INSTRUCTION GUIDE
Light Control XP60
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Light Control
OPERATING DESCRIPTION:
Your light control is activated by changes in sur-
rounding light. For optimum performance, the light
control should be positioned in an area exposed
to a strong source of natural light. Ideal positioning
is in a lamp fixture located within 4 ft. of a window
or other light source.
Once power is supplied to your light control, the
control will turn on at dusk (or when the surround-
ing light level becomes low enough) and then
turn off at dawn (or when the light-level is bright
enough). Once the bulb automatically turns off, it
will remain off until the following night. As long as
power is supplied to the control, the light control
will continue to cycle on and off.
INSTALLATION:
1. Turn "OFF" power to light fixture.
Caution: For a 3-way lamp, the lamp must be set
to the medium setting before installing the XP60.
2. Screw light control into light fixture.
3. Screw bulb into light control.
4. Position control so that the photocell eye faces
a strong source of light. The ratcheting screw
GUIDE D'INSTALLATION
Commande d'éclairage XP60
¡Nous vous félicitons de votre choix judicieux!
VOUS TROUVEREZ DANS L'EMBALLAGE :
• Commande d'éclairage
FONCTIONNEMENT :
La commande d'éclairage est actionnée par les
changements dans la lumière ambiante. Pour un
rendement optimal, la commande devrait être
placée là où elle est exposée à une source de forte
lumière naturelle. Le meilleur endroit est dans une
lampe placée à moins de 4 pieds d'une fenêtre
ou d'une autre source lumineuse.
Une fois la commande sous tension, elle s'allume
à la brûnante (ou quand la lumière ambiante devi-
ent suffisamment faible) puis s'éteint à la fin du
délai réglé. Une fois qu'elle s'éteint automatique-
ment, la lampe reste éteinte jusqu'au lendemain
soir. Tant que la commande est sous tension, elle
exécutera ce cycle.
INSTALLATION :
1. Éteignez la lampe.
Attention : Pour une lampe à 3 niveaux, celle-
ci doit être réglée à l'intensité médiane avant
d'installer le XP60.
2. Vissez la commande sur la lampe.
3. Vissez l'ampoule sur la commande.
4. Placez la commande de façon à ce que la
photocellule soit face à une source lumineuse
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Mando de alumbrado XP60
¡Felicitaciones por una compra inteligente!
INCLUIDO USTED ENCONTRARA:
• Mando de alumbrado
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
El mando es activado por cambios en la luz
ambiente. Para un servicio óptimo, el mando
sería colocado en un área expuesto a una luz
natural intensa. El sitio ideal es en una lámpara
colocado dentro de 4 pies de una ventana o otra
fuente de luz.
Una vez que el mando de alumbrado es activado,
elle encederá la lámpara al anochecer (o cuando
la luz es sufiente baja), y apagará le al fin del
tiempo seleccionado. Una vez que la bombilla
es apagado automaticadamente, ella quedará
apagado hasta la tarde siguiente. Mientras que
el mando es activado, ello funcionará en este
manera.
INSTALACIÓN:
1. Desenfuche la lámpara.
¡Advertencia! Si la bombilla es de tipo de 3
intensidades, ponga en la posición media antes
de instalar el XP60.
2. Atornille el mando en la lámpara.
3. Atornille la bombilla en el mando.
4. Ponga la fotocélula orientando hacia de una
60W Max Bulb
25W Max Bulb
UP
Light
Sensor
Ratcheting
Screw Shell
Lamp
Socket
60W Max Ampoule
25W Max Ampoule
Vers le haut
Vers le bas
Photocellule
Enveloppe à
cliquet
Douille de
lampe
60W Max Bombilla
25W Max Bombilla
Hacia arriba
Hacia abajo
Fotocélula
Cubierta con
matraca
Portálamparas
shell design allows you to rotate the control in a complete circle
(turning clockwise).
5. Turn "ON" power to light fixture (middle setting only for 3-way
DOWN
lamp).
TO TEST:
During the day, covering the light sensor with your finger should turn
the light on. When you remove your finger, the light should go off.
RECOMMENDED USAGE:
For indoor or outdoor use. Outdoor use must be in a protected fixture
to prevent direct exposure to rain. Do not exceed 25 watts when
using in an enclosed fixture.
TROUBLE SHOOTING:
Problem: Control turns on at dusk during the first night of operation
but does not turn on at dusk during the second night (or second timing
cycle) of operation. This means the light control did not see enough
light during the daylight hours to reset. This problem usually occurs
on cloudy or overcast days when there is no sunlight.
Solution: Move light control closer to a natural light source or rotate
the Photocell on the light control toward the light (see step 4).
Problem: Light control does not turn on at all.
Solution: Make sure power is supplied to light fixture. Ensure light
bulb is not burned out. For 3-way lamp fixtures, make sure the lamp
switch is set at the middle switch position. The light control should
turn on after the photocell eye sees darkness or after the photocell
eye is completely covered.
SPECIFICATIONS:
120 V AC
60 watts max.
Incandescent bulbs only
puissante. L'enveloppe à cliquet permet de tourner la commande
sur un tour complet (tournant dans le sens antihoraire).
5. Allumez la lampe (réglage médian pour une ampoule à 3 inten-
sités).
ESSAI :
De jour, couvrir la cellule du doigt devrait faire allumer la lampe.
Retirer le doigt devrait faire éteindre la lampe.
USAGE RECOMMANDÉ :
Intérieur ou extérieur. À l'extérieur, la commande doit être montée
dans un luminaire protégé contre les intempéries. Ne pas dépasser
25 watts pour l'usage dans un luminaire encastré.
DÉPANNAGE :
Problème : La commande s'allume à la brûnante le premier soir mais
ne se rallume pas le lendemain (ou lors du deuxième cycle).
La commande ne capte pas suffisamment de lumière pendant la
journée pour se réinitialiser. Le problème survient habituellement par
temps couvert ou nuageux quand il n'y a pas de soleil.
Solution : Approchez la commande d'une source de lumière na-
turelle ou tournez la cellule photoélectrique de la commande vers
la lumière (voir point 4).
Problème : La commande ne s'allume pas du tout.
Solution : Assurez-vous que la lampe est sous tension. Assurez-
vous que l'ampoule n'est pas brûlée. Pour les lampes à 3 intensités,
assurez-vous que l'interrupteur est réglé à la position médiane. La
commande devrait s'allumer une fois que le photocapteur est exposé
à la noirceur ou est complètement recouvert.
SPÉCIFICATIONS:
120 V CA
60 watts max.
Ampoules á incandescence seulement
fuente de luz intensa. La cubierta con matraca permite la rotación
en un circulo completo (girando en el sentido de las agujas
del reloj)
5. Enciende la lámpara (ajuste medio por una bombilla a tres
intensidades).
PRUEBA:
Durente el día, cubriendo la fotocélula con su dedo encendría la
lámpara. Removiendo su dedo apagaría la lámpara.
USOS RECOMENDADOS:
Interior o exterior. Al exterior, protecte la lámpara contra la exposición
directa a lluvia. No debe superar 25 vatios cuando se utiliza en un
aparato cerrado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema: El mando actiona al anochece en el primero día, pero
no en el siguiente día (o siguiente ciclo de tiempo). Este significa que
el mando no hizo recibido una luz suficiente durante el día para se
reajustar. Este problema ocurre usualmente en los días nubosos o
cubiertos, sin luz del sol.
Solución: Coloque el mando más cerca de la fuente de luz natural
o gire la célula fotoeléctrica en el control del artefacto hacia la luz
(vea el paso 4).
Problema: El mando no funciona.
Solución: Asegure que la lámpara hace curriente. Asegure que la
bombilla no se apagada. Por una lámpara de 3 intensidades, ase-
gure que el ajuste es a medio. El mando deberiá funcionar después
que el fotocélula es cubierta o en la oscuridad.
ESPECIFICACIONES:
120 V CA
60 vatios máximo
Bombillas incandescentes solamente