Enlaces rápidos

Freeplay Alpha Inner
23/7/03
10:01 am
English
Congratulations on purchasing the Freeplay Sherpa
"The only flashlight you will ever need"
Please read these operating instructions carefully before using your flashlight and retain them for easy reference.
Record the serial number, to be quoted when dealing with Freeplay regarding this product:
Serial number:___________________________________
The Freeplay Sherpa Self-Sufficient Flashlight is the only flashlight you will ever need. Incorporating fail-safe Freeplay wind-up technology, together
with AC/DC recharge capability, the Freeplay Sherpa combines two flashlights in one, providing bright and dependable light in one compact,
rugged unit for both everyday and emergency use.
FREEPLAY 2 YEAR WARRANTY
The manufacturer undertakes that, if within 2 (two) years of purchase, this appliance or any part thereof is proved to
be defective by reason of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same free of
charge for labour or materials on condition that:
1. The original invoice or sales receipt (indicating the date of purchase, product type
and dealer's name) is presented together with the defective unit.
2. The complete unit is returned to the manufacturer or representative, postage paid.
3. The unit has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or
This warranty excludes damage caused by misuse or neglect and also excludes consumables e.g. bulb.
Register with Freeplay and stand to win other Freeplay Products. To register please complete the online registration form at: www.freeplay.net
FEATURES
Recharge capability with internal rechargeable Ni-MH
battery for ultra-bright light.
Freeplay direct charge wind up generator.
Emergency wind-up function for dependable light.
Optimum charge level indicator for ease of use
High efficiency dual filament bulb
Splash resistant
Non-slip rubber grip
Adapter Charging
Charge the battery using the adapter. To charge from the mains, place the
flashlight switch to off, plug the supplied AC/DC 6V adapter into the DC
Español
Felicitaciones por la compra de una Freeplay Sherpa
"La única linterna para toda la vida"
Por favor, antes de usar su linterna, lea estas instrucciones detenidamente y consérvelas en un lugar seguro para referencias futuras.
Registre el número de serie. Freeplay se lo pedirá para atender cualquier reclamo:
Número de Serie:___________________________________
Con la Linterna Autónoma Freeplay Sherpa, Ud. nunca más va a necesitar otra. Incorporando tecnología Freeplay, combina dos linternas en una ya
que puede funcionar a cuerda o con corriente alternada o continua (AC/DC). Freeplay Sherpa es un aparato que le brinda buena iluminación y
total fiabilidad; una unidad compacta y fuerte para ser utilizada tanto a diario como en casos de emergencia.
GARANTÍA FREEPLAY POR DOS AÑOS
El fabricante se compromete a que si dentro de un periodo de 2 (dos) años posteriores a su compra, puede comprobarse que este aparto o
alguno de sus elementos presenta fallas de material o de fabricación, si lo estima procedente, lo reemplazará o hará las reparaciones necesarias
sin cobrar mano de obra ni materiales, siempre y cuando se respeten las siguientes condiciones:
1. La factura original o recibo de venta (indicando la fecha de compra del producto, tipo de
producto y nombre del vendedor) se presenta junto a la unidad defectuosa.
2. Que la unidad completa se devuelva a la fábrica o representante, siendo por cuenta del
usuario los gastos de envío.
3. Que a la unidad no se le hayan efectuado trabajos de servicio, mantenimiento, reparación o que
Esta garantía excluye daños ocasionados por mal uso o negligencia como así también repuestos por desgaste normal (por ej. lamparillas)
Regístrese con Freeplay y participe en el sorteo para ganar otro producto Freeplay. Para registrarse, complete el formulario en línea, dirigiéndose a www.freeplay.net.
CARACTERÍSTICAS
Capacidad de recarga con la batería Ni-MH interna para mayor
luminosidad. Se incluye transformador AC/DC.
Freeplay generador a cuerda de carga directa.
Indicador de carga óptima para simplificar su uso.
Lamparilla de doble filamento altamente eficiente.
Relativamente impermeable.
Agarre de goma antideslizante.
FUNCIONAMIENTO
Para cargar la batería con el transformador
Cargue la batería utilizando el transformador para corriente continua.
Para cargar directamente desde el toma corriente, verifique que la
linterna esta apagada, enchufe el transformador AC/DC de 6 voltios, en
Français
Felicitations pour votre achat de la lampe Freeplay Sherpa
"La lampe torche dont vous ne pourrez plus jamais vous passer"
Lisez attentivement les instructions avant de vous servir de votre torche et gardez-les pour vous y référer en cas de besoin.
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de votre lampe, pour pouvoir le citer dans toute correspondance avec Freeplay à propos de ce produit.
Numéro de série :___________________________________
Votre Freeplay Sherpa est la lampe torche dont vous ne pourrez plus jamais vous passer. Dotée d'un mécanisme de remontage manuel à toute
épreuve et de capacités de charge c.a./c.d., la Freeplay Sherpa vous offre deux torches en une, et vous assure un éclairage lumineux et fiable à
partir d'une unité compacte et solide, destinée aussi bien à un usage quotidien qu'aux cas d'urgence.
FREEPLAY – GARANTIE POUR 2 ANS
Si, au cours des 2 (deux) ans suivant la date d'achat, ce produit ou l'une quelconque de ses pièces s'avèrent défectueux en raison d'un
défaut de matière ou de fabrication, le fabricant s'engage à procéder gratuitement à la réparation ou au remplacement (à l'appréciation
du fabricant) de l'appareil ou de ses pièces défectueuses, selon les conditions suivantes :
1. La facture originale ou le reçu de l'achat (indiquant la date de l'achat, le type de
produit et le nom du commerçant) est présentée avec la pièce défectueuse.
2. L'appareil complet sera renvoyé au fabricant ou à son représentant, tous les
frais d'envoi étant réglés par l'expéditeur.
3. L'appareil n'aura pas été révisé, entretenu, réparé, démonté ou autrement
Cette garantie exclut toute détérioration résultant d'un mauvais emploi ou de négligence, et exclut également les consommables (par ex. les ampoules).
Inscrivez-vous auprès de Freeplay et vous pourrez gagner d'autres produits Freeplay. Pour s'inscrire veuillez remplir le formulaire d'inscription à: www.freeplay.net
CARACTERISTIQUES
Possibilité de recharge avec la batterie rechargeable interne
Ni-MHpour un éclairage ultra-lumineux.
Générateur Freeplay qui se recharge directement par remontage.
Possibilité de remontage manuel pour disposer d'un éclairage fiable en cas
d'urgence. Utilisation facile grâce au voyant indiquant le niveau de recharge.
Ampoule à double filament ultra-performante.
Etanche aux projections d'eau.
Surface anti-dérapante pour une bonne prise en main.
FONCTIONNEMENT
Recharge avec l'adaptateur
Rechargez la batterie avec l'adaptateur. Mettez l'interrupteur sur
la position 'arrêt'; branchez l'adaptateur AC/DC 6V fourni sur la
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Freeplay Sherpa
"Sie benutzen nie wieder eine andere Taschenlampe"
Bitte diese Gebrauchsanweisung vor Gebrauch Ihrer Taschenlampe durchlesen und dann zum weiteren Nachschlagen aufbewahren.
Schreiben Sie die Seriennummer auf, damit sie bei eventuellen Rückfragen über dieses Produkt bei Freeplay angegeben werden kann:
Seriennummer:___________________________________
Die Freeplay Sherpa Selbstversorger Taschenlampe ist die einzige Taschenlampe, die Sie jemals benutzen. Mit ihrer abgesicherten Freeplay
Aufziehtechnik und der Wechselstrom/Gleichstrom Ladefähigkeit enthält die Sherpa Freeplay zwei Taschenlampen: in einem kompakten, stabilen
Design, das alle Tage oder als Notlampe gebraucht werden kann.
FREEPLAY GARANTIE FÜR 2 JAHRE
Der Hersteller verpflichtet sich, falls innerhalb von 2 (zwei) Jahren nach dem Kauf nachgewiesen kann, dass dies Gerät oder seine Teile
aufgrund von fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhaftem Material Mängel aufweisen, wir entscheiden können, das Gerät entweder zu
reparieren oder es ohne Material- oder Arbeitskosten kostenlos zu ersetzen, vorausgesetzt, dass:
1. Die Originalrechnung oder Verkaufsquittung (einschließlich Einkaufsdatum, Produkttyp
und Name des Einzelhändlers) wird zusammen mit dem fehlerhaften Gerät eingereicht.
2. Das Gerät vollständig auf eigene Kosten an den Hersteller oder Vertreter
zurückgesandt wird.
3. Das Gerät nicht zum Service eingereicht, instand gehalten, repariert, auseinadergenom-
Die Garantie schließt sowohl Beschädigungen aus, die durch Missbrauch oder Nachlässigkeit entstanden sind, als auch Verbrauchgegenstände wie zum Beispiel die Birne.
Registrieren Sie sich jetzt bei Freeplay, denn es besteht eine Chance, dass Sie andere Freeplay Produkte gewinnen können. Zur Registrierung füllen Sie bitte das online
Registrierungsformular bei www.freeplay.net aus. Kundendienstcenter: + 44 (0) 207 851 2688
FUNKTIONEN
Wiederaufladefähigkeit mit interner aufladbarer
Ni-MH Batterie für strahlend helles Licht.
Freeplay Aufziehgenerator für Direktladung
Notaufziehmechanismus für zuverlässiges Licht
Zum einfacheren Gebrauch optimale Ladungsmengenanzeige
Hochleistungsbirne mit Doppelglühfaden
Spritzfest. Rutschfester Gummigrif
Laden des Adapters
Den Stromnetzadapter zum Laden der Batterie benutzen. Um vom Stromnetz zu
laden, den Schalter der Taschenlampe ausstellen, den mitgelieferten
Wechselstrom/Gleichstrom 6V Adapter oder Zigarettenansteckadapter in den
Italiano
Congratulazioni sull'acquisto della Freeplay Sherpa
"L'unica torcia elettrica di cui avrai bisogno"
Si prega di leggere accuratamente le istruzioni per uso prima di usare la torcia elettrica e di tenerle a portata di mano per riferimento.
Il numero di serie deve essere registrato e sempre citato quando si tratta con Freeplay a proposito di questo prodotto:
Numero di serie:___________________________________
L'autosufficiente torcia elettrica Freeplay Sherpa è l'unica torcia elettrica che servirà mai. La Freeplay Sherpa unisce due torce in una, combinando la
tecnologia caricabile Freeplay assieme alla capacità di ricarica con corrente alternata-corrente continua (AC/DC), e dando una luce chiara e
affidabile in una singolo elemento compatto e robusto, per uso quotidiano e d'emergenza.
FREEPLAY GARANZIA DI 2 ANNI
Il fabbricante garantisce che, se entro 2 (due) anni dell'acquisto, questo apparecchio o qualsiasi parte di esso risulta difettoso a causa di
esecuzione o materiali difettosi, a sua scelta, riparerà o rimpiazzerà lo stesso senza far pagare manodopera o materiali, a condizione che:
1. Si deve presentare la fattura originale o la ricevuta fiscale (indicando data di
acquisto, tipo di prodotto e nome del commerciante) assieme all'elemento difettoso.
2.. L'elemento completo sia rimandato al fabbricante o al suo rappresentante,
porto pagato.
3. L'elemento non abbia avuto un servizio, né sia stato mantenuto, riparato, smonta
Questa garanzia esclude danni causati da abusi o negligenza, ed esclude anche consumabili, p.e. la lampadina.
Registrandosi con Freeplay si possono vincere altri prodotti Freeplay. Per registrarsi, si prega di completare il modulo di registrazlone in linea a www.freeplay.net.
DATI CARATTERISTICI
Capacità di ricarica con batteria ricaricabile interna Ni-MH per
una luce ultra-luminosa.
Freeplay generatore a corrente continua.
Funzione d'emergenza di carica per luce affidabile.
Indicatore di livello di carica ottimale per facilità d'uso.
Lampadina altamente efficiente a due filamenti
Resistente all'acqua. Presa di gomma anti-scivolo
Caricare con il riduttore
Caricare la batteria usando il riduttore. Per caricare, mettere
l'interruttore della torcia alla posizione spenta, inserire il
riduttore AC/DC 6V fornito con la torcia nella presa DC IN nella
Português
Parabéns por ter adquirido a lanterna eléctrica da Freeplay Sherpa
"A única da qual terá necessidade"
Por favor leia cuidadosamente estas instruções de uso, antes de se servir da sua lanterna eléctrica, e guarde-as como referência.
Tome nota do número de série, para o poder citar quando tiver que contactar a Freeplay acerca deste produto:
Número de série:___________________________________
A Lanterna Eléctrica Auto-Suficiente Freeplay Sherpa é a única lanterna da qual terá necessidade. Incorporando a tecnologia de bobine Freeplay,
juntamente com a possibilidade de recarga AC/DC, a Freeplay Sherpa incorpora duas lanternas numa, proporcionando luz viva e constante num
aparelho compacto e robusto, tanto para uso quotidiano como em caso de emergência.
FREEPLAY - 2 ANOS DE GARANTIA
O fabricante garante que, se no prazo de 2 (dois) anos da compra, este aparelho ou qualquer parte dele mostrar estar defectivo devido
a materiais ou execução defeituosos, faremos, à nossa opção e gratuítamente, a reparação ou substituição do mesmo, contanto que:
1. A factura original ou recibo de vendas (indicando a data de compra, tipo de produto
e o nome do negociante) deve ser apresentado juntamente com a unidade defectiva.
2. A unidade completa seja devolvida ao fabricante ou agente representante,
com franquia paga.
3. A unidade não tenha sido consertada, mantida, revista, desmantelada ou modi
Esta garantia exclui dano causado por uso incorrecto ou negligência e também exclui consumíveis, como por exemplo, a lâmpada.
Registe-se com Freeplay para se candidatar a ganhar outros Produtos Freeplay. Para se registar, por favor preencha o impresso de registo online em: www.freeplay.net
CARACTERISTICAS
Possibilidade de recarga com bateria interna re-carregável
Ni-MH, para uma luz ultra-viva.
Gerador Freeplay de manivela e carga directa.
Função à manivela, de emergência, para luz constante.
Indicador do nível de carga para facilidade de uso
Lâmpada de filamento duplo, altamente eficiente.
Resistente aos salpicos de líquidos.
Pega de borracha não escorregadia.
Carga por Adaptador
Carregar a bateria utilizando o adaptador. Para carregar da
rede eléctrica, desligar o interruptor da lanterna, conectar o
adaptador AC/DC 6V fornecido, ao casquilho DC IN na parte de
Page 1
tampered with by any person not authorised by the manufacturer.
4. All service work is undertaken by the manufacturer or appointed agents.
5. Any defective unit or part shall become the property of the manufacturer.
6. This warranty is in addition to your statutory rights.
PRECAUTIONS
To prolong battery life, always switch the flashlight off after use.
A constant drain on a fully discharged battery
will shorten the battery life.
Do not open the casing other than when
disposing of the unit. Do not immerse this product in water.
Cover the DC input socket with the attached rubber cap when not
charging the product. When cleaning, do not use abrasives or
chemicals. Only use a damp cloth and mild detergents.
OPERATION
IN socket at the rear of the flashlight. After approximately 24 hours the
flashlight will be fully charged. The adapter can remain plugged in to
provide a continuous trickle charge to the internal battery of the flashlight.
no haya sido desmantelada por terceros que no cuentan con la autorización del fabricante.
4. Que todo trabajo de mantenimiento haya sido llevado a cabo por el fabricante o agente autorizado.
5. Toda unidad o cualquier parte defectuosa de la misma, pasarán a ser propiedad del
fabricante.
6. Esta garantía es suplementaria a los derechos estatutarios del usuario.
PRECAUCIONES
Para prolongar la vida de la batería, siempre apague la linterna cuando no
esta en uso. El drenaje constante de una batería totalmente descargada,
acorta su vida útil. No desarmar la unidad, excepto cuando va a ser
desechada. Excepto cuando se carga la batería, mantener la toma de
alimentación cubierta con la tapa de goma que se incluye. Limpiar sólo con
trapo húmedo y detergente suave. No utilizar sustancias abrasivas o
químicas. No sumergir en agua.
la parte posterior de la linterna. Después de aproximadamente 24 horas,
la linterna estará totalmente cargada. El transformador puede dejarse
enchufado en la linterna, de esta forma obtendrá una carga de
compensación constante.
manipulé par une personne non agréée par le fabricant.
4. Tout entretien aura été effectué par le fabricant ou un distributeur agréé.
5. To u t a p p a r e i l d é f e c t u e u x o u p i è c e d é f e c t u e u s e d e v i e n d r a l a
p r o p r i é t é d u f a b r i c a n t .
6. Cette garantie s'ajoute à vos droits statutaires.
PRECAUTIONS
Pour prolonger la durée de vie de la pile, éteignez toujours la torche
après utilisation. Sinon, cela abîmera la pile. N'ouvrez jamais le boÎtier
sauf si vous jetez l'appareil. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
En dehors des périodes de recharge, positionnez correctement le
capuchon en caoutchouc sur la prise de l'adaptateur secteur.
N'utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs. Nettoyez l'appareil
uniquement avec un linge humide et des détergents doux.
prise d'entrée DC en bout de la lampe. L'adaptateur peut rester
branché pour assurer une charge minimale continue de la
batterie interne de votre lampe.
men oder sonstwie unsachgemäß von nicht vom Hersteller dazu ermächtigten
Personen behandelt worden ist.
4. Sämtliche Servicearbeiten sind vom Hersteller oder seinen Vertretern vorzunehmen.
5. Ein fehlerhaftes Gerät oder seine Teile gehen in das Eigentum des Herstellers über.
6. Diese Garantie besteht zusätzlich zu den Ihnen gesetzlich zustehenden Rechten.
WARNUNG
Um das Leben der Batterie zu verlängern, sollte die Taschenlampe nach Gebrauch
abgestellt werden. Wenn die Taschenlampe bei leerer Batterie läuft, verkürzt sich
die Verbrauchszeit der Batterie. Bitte das Gehäuse nur zum Wegwerfen des
Geräts öffnen. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen. Wenn das Gerät nicht
geladen wird, den Gleichstromversorgungsstecker mit der beigefügten
Gummikappe abdecken. Zum Reinigen keine Scheuermittel oder Chemikalien
benutzen, sondern ein feuchtes. Tuch und eine milde Seife.
BEDIENUNG
Gleichstrom IN Stecker am hinteren Ende der Taschenlampe stecken. Nach
ungefähr 24 Stunden ist die Taschenlampe voll geladen. Der Adapter kann
eingesteckt gelassen werden, damit der internen Batterie der Freeplay Sherpa
Taschenlampe ständig Ladung zufließt.
to, manomesso da qualsiasi persona che non sia stata autorizzata dal fabbricante.
4. Qualsiasi lavoro di manutenzione sia fatto dal fabbricante o dai suoi agenti
autorizzati.
5. Qualsiasi elemento o parte difettosa diventi la proprietà del fabbricante.
6. Questa garanzia è supplementare ai diritti stabiliti dalla legge.
PRECAUZIONI
Per prolungare la vita della batteria, non lasciare accesa la torcia elettrica
quando non è in uso. La batteria si danneggerà se si permette che si scarichi
completamente. Non aprire custodia se non quando si vuol disporre
dell'elemento. Non immergere il prodotto in acqua. Quando non si sta
caricando il prodotto, coprire la presa d'input di corrente continua con
l'apposito coperchio di gomma. Quando si pulisce, non usare prodotti chimici o
abrasivi. Usare solo uno straccio umido e detersivi leggeri.
OPERAZIONE
parte posteriore della torcia. Dopo circa 24 ore la torcia sarà
completamente carica. Il riduttore può rimanere inserito per
continuare a dare una leggera carica alla batteria interna della
torcia elettrica.
ficada ilegalmente por qualquer pessoa, sem a autorização do fabricante.
4. Todos os serviços de revisão tenham sido feitos pelo fabricante ou agents
designados.
5. Qualquer unidade ou parte defectiva fica a pertencer ao fabricante.
6. Esta garantia é adicional aos seus direitos legais.
PRECAUÇÕES
Para maior duração da bateria, desligar sempre a lanterna depois de a
usar. Uma bateria descarregada, mantida ligada, dura menos. Não
abrir a caixa protectora a não ser quando se quer dispor da unidade.
Não submerger este aparelho em água. Cobrir o bocal de entrada DC
com a tampa de borracha adjunta, quando o
produto não estiver a ser carregado.
Quando limpar, não usar produtos abrasivos ou químicos.
Utilizar sómente um pano húmido e um detergente suave.
FUNCIONAMENTO
trás da lanterna. Leva aproximadamente 24 horas a carregar
completamente a lanterna. Pode deixar-se o adaptador ligado
para continuar a fornecer uma carga pequena e contínua à
bateria interna, da lanterna.
Wind-up Operation
To operate, hold the flashlight firmly and crank the winder handle. The
winder handle can be cranked in any direction. A wind of about 30
seconds will provide approximately 5–8 minutes of light (normal beam
setting). The flashlight can be cranked at any time to extend shine times,
without interrupting the light output.
The flashlight is equipped with an LED charge level indicator, situated
next to the winder handle, which signals when the optimum input effort is
reached. Cranking effort in excess of this merely provides a higher level
of charge rate into the battery and consequently increases shine time.
Cranking the winder handle drives the internal alternator via a
transmission generating self-powered energy, which is stored in the
internal battery.
Internal battery
For best results, the flashlight's internal battery requires a conditioning
charge for 24 hours prior to use. The flashlight can, however, be used
immediately in the wind-up mode if required.
For optimum battery life, the battery should be fully discharged and
recharged at least once a month.
SPECIFICATIONS
Power Source:
Internal:
AC alternater driven by the crank via a transmission.
External:
AC/DC adapter.
Rechargeable Battery:
Rechargeable Ni-MH battery pack.
Light Source:
An ultra-bright dual filament 3.3V 1090 mA /140 mA high-pressure
xenon filled bulb.
Performance:
Shine time
Fully recharged battery
– 5 hours (normal beam)
Fully recharged battery
– 30 minutes (high beam)
30-second wind
– 5-8 minutes (normal beam)
Para darle cuerda
Para operar, sostenga la linterna firmemente e impulse la manivela. Esta
puede girarse en cualquier sentido. El girarla durante 30 segundos
proporcionará aproximadamente 5–8 minutos de luz (de potencia
normal). Se puede dar cuerda en cualquier momento para prolongar el
tiempo de iluminación, sin interrumpir el funcionamiento.
La linterna posee un indicador LED de nivel de carga, situado al lado de
la manivela, que señala cuándo se ha obtenido el máximo de carga. El
exceder esta marca simplemente proveerá un mayor nivel de carga en la
bateria y por ende aumentará el periodo de funcionamiento.
El girar la manivela impulsa el alternador interno a través de un sistema
de transmisión, generando energía autónoma, que se acumula en la
batería interna.
Batería Interna
Para optimizar el rendimiento de la batería, antes de ponerla en
funcionamiento debe recibir una carga de acondicionamiento de 24 horas.
Sin embargo, si fuera necesario utilizar la Linterna inmediatamente, puede
hacerse con el sistema a cuerda.
ESPECIFICACIONES
Fuente de Energía:
Interna:
Alternador AC de transmisión impulsada por una manivela
Externa:
Transformador AC/DC.
Batería Recargable:
Recargable Ni-MH.
Fuente de Iluminación:
Una lamparilla de Xenón de alta presión, de doble filamento, ultra
brillante, de 3.3V 1090 mA /140 mA.
Rendimiento:
Tiempo de iluminación: Batería con máximo de recarga - 5 horas (luz normal)
Batería con máximo de recarga - 30 minutos (luz fuerte)
Con 30 segundos de Cuerda - 5-8 minutos (luz normal)
Remontage manuel
Pour mettre en marche, bien tenir la torche et activer la manivelle de
remontage. On peut tourner la manivelle dans n'importe quel sens. Un cycle
d'environ 30 secondes fournira approximativement 5–8 minutes de lumière
(réglage de lumière normal). On peut remonter la torche à tout moment pour
augmenter le temps d'éclairage, sans interrompre la production de lumière.
La torche est équipée d'un indicateur de niveau à diode LED, situé près de la
manivelle de remontage, qui émet un signal quand l'effort maximal est atteint.
Si l'on dépasse ce niveau de remontage, cela procure seulement un taux plus
élevé de recharge dans la pile et augmente donc le temps d'éclairage.
Le remontage de la manivelle active l'alternateur interne via une transmission
générant de l'énergie autonome, qui est stockée dans la pile interne.
Batterie interne
Pour de meilleurs résultats, il faut une charge initiale de 24 heures avant
l'utilisation. Toutefois, en cas de besoin, on peut utiliser la lampe torche
immédiatement par remontage manuel.
Pour garantir un maximum de longévité, la batterie devrait être
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:
Interne:
alternateur AC (fonctionnant sur transmission par l'action du remontoir).
Externe:
adaptateur AC/DC
Batterie rechargeable:
Batterie rechargeable à Ni-MH.
Source lumineuse:
Ampoule super-lumineuse au xénon, à double filament, 3.3V 1090 mA
/140 mA.
Autonomie:
Autonomie Batterie complètement rechargée – 5 heures (éclairage standard)
Batterie complètement rechargée – 30 minutes (éclairage maxi)
Remontée pendant 30 secondes – 5-8 minutes (éclairage standard)
Aufziehbetrieb
Taschenlampe gut festhalten und den Aufziehgriff ankurbeln. Der
Griff kann in irgendeine Richtung gekurbelt werden. Eine Aufziehzeit
von ungefähr 30 Sekunden gibt ungefähr 5–8 Minuten Licht
(Normalstrahleinstellung). Die Taschenlampe kann zur verlängerten
Lichtabgabe jederzeit angekurbelt werden, ohne dass der Lichtstrahl
davon beeinträchtigt wird.
Direkt neben dem Aufziehgriff der Taschenlampe ist ein LED
Ladungsmengenanzeiger,
der
anzeigt,
wann
die
optimale
Leistungsaufnahme erreicht ist. Wenn die Leistungsaufnahme erhöht
wird, erhöht sich nur die Ladungsmenge in der Batterie, wodurch die
Lichtleistung vergrößert wird.
Durch das Ankurbeln des Aufziehgriffs wird der interne
Wechselstromgenerator über ein Getriebe angetrieben und
produziert eine Stromleistung, die in der internen Batterie
gespeichert wird.
Interne Batterie
Für die optimale Leistung muss die interne Batterie der Taschenlampe 24
Stunden vor Gebrauch konditioniert werden. Falls nötig, kann jedoch die
Taschenlampe sofort in der "Aufziehfunktion" benutzt werden.
SPEZIFIKATIONEN
Energiequelle:
Intern: Wechselstromgeneratorantrieb über Getriebe
Extern: Wechselstrom/Gleichstrom Adapter
Wiederaufladbare Batterie:
Ni-MH Batterie.
Lichtquelle:
Unter Hochdruck stehende, mit Xenon gefüllte Birne mit ultrahellem 3.3V
1090 mA /140 mA Doppelglühfaden
Leistung:
Leuchtzeit:
Voll aufgeladene Batterie
5 Stunden (Normalstrahl)
Voll aufgeladene Batterie
30 Minuten (Starkstrahl)
30 Sekundenaufzug
5-8 Minuten (Normalstrahl)
Caricare a mano
Per usare, tenere fermamente la torcia e girare la manovella per
caricare. La manovella può essere girata in qualsiasi direzione.
Una carica di cira 30 secondi darà circa 5–8 minuti di luce
(regolazione raggio normale). Si può girare la manovella in
qualsiasi momento per estendere il periodo di luce, senza
interrompere l'emissione del raggio.
La torcia elettrica è fornita con un indicatore LED per
segnalare quando si raggiunge il livello ottimale di input.
Ulteriori
sforzi
per
caricare
oltre
questo
livello
danno
semplicemente una carica piú elevata nella batteria e di
conseguenza si aumenta la lunghezza del periodo di luce.
Girare la manovella aziona un alternatore interno tramite una
trasmissione e genera energia elettrica, che poi viene
conservata nella batteria interna.
Batteria interna
Per i migliori risultati, la batteria interna della torcia elettrica
richiede una carica condizionante per 24 ore prima dell'uso.
Tuttavia, se lo si desidera, la torcia elettrica può essere usata
subito caricandola a mano.
DATI CARATTERISTICI
Alimentatore:
Interno: Alternatore a corrente alternata azionato da una manovella tramite una
trasmissione. Esterno: Riduttore a corrente alternata-corrente continua (AC/DC)
Batteria ricaricabile:
Confezione di batterie ricaricabili Ni-MH.
Fonte di luce:
Una lampadina ultra-luminosa a doppi filamenti 3.3V 1090 mA /140 mA
riempita ad alta pressione di xenon.
Rendimento:
Periodo di luminosità Batteria completamente ricaricata – 5 ore (raggio normale)
Batteria completamente ricaricata – 30 minuti (raggio alto)
30-secondi carica a mano – 5-8 minuti (raggio normale)
Funcionamento à Manivela
Para acionar, segurar a lanterna firmemente e rotar a manivela do
bobinador. Esta pode ser rotada em qualquer direcção. Uma rotagem de
cerca de 30 segundos fornecerá aproximadamente 5-8 minutos de luz
(posição de feixo luminoso normal). Pode rotar-se a manivela da
lanterna em qualquer altura para prolongar o tempo de luz, sem
interromper o fornecimento da mesma.
A lanterna vem equipada com um indicador LED do nível da
carga, situado junto à manivela do bobinador, que sinala
quando se atinge o ponto óptimo do esforço. Se continuar a dar
à manivela depois de chegar a este ponto, conseguirá sómente
elevar o nível de carga da pilha e aumentar por conseguinte, o
tempo de luz.
Rotando a manivela faz accionar o alternador interno por
meio duma transmissão e gera energia eléctrica, que é
acumulada na pilha interna.
Bateria Interna
Para melhores resultados, a bateria interna da lanterna eléctrica requer
uma carga de acondicionamento de 24 horas antes da utilização. Mas,
se necessário, a Lanterna Eléctrica pode ser utilizada imediatamente, se
se fizer funcionar com a manivela.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Potência:
Interna:
Alternador AC activado pela manivela através duma transmissão.
Externa:
Adaptador AC/DC.
Bateria Re-Carregável:
Conjunto de bateria Ni-MH.
Fonte de Luz:
Uma lâmpada ultra-brilhante de filamento duplo 3.3V 1090 mA /140 mA, cheia
com xenon a alta pressão.
Funcionamento:
Iluminação Bateria completamente re-carregada- 5 horas (feixo luminoso normal)
Bateria completamente re-carregada- 30 minutos (feixo luminoso intenso)
30-segundos de rotagem- 5-8 minutos (feixo luminoso normal)
Bulb
The bulb is a dual intensity Xenon filled unit, designed and manufactured
especially for the Freeplay Sherpa flashlight. The bulb has two filaments
each designed to operate at different intensities.
The high intensity filament is designed for very bright, high-powered
illumination after charging the flashlight with the AC/DC adapter. The low
intensity filament has two purposes, to provide greatly increased shine
time from a recharged battery, and to deliver good illumination
performance in wind-up mode should the battery become discharged.
Bulb replacement. Should the bulb fail, remove the lens assembly by
pulling it away from the unit to release the rubber seal. Further
replacement bulbs (3.3V 1090 /140 mA) are available from Freeplay by
contacting the Customer Care Centre: [email protected]
Disposal of unit
Ni-MH batteries should be recycled or disposed of in an environmentally
friendly way as prescribed by your local regulations.
Charge rate:
24 hours - 100% capacity.
As a guide, a constant input effort of 40 minutes into the crank, using
optimum charge level indicator will fully charge the battery.
Dimensions:
Metric (mm)
Imperial (inches)
Height
55
2.1
Length
160
6.3
Width
60
2.4
Weight
370g
13 oz
Accessories:
Wall mounted cradle to hold the flashlight.
Cigarette lighter adapter.
Para extender la vida de la batería, es conveniente descargarla
totalmente y volverla a cargar por lo menos una vez al mes.
Lamparilla
La lamparilla es una unidad Xenón de doble intensidad, diseñada y
fabricada especialmente para las linternas Freeplay Sherpa. Tiene dos
filamentos con dos intensidades diferentes. El de mayor intensidad se utiliza
con la batería cargada con el transformador y produce una luz brillante de
alto poder. El de menor intensidad tiene dos finalidades: por un lado mayor
tiempo de funcionamiento con una batería recargada y por otro buena
iluminación con el sistema a cuerda, cuando la batería está descarga.
Como reemplazar la lamparilla: Si falla, quitar el ensamblado de la
lente tirando para separarlo de la unidad y poder desenganchar la
junta de goma. Lamparillas de repuesto (3.3V 1090 /140 mA) pueden
solicitarse directamente a Freeplay, Customer Care Centre:
Para desechar la unidad
Las baterías Ni-MH deberían reciclarse o desecharse procurando no
causar daño al medio ambiente,acatando las reglamentaciones propias
de cada lugar.
Promedio de carga:
24 horas - 100% de capacidad.
Como guía, una alimentación constante manteniendo el indicador de
nivel al máximo durante 40 minutos, cargará totalmente la batería.
Tamaño:
Sistema Métrico (mm)
Sistema Imperial (pulgadas)
Altura
55
2.1
Largo
160
6.3
Ancho
60
2.4
Peso
370g
13 onzas
Accesorios
Soporte de pared.
Adaptador para conectar al encendedor de cigarrillos en los vehículo.
entièrement déchargée puis rechargée au moins une fois par mois.
Ampoule
Il s'agit d'une ampoule au xénon à double intensité, spécialement conçue
et fabriquée pour la lampe torche Freeplay Sherpa. Elle est munie de deux
filaments dont chacun est conçu pour une intensité lumineuse différente. Le
filament de haute intensité est prévu pour un éclairage de haute puissante
après avoir chargé la lampe avec l'adaptateur AC/DC. Le filament de
basse intensité a une double fonction: renforcer l'autonomie d'éclairage à
partir d'une batterie rechargée, et assurer un éclairage fiable en mode de
remontage manuel pour le cas où la batterie serait déchargée.
Remplacement de l'ampoule. Si l'ampoule ne fonctionne plus, enlever
le verre en le tirant vers l'extérieur de façon à dégager le joint en
caoutchouc. Vous pouvez commander des ampoules (3.3V 1090 /140
mA) auprès de Freeplay, Service clients: [email protected]
Pour jeter les batteries
Les batteries Ni-MH doivent être soit recyclées soit disposees conformé-
ment aux dispositions locales pour la protection de l'environnement.
Durée de charge:
24 heures – charge à 100%
A titre indicatif, un remontage manuel de 40 minutes sans interruption
permet de recharger complètement la batterie.
Dimensions:
mm
Mesure impériale (pouces)
Hauteur
55
2.1
Longueur
160
6.3
Largeur
60
2.4
Poids
370g
13 onces
Accessoires:
Support mural
Adaptateur allume-cigare
Zum optimalen Batteriebetrieb sollte die Batterie mindestens einmal im
Monat völlig entladen und wieder aufgeladen werden.
Birne
Die Birne ist eine Xenon gefüllte Doppelstrahleinheit, die speziel für die
Freeplay Sherpa Taschenlampe entworfen und hergestellt wurde. Die Birne
hat zwei Glühfäden, die verschiedene Lichtstärken produzieren können.
Der
Starkstrahlglühfaden
ist
für
sehr
helle
Hochleistungs-
beleuchtung
entworfen,
nachdem
die
Taschenlampe
mit
dem
Gleichstrom/Wechselstrom Adapter aufgeladen worden ist. Der
Schwachstrahlglühfaden hat zwei Funktionen: er sorgt für verlängerte
Lichtzeiten von einer aufgeladenen Batterie und erbringt eine gute
Leuchtleistung in der Aufziehfunktion falls die Batterie leer ist.
Ersatz der Birne: Sollte die Birne versagen, ist das Glasgehäuse
herauszunehmen, indem es vom Gerät abgezogen wird, damit die
Gummidichtung frei wird. Weitere Ersatzbirnen (3.3V 1090 / 140 mA)
sind unter der Kundendienstcenter: [email protected]
Entsorgung des Geräts
Ni-MH Batterien sollten rezykliert oder gemäß den örtlichen Vorschriften
umweltfreundlich entsorgt werden.
Ladungsausmaß:
24 Stunden - 100% Leistung.
Als Richtlinie: eine konstante Leistungsaufnahme von 40 Minuten über die Kurbel lädt
die Batterie voll auf, wobei der optimale Ladungsmengenanzeiger zu beachten ist.
Abmessungen:
(in Millimetern)
Höhe
55
Länge
160
Breite
60
Gewicht
370g
Zubehörteile:
Wandhalterung zur Aufbewahrung der Taschenlampe.
Zigarettenansteckadapter
Per la miglior vita della batteria, la batteria dovrebbe essere completamente
scaricata e poi ricaricata almeno una volta al mese.
Lampadina
La lampadina è un elemento a doppia intensità riempito di Xenon, progettato e
prodotto specialmente per la torcia elettrica Freeplay Sherpa. La lampadina ha due
filamenti, ognuno inteso per funzionare ad intensità diverse. Il filamento ad alta
intensità è inteso per una potente e brillante illuminazione dopo che la torcia è stata
caricata con il riduttore AC/DC. Il filamento a bassa intensità ha due funzioni,
provvedere tempi significativamente più lunghi da una batteria ricaricata, e
provvedere una buona illuminazione con la carica a mano in caso che la batteria si
scarichi.
Rimpiazzare la lampadina. Se la lampadina dovesse fallire, togliere la
montatura della lente tirandola via dall'elemento per liberare il sigillo di
gomma. Si possono ottenere lampadine di ricambio (3.3V 1090 /140
mA) da Freeplay contattatandoci per telefono a Centro servizi:
Eliminazione dell'elemento
Batterie Ni-MH dovrebbero essere riciclate o eliminate in modo da non
danneggiare l'ambiente come indicato dai regolamenti locali.
Carica:
24 ore - 100% capacità.
Come indicazione, uno sforzo di 40 minuti per girare la manovella, usando
l'indicatore del livello ottimale di carica, caricherà in pieno la batteria.
Dimensioni:
Metriche (mm)
Misure inglesi (pollici)
Altezza
55
2.1
Lunghezza
160
6.3
Larghezza
60
2.4
Peso
370g
13 once
Accessori:
Mensola da montare sul muro per tenerci la torcia elettrica.
Riduttore per accendino d'automobile.
Para uma vida mais longa da bateria, esta deve ser descarregada
completamente e voltada a carregar pelo menos uma vez por mês.
Lâmpada
A lâmpada é uma unidade de intensidade dupla, cheia com Xenon, e
fabricada especialmente para a lanterna Freeplay Sherpa. A lâmpada
tem dois filamentos, cada um desenhado para funcionar a intensidades
diferentes. O filamento de alta intensidade foi desenhado para
iluminação muito brilhante e de grande potência, depois de se ter
carregado a bateria com o adptador AC/DC. O filamento de baixa
intensidade tem duas funções, prolongar o tempo de iluminação duma
bateria re-carregada, e fornecer boa iluminação pelo funcionamento de
manivela, no caso da bateria se ter descarregado.
Substituição da lâmpada. Se a lâmpada fundir, retirar o conjunto da
lente puxando-o da unidade para desprender a impermeabilização de
borracha. Lâmpadas sobresselentes (3.3V 1090/140 mA) podem ser
adquiridas directamente da Freeplay, ou contatando-nos através do
número do Customer Care Centre: [email protected]
Descartagem da unidade
As baterias Ni-MH devem ser recicladas ou descartadas duma maneira
benévola ao ambiente, de acordo com os regulamentos locais.
Avaliação da carga:
24 horas - 100% de capacidade.
Como indicação, um esforço constante de 40 minutos à manivela, utilizando o
indicador do nível óptimo, carregará completamente a bateria.
Dimensões:
Métrico (mm)
Imperial (inches)
Altura
55
2.1
Comprimento
160
6.3
Largura
60
2.4
Peso
370g
13 oz
Acessórios:
Suporte que sustenta a lanterna para montagem na parede.
Adaptador para o isqueiro do carro.
loading

Resumen de contenidos para Freeplay SHERPA

  • Página 1 AC/DC. Le filament de épreuve et de capacités de charge c.a./c.d., la Freeplay Sherpa vous offre deux torches en une, et vous assure un éclairage lumineux et fiable à manivelle de remontage, qui émet un signal quand l’effort maximal est atteint.
  • Página 2 ‘opwind-functie’. delijk wijze worden vernietigd volgens plaatselijke voorschriften. Registreer bij Freeplay en maak een kans om andere Freeplay Producten te winnen. Om te registreren moet u het online registratieformulier invullen op: www.freeplay.net Klantenservice: +44 (0) 207 851 2688...