Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Sales Offices
England
Aearo Ltd
First Avenue, Poynton, Cheshire
England, SK12 1FJ
Tel. +44 (01625) 878320, Fax. +44 (01625) 877348
Italy
Aearo Srl
Via Boccaccio 37, 20090 Trezzano sul Naviglio, Italia
Tel. +39(02)48402625, Fax. +39(02)48402616
France
Aearo LPE S.A.
5 Avenue Arago, 94345 Joinville le Pont Cedex, France
Tél. +33 1 48 85 77 34, Fax. +33 1 48 85 39 43
Spain
Aearo Protección Laboral S.A.
C/Balmes, 152 7° 2
a
, 08008 Barcelona, Spain
Tel. +34 900 99 44 80 , Fax. +34 900 99 44 79
Germany
Informationsbüro Aearo GmbH
Postfach 10 06 12, D-76260 Ettlingen
Einsteinstr.47, 76275 Ettlingen, Germany
Tel. +49 (0)7243 7611-0, Fax. +49 (0)7243 7611-18
Sweden
Peltor AB,
Malmstensg. 19, Box 2341, SE-331 02 Värnamo, Sweden
Tel. +46 (0)370 65 65 65 , Fax. +46 (0) 370 65 65 99
Switzerland
Walter Gyr AG
Bachstrasse 41, 8912 Obfelden, Switzerland
Tel. +41(0)1761 5372, Fax. +41(0)1761 9715
Peltor AB
Box 2341, SE–331 02 Värnamo, Sweden
Tel +46 (0)370-69 42 00, Fax +46 (0)370-151 30
e-mail: [email protected], www.peltor.se
Peltor Adapter
FL5000 Series
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peltor FL5000 Serie

  • Página 1 C/Balmes, 152 7° 2 , 08008 Barcelona, Spain Tel. +34 900 99 44 80 , Fax. +34 900 99 44 79 Peltor AB Box 2341, SE–331 02 Värnamo, Sweden Tel +46 (0)370-69 42 00, Fax +46 (0)370-151 30 e-mail: [email protected], www.peltor.se...
  • Página 2 10° ✄ WARRANTY CARD Name:..........................Address:..........................Town/City:.......................... Postal/Zip Code:......................... Model:..........................Serial no:........................... Retail dealer:........................Date purchased:......................... Description of defect:......................Date:..........................
  • Página 3 Peltor Adapter FL5000 Series Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 4: Important User Information

    Headset contact The adapter has a sturdy chassis jack (E) of Peltor’s standard type, J11, for connecting Peltor headsets. The whole adapter, particularly the jack, is designed to prevent moisture from penetrating to the electronics (sealed to IP65).
  • Página 5: Spare Parts

    Can be plugged in and unplugged over 100,000 times Falling weight test: 1.5 m after -30°C for 20 hours. Working temperature: Min. -30°C, max. +55°C. Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 6 Connecteur pour headset Le boîtier est muni d’une prise châssis (E) résistant à l’usure de type standard Peltor J11 pour raccordement à un headset Peltor. Tout l’adaptateur, et particulièrement la prise, est conçu de telle façon qu’il empêche l’humidité de pénétrer dans l’électronique (classe d’étanchéité...
  • Página 7: Pièces De Rechange

    1,5 m après -30 degrés pendant 20 heures Température de service : Min. -30 °C, max. +55 °C Température de conservation : Max. +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 8 Kabel ist über eine biegsame und robuste Biegeentlastung an das Adaptergehäuse angeschlossen. Stecker für Headsets Das Gehäuse hat eine stabile Rahmensteckdose (E) vom Typ Peltor Standard J11 zum Anschluss von Peltor Head- sets. Der ganze Adapter und besonders die Steckdose sind so geformt, dass keine Feuchtigkeit in die empfindliche Elektronik eindringen kann (Schutzklasse IP65).
  • Página 9: Technische Daten

    Über 100000 Mal einstecken und herausziehen Falltest: 1,5 m nach 20 Stunden bei -30 °C. Betriebstemperatur: Min. -30 °C, max. +55 °C. Aufbewahrungstemperatur: Max. +55 °C. Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 10: Caratteristiche

    è estremamente resistente alle flessioni. Spina per headset La scatola è dotata di uno spinotto antiusura (E) del tipo standard Peltor J11 con messa a terra per il collegamento all’headset Peltor. Tutto l’adattatore, in particolare lo spinotto, sono progettati in modo da proteggere l’elettronica dall’umidità...
  • Página 11: Dati Tecnici

    1,5 m dopo essere rimasto per 20 ore a -30º Temperatura d’esercizio: Min. –30 °C, max +55 °C Temperatura di rimessaggio: Max +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 12 Connector van de headset De behuizing is voorzien van een slijtvaste chassis-jack (E) van het standardtype J11 van Peltor, waarop de headset van Peltor wordt aangesloten. De complete adapter, en de jack in het bijzonder, is zodanig afgedicht dat geen vochtigheid kan doordringen tot de elektronica (afdichtingsklasse IP65).
  • Página 13: Technische Gegevens

    100.000 in- en afkoppelingen Valproef: 1,5 m na 20 uur bij -30° Bedrijfstemperatuur: min. -30 °C, max. +55 °C. Opslagtemperatuur: max. +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 14 ADAPTER PELTOR FL5000 DOKONA¸EÂ W¸AÂCIWEGO WYBORU! Adaptery Peltor serii FL5000 zosta∏y przetestowane i zatwierdzone zgodnie z dyrektywà EMC 89/336/EEC, co oznacza, ˝e zosta∏y spe∏nione wymogi uzyskania znaku CE. Adaptery Ex zosta∏y tak˝e przetestowane zgodnie z 94/9/EC przez organizacj´ NEMKO, która wystawi∏a EC-Type Examination Certificate numer Nemko 03ATEX214.
  • Página 15: Dane Techniczne

    Próba zrzutowa: 1,5 m po 20 godzinach przy -30 stopniach. Temperatura pracy: Min. -30 °C, maks. +55 °C. Temperatura przechowywania: Maks. +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 16: Adaptadores Peltor Fl5000

    Ficha de contacto para headset A caixa tem uma resistente tomada de chassi (E) do tipo standard Peltor J11 para ligação de headset Peltor. O adaptador inteiro e, especialmente a tomada fêmea, estão configurados de modo a impedir que penetre humidade no circuito electrónico (Classe de estanquecidade IP65).
  • Página 17: Peças Sobresselentes

    1,5 m após 20 horas a -30 graus de temperatura. Temperatura de trabalho: Mín. –30 C, máx. +55 C. Temperatura de armazenamento: Máx. +55 C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 18: Adaptador Peltor Fl5000

    Conector para el quipo de auriculares y micrófono La caja tiene una resistente enchufe en el chasis (E) del tipo estándar J11 de Peltor, para la conexión del equipo de auriculares y micrófono de Peltor. Todo el adaptador, y en especial el enchufe, está construido para evitar que los componentes electrónicos sean afectados por la humedad (Clase de estanqueidad IP65).
  • Página 19: Datos Técnicos

    1,5 m a -30 grados durante 20 horas. Temperatura de trabajo: Mín. -30 °C, máx. +55 °C. Temperatura de almacenaje: Máx. +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 20 Ledningen tilsluttes til dåsen i en elastisk, holdbar bøjningsaflastning. Kontaktorgan til headset Dåsen har en slidstærk chassisjack (E) af Peltors standardtype J11 for tilslutning af Peltor headset. Hele adapteren, og specielt jacken, er udformet, så der ikke kan trænge fugt ind i elektronikken (Tæthedsklasse IP65). Jackens placering gør isætningen og udtagningen af headset’et lettere.
  • Página 21: Tekniske Data

    Over 100000 isætninger og udtagninger Faldtest: 1,5 m efter -30 °C i 20 timer. Arbejdstemperatur: Min. -30 °C, maks. +55 °C. Opbevaringstemperatur: Maks. +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 22 PELTOR SOVITIN FL5000 ONNITTELUT HYVÄSTÄ VALINNASTA! Peltor FL5000 -sarjan sovittimet on testattu ja hyväksytty EMC-direktiivin 89/336/EEC mukaisesti, mikä tarkoittaa, että ne täyttävät CE-merkinnän ehdon. Myös NEMKO on testannut Ex-sovittimet direktiivin 94/9/EY mukaisesti ja myöntänyt niille EC-Type Examination Certificate -todistuksen numero Nemko 03ATEX214.
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    Yli 100000 kiinnitystä ja irrotusta Pudotuskoe: 1,5 m/20 t -30 °C. Työlämpötila: Min. -30 °C, maks. +55 °C. Varastointilämpötila: Maks. +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 24 Tengibúna›ur fyrir heyrnarhlífar Í dósinni er sterkbygg›ur tengill (E) af sta›la›ri Peltor-ger› J11 til tengingar vi› Peltor-heyrnarhlífar. Millistykki› allt og einkum fló tengillinn er hanna› til a› koma í veg fyrir a› raki nái a› komast inn í rafeindabúna›inn (fléttiflokkur IP65). Sta›setning tengilsins au›veldar notanda a›...
  • Página 25 Meira en 100.000 sinnum stungi› í og úr sambandi Fallprófun: 1,5 m eftir -30 grá›ur í 20 tíma. Vinnuhitastig: Lágmark –30 °C, hámark +55 °C. Geymsluhitastig: Hámark +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 26 Kontakt for headset Boksen har en slitesterk chassisplugg (E) av Peltors standardtype J11 for tilkobling av Peltor-headset. Hele adapteren, og spesielt pluggen, er utformet slik at fuktighet ikke trenger inn i elektronikken (tetthetsklasse IP65). Pluggens plassering gjør det enkelt å...
  • Página 27 Over 100000 inn- og utkoblinger Falltest: 1,5 m etter -30 °C i 20 timer. Arbeidstemperatur: Min. -30 °C, maks. +55 °C. Lagringstemperatur: Maks. +55 °C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 28 Kontaktdon för headset Dosan har ett slitstarkt chassijack (E) av Peltors standardtyp J11 för anslutning av Peltor headset. Hela adaptern, och speciellt jacket, är utformat så att det hindrar fukt från att komma in i elektroniken (Täthetsklass IP65). Jackets placering underlättar i och urjackning av headsetet.
  • Página 29: Tekniska Data

    Över 100000 in- och urjackningar Fallprov: 1,5 m efter –30 grader i 20 timmar. Arbetstemperatur: Min. –30°C, max. +55°C. Lagringstemperatur: Max. +55°C Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 30 Notes:...
  • Página 31 Notes: Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 32 Notes:...
  • Página 33 Notes: Peltor AB Box 2341, SE-331 02 VÄRNAMO, Sweden Tel.: +46 (0)370 694 200, Fax.: +46(0)370 15130 e-mail: [email protected]...
  • Página 34 Notes:...

Tabla de contenido