funcionamiento
angegeben - nur in im Umfeld
descritas.
normaler Betriebsfunktionen installiert
- Elija para las tensiones y corrientes
werden.
un fusible IEC 60127 para proteger
- Wählen Sie für die spezifizierten
la línea eléctrica y el circuito de
Spannungs- und Versorgungswerte
salida.
eine Sicherung vom Typ IEC 60127,
um die Stromversorgungsleitung und
Si no se respetan estas
precauciones pueden prodicirse
den Ausgangskreislauf zu schützen.
graves lesiones, daños materiales
Die Nichtbeachtung dieser
o incluso la muerte.
Anweisungkann den Tod,
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
mm
69/2.72
inch
Un
R
Up / Down
LS / St / HS
Tt
Tt
Un
R
Up / Down
LS / St / HS
Tt
Tt
Un
R
PELIGRO
PERICOLO
RISCHIO DI ELETTROCUZIONEO DI
OFTALMIA ELETTRICA O DA RAGGI
- Prima di procedere all'installazione,
effettuare operazioni di manutenzione
o di intervenire sui cavi, togliere
l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di
alimentazione del prodotto e le
relative tolleranze sia compatibile
con quelle della rete.
La mancata osservanza di questa
istruzioni comporta gravi rischi
per la vita e l'incolumità personale.
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
PRECAUZIONI PER L'USO
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere
utilizzato in funzioni critiche di
macchina di sicurezza.
Qualora vi siano rischi per il
personale e/o per il materiale,
utilizzare i contatti di sicurezza ed i
cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o
modificare il prodotto.
- Installare i prodotti in ambiente di
funzionamento normale, come
indicato.
- Per tensioni e correnti specifiche,
utilizzare un fusibile IEC 60127
al fine di proteggere la linea elettrica
ed il circuito di uscita.
La mancata osservanza di questa
precauzione può causare gravi
rischi per l'incolumità personale o
danni alle apparecchiature.
NTR 1006 B
03 - 2006
1/4
loading

Resumen de contenidos para Crouzet HNM

  • Página 1 Down Down Min Max Down On delay Off delay On delay Off delay Sensitivity 100% On delay Off delay Level Level Level 11 14 22 21 24 35/1.38 69/2.72 inch On delay Off delay On delay Off delay Up / Down Configuration: selection of the operating mode.
  • Página 2 On delay Off delay On delay Off delay F1 (1) l y 100 m (3937 in) Conducting fluid Liquide conducteur Click! Lietflüssigkeit Min Max Líquido conductor Liquido conduttore Rail 35 mm → Rail 35 mm → Level Schiene 35 mm → IEC/EN 60715 Riel 35 mm →...

Este manual también es adecuado para:

84870700