° de liberté de rotation Réducteur de cordon Ecran digital : Ecran d’affichage de la température sélectionnée ou instantanée Bouton « PURE » de prolongation de l’ébullition Bouton de sélection de la température : °C Bouton d’ébullition °C Bouilloire Hemisphere® Type ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas exposer le produit à de fortes températures, ou directement au soleil. Gardez-le, à l’abri Lire attentivement ce mode d’emploi et de l’humidité, de la poussière ou de toutes le conserver afin de pouvoir le consulter substances corrosives. ultérieurement.
Página 4
Ne pas couvrir. Tenir éloigné de toutes sources de chaleur, Ne pas utiliser sans eau. d’objets chauds ou flammes nues, le cordon ou Le niveau d’eau dans l’appareil doit respecter les l’appareil. mesures « MIN » et « MAX » de la jauge de niveau Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas d’eau.
Página 5
ou réparations non autorisées faites sur l’appareil, CORDON entraine l’annulation de la garantie. Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil. et pièces détachées adaptées Le cordon ne doit être remplacé...
MISE EN SERVICE ET UTILISATION Remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau souhaité en respectant les niveaux prescrits ( L MIN à L MAX). Refermer le couvercle et s’assurer qu’il soit bien enclenché. Placer l’appareil sur son socle. AVANT LA ÈRE UTILISATION Mettre l’appareil sous tension en branchant la prise d’alimentation. Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau maximum («...
Página 7
Appuyer sur le bouton « PURE ». Le bouton « PURE » et le niveau Faire bouillir de l’eau puis la faire baisser à une température d’eau s’allument. prédéfinie et maintenir cette température : L’eau va alors commencer à chauffer. Appuyer sur le bouton de sélection de température pour faire défiler L’ébullition à...
Página 8
Faire bouillir de l’eau avec une prolongation de l’ébullition Attention : Il peut y avoir une différence de température de puis la faire baisser à une température prédéfinie et plus ou moins °C entre l’eau à l’intérieur de la bouilloire et maintenir cette température : l’affichage à l’écran.
OU SEMI PROFESSIONNELLES. 30228 VOURLES 69390 La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie légale E-mail : conso@lagrange .fr due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon les articles à du code Civil. 1641 1649...
Uitneembaar kalkfilter Afneembaar inox deksel met handvat Handvat met digitaal scherm en keuzetoetsen Verlicht waterniveau ° draaibaar voetstuk Snoerinkortfunctie Digitaal scherm: Display met geselecteerde of real-time watertemperatuur «PUUR» toets voor verlengde kookduur Temperatuurselectietoets: °C Knop voor koken °C Waterkoker Hemisphere® Type ...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Sla het op een Lees deze handleiding aandachtig door en stof- en vochtvrije plaats op buiten bereik van bewaar hem zodat u hem later nog kunt corrosieve stoffen. raadplegen.
Página 12
Niet afdekken. Houd het snoer en het apparaat ver verwijderd Niet gebruiken zonder water. van elke warmtebron, hete voorwerpen en open Het waterniveau in het apparaat moet zich vuur. tussen de «MIN» en «MAX» aanduiding op de Haal de stekker uit het stopcontact als het niveaumeter bevinden.
Página 13
geautoriseerde reparatie aan het apparaat leidt STROOMKABEL tot vervallen van de garantie. Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico voor accessoires en onderdelen die de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend vervangen worden door , of zijn klantenservice of een door...
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK Vul het apparaat met water tot het gewenste niveau, waarbij u zich houdt aan het voorgeschreven minimum en maximum ( L MIN L MAX). Sluit het deksel en zorg dat het goed vastklikt. VOOR HET GEBRUIK Plaats het apparaat op zijn voetstuk. Vul het apparaat met water tot het maximumniveau («MAX»).
Página 15
Druk op de «PUUR» toets. De «PUUR» toets en het waterniveau Het water laten koken en daarna laten afkoelen tot een vooraf lichten op. ingestelde temperatuur en deze temperatuur behouden: Het water begint dan op te warmen. Druk op de temperatuurselectietoets om de mogelijke temperaturen Het water wordt gedurende minuten op een kooktemperatuur langs te laten komen en te kiezen tussen...
Página 16
Het water laten koken met een verlengde kookduur en daarna Let op: Er kan een verschil van ongeveer °C bestaan tussen laten afkoelen tot een vooraf ingestelde temperatuur en deze het water in de waterkoker en de weergave op het scherm. temperatuur behouden: Tip: u kunt het snoer inkorten door het op te bergen in de opbergruimte Druk op de temperatuurselectietoets om de mogelijke temperaturen...
30228 of verborgen gebreken, volgens artikel van het Franse 1641 1649 VOURLES 69390 Burgerlijk Wetboek. FRANKRIJK Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper. E-mail : conso@lagrange .fr N ED...
Abnehmbarer Deckel aus rostfreiem Stahl mit Griff Griff mit Digitalanzeige und Wählknöpfen Beleuchteter Wasserstand Sockel mit ° Drehfreiheit Schnurlängenregler Digitalanzeige: Anzeige der gewählten oder der momentanen Wassertemperatur Knopf « PURE » zur Verlängerung der Kochzeit Knopf zur Temperatureinstellung: °C Knopf zur Kocheinstellung °C Wasserkocher Hemisphere® Type ...
SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät keinen hohen Temperaturen oder der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Diese Bedienungsanweisung aufmerksam Schützen Sie es vor Feuchtigkeit, Staub und lesen und zum späteren Nachlesen ätzenden Stoffen. aufbewahren. Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt in Eine unsachgemäße Benutzung Ihres Gerätes Betrieb und halten Sie es außer Reichweite von kann Verletzungen und Sachschäden verursachen.
Página 20
Nicht ohne Wasser in Betrieb setzen. Die Geräteschnur nicht von der Arbeitsfläche Der Füllstand in dem Gerät muss zwischen herunterhängen lassen. den Maßangaben « MIN » und « MAX » des Gerät und Geräteschnur von jeder Wärmequelle, Wasserstandsanzeigers liegen. heißen Gegenständen und offenen Flammen Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel des fernhalten.
Página 21
Veränderungen oder Reparaturen des Gerätes KABEL entfällt die Garantie. Vor jedem Gebrauch das Stromkabel aufmerksam kontrollieren. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen nur die für Wenn es beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. Um Ihr Gerät bestimmten Zubehör- und Einzelteile Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, muss die Geräteschnur , dem Kundendienst der Firma oder einem von zugelassenen Fachmann ersetzt werden.
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG Deckel schließen und darauf achten, dass er richtig eingerastet ist. Den Kocher auf seinen Sockel aufsetzen. Das Gerät an den Strom anschließen, indem Sie den Stecker einstecken. Der Wasserkocher gibt einen Ton ab, und die Knöpfe sowie der VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Wasserstand leuchten kurz auf.
Página 23
Das Wasser wird Minuten lang bei °C am Kochen gehalten. Dann den Knopf zur Kocheinstellung °C drücken. Daraufhin werden Am Ende der Kochzeit summt der Wasserkocher -mal und schaltet der Knopf zur Temperatureinstellung, der Knopf zur Kocheinstellung sich automatisch aus. Die Beleuchtung des Knopfes « PURE » und °C und der Wasserstand beleuchtet.
Página 24
PFLEGE Die angezeigte Temperatur verändert sich dann mit der momentanen Wassertemperatur. Die Einstelltemperatur wird durch den Markierungspunkt vor der Zum Reinigen des Gerätes müssen Sie immer darauf achten, dass betreffenden Temperatur angezeigt. Sie den Stecker gezogen haben und das Gerät vor dem Reinigen Wenn das Wasser °C erreicht, wird es Minuten lang am...
69390 Bei Ausfall oder Störung des Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihren FRANKREICH Händler. E-mail : conso@lagrange .fr Bei einem technischen Schaden innerhalb von Tagen nach dem Kauf werden die Geräte ersetzt. Nach Ablauf dieser Frist werden sie vom Kundendienst ausgebessert.
Livello d’acqua luminoso Base con possibilità di rotazione a ° Riduttore di cordone Display digitale: Display di visualizzazione della temperatura selezionata od istantanea Pulsante « PURE » per prolungare l’ebollizione Pulsante di selezione della temperatura: °C Pulsante d’ebollizione °C Bollitore Hemisphere® Type ...
Página 27
SICUREZZA al riparo dall’umidità, dalla polvere o da qualunque sostanza corrosiva. Leggere attentamente le presenti istruzioni e Non lasciare mai funzionare il vostro apparecchio conservarle per poterle consultare in seguito. senza sorveglianza, non lasciarlo alla portata dei Il cattivo uso del vostro apparecchio può provocare bambini o di persone non responsabili.
Página 28
Il livello dell’acqua nell’apparecchio deve rispettare Scollegare la presa quando l’apparecchio non è le misure “MIN” e “MAX” dell’asta del livello caldo, per la pulizia o prima di aprire il coperchio dell’acqua. dell’apparecchio. Richiudere accuratamente il coperchio del Non tirare sul cordone d’alimentazione o sullo bollitore prima dell’uso allo scopo di non stesso apparecchio per scollegarlo.
Per la vostra sicurezza, usare soltanto accessori e CORDONE pezzi di ricambi adatti al vostro Prima di qualsiasi uso si deve esaminare attentamente il cavo apparecchio. d’alimentazione. Se il cordone è danneggiato, non si deve utilizzare Quest’apparecchio è destinato esclusivamente l’apparecchio.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZAZIONE Richiudere il coperchio ed accertatevi che sia ben bloccato. Posizionare l’apparecchio sulla sua base. Mettere l’apparecchio in tensione, allacciando la presa d’alimentazione. Il bollitore emetterà allora un suono ed i pulsanti così come il PRIMA UTILIZZAZIONE livello dell’acqua si illumineranno per una breve durata.
Página 31
Non appena l’ebollizione finita, il bollitore suonerà volte e si La temperatura scelta lampeggia sul display. spegnerà automaticamente. Il pulsante “PURE” e il livello dell’acqua L’acqua incomincerà allora a scaldare e la visualizzazione sul display si spegneranno. indicherà la temperatura istantanea dell’acqua. La temperatura dell’acqua sarà...
Página 32
MANUTENZIONE La temperatura selezionata sarà reperibile dal punto posizionato di fronte alla temperatura. L’acqua salirà a °C e l’ebollizione sarà mantenuta per minuti. Durante la pulizia dell’apparecchio, dovete stare attenti a scollegare Al termine del ciclo d’ebollizione prolungata, il bollitore suonerà sempre e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di volte e il pulsante “PURE”...
30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio VOURLES 69390 Assistenza FRANCIA E-mail : conso@lagrange .fr Per beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà imperativamente presentare una copia della fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio. I TA...
Nivel de agua luminoso Base de ° con giro completo Reductor de cordón Pantalla digital: Pantalla de visualización de la temperatura seleccionada o instantánea Botón “PURE” para prolongar la ebullición Botón de selección de temperatura: °C Botón de ebullición °C Hervidor Hemisphere® Type ...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD la humedad, del polvo o de cualquier sustancia corrosiva. Leer atentamente este modo de empleo No dejar que el aparato funcione sin vigilancia, y guardarlo para poder consultarlo no dejarlo al alcance de los niños o de personas posteriormente.
Página 36
El nivel de agua en el aparato debe respetar las Mantener el cordón o el aparato alejado de marcas “MÍN” y “MÁX” de la galga de nivel de cualquier fuente de calor, objetos calientes o agua. llamas. Prestar atención para cerrar bien la tapa Desenchufar cuando el aparato no esté...
Por su seguridad, utilice sólo accesorios y repuestos CORDÓN adaptados a su aparato. Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes Este aparato está reservado exclusivamente para de cualquier utilización. No hay que utilizar el aparato si éste está un uso doméstico.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y Llenar el aparato con agua hasta el nivel deseado respetando los niveles indicados ( L MÍN a L MÁX). UTILIZACIÓN Cerrar la tapa y cerciorarse de que está bien encajada. Colocar el aparato sobre su base. Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Página 39
La ebullición a °C se mantendrá durante minutos. El agua empezará a calentarse y la pantalla indicará la temperatura En cuanto empiece a hervir, el hervidor sonará veces y se apagará instantánea del agua. automáticamente. Se apagará el botón “PURE” y el nivel de agua. La temperatura seleccionada será...
MANTENIMIENTO El agua descenderá a °C y se mantendrá la ebullición durante minutos. Al final del ciclo de ebullición prolongada, el hervidor sonará veces Al limpiar el aparato debe prestar atención para desenchufarlo siempre y se apagará el botón “PURE”. y dejar que el aparato se enfríe antes de lavarlo.
VOURLES 69390 Transcurrido este plazo los reparará el servicio posventa FRANCIA E-mail : conso@lagrange .fr Para poder aplicar esta garantía, el usuario deberá presentar obligatoriamente una copia de la factura que indicará la fecha de compra del aparato. E SP...
Luminous water level indicator Base with ° freedom of rotation Cord reducer Digital screen: Screen for display of the selected or instantaneous temperature “PURE” button for prolongation of boiling Temperature selection button: °C °C boiling button 12. 100 Hemisphere® kettle Type ...
SAFETY INSTRUCTIONS Do not let your kettle function without supervision and keep it out of reach of children or people who Carefully read these instructions and keep are not competent to use it. them so that you can consult them later on. This unit is not a toy.
Página 44
Be careful to close the cover of the kettle Never put your unit on a hot surface. before using it to avoid burning yourself with Never let the kettle operate without surveillance. the release of steam. Never use the unit for a purpose other than its Make sure that the cover is properly closed before primary function.
Página 45
CHARACTERISTICS ENVIRONMENT Stainless steel body Protection of the environment – DIRECTIVE 2002 Capacity In order to protect our environment and our health, electrical Electronic screen with backlighting units at the end of their working lives must be disposed of Temperature selection button: °C according to very specific rules requiring the involvement °C boiling button...
STARTING AND USE Fill the unit with water up to the desired level, observing the level requirements ( L MIN to L MAX). Close the cover and make sure that it is properly locked in place. Put the kettle on its base. BEFORE THE Turn the unit on by plugging in the power cord.
Página 47
The water will start to warm up. Boil the water and then lower it to a predefined temperature The boiling at °C will be maintained for minutes. and maintain this temperature: Once the boiling has finished, the kettle will beep times and go Press the temperature selection button to display the possible off automatically.
Página 48
Boil the water with prolongation of boiling then lower to Warning: There can be a difference in temperature of °C more a predefined temperature and maintain this temperature: or less between the water inside the kettle and the display on Press the temperature selection button to display the possible the screen.
Manufacturer for manufacturing VOURLES 69390 flaws or defects according to articles of the Civil Code. 1641 1649 FRANCE In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer. E-mail : conso@lagrange .fr EN G...
Página 50
GARANTIE La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil. Référence : ..................N° série : ..................... Nom de l’utilisateur : ......................................Adresse : ........................................... Code postal et ville : ......................................Téléphone : ..................CACHET DU MAGASIN...
Página 52
Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 VOURLES - France 69390 [email protected] www.lagrange.fr...