Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BS MIRAGE

  • Página 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Página 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Página 4 Fig.6 Fig.8 Fig.7 Fig.9 Fig.10 - 4 -...
  • Página 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 - 5 -...
  • Página 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire ITALIANO le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di GENERALITÀ accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza...
  • Página 7: Uso E Manutenzione

    apparecchi alimentati da un’energia diversa da quella elettrica. • Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i filtro/i in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    • Comandi luminosi (Fig.12.A.B.) la simbologia è di seguito velocità di esercizio al momento dell’attivazione. Durante riportata: questa funzione il display lampeggia. A = Tasto ILLUMINAZIONE Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento B = Tasto OFF dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono C = Tasto PRIMA VELOCITÀ...
  • Página 9 (4x10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb INSTALLATIONSANLEITUNG der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei • Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen durchgeführt werden. Vorschriften eingehalten werden. • Vo r d e r A u s f ü...
  • Página 10 könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und 2 Monate die Antifett-Filter per Hand gereinigt werden; dazu das Betriebsgeräusch erhöhen. verwendet man neutrale, nicht scheuernde Reinigungsmittel oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei niedriger • Befestigung an der wand: Temperatur und kurzem Zyklus. - Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher A - Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert sein.
  • Página 11 • Auswechseln der Glühlampen bzw. Halogenlampen • Bedienung (Abb.14): (Abb.11): Taste A = Schaltet die Beleuchtung ein/aus. Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie Taste B = Schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich die am Gerät installierten verwenden. in der ersten Saugstärke ein.
  • Página 12: Generalidades

    El símbolo en el producto o en la documentación ESPAÑOL adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y GENERALIDADES electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos.
  • Página 13: Uso Y Mantenimiento

    airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de El buen funcionamiento de la campana depende de la reali- aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica. zación de un correcto y constante mantenimiento; se debe Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s carbón activo.
  • Página 14 • Sustitución de las lámparas incandescentes/alógenas apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana está (Fig.11): en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para apagar. Utilice solo lámparas del mismo tipo y Vataje que las instaladas Disminuye la velocidad del motor.
  • Página 15 utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur Conformez-vous aux réglementations locales sur la collecte - Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur - Fig.1A) ou doté et l’élimination des déchets. Pour tout autre renseignement d’un moteur externe (Fig.1C). sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter le bureau concerné...
  • Página 16 - S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture main en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs pour l’évacuation de l’air. ou dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court. - Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela ne • Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de donne pas le droit à...
  • Página 17: Safety Precaution

    D = Touche DEUXIEME VITESSE à la vitesse d’exercice au moment de la première activation. E = Touche TROISIEME VITESSE Pendant cette fonction le display clignote. F = Touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*) Touche E = Au moment de l’activation le Minuteur temporise les fonctions pendant 15 minutes, après quoi ces dernières Si votre appareil est équipé...
  • Página 18: Installation Instructions

    • Electric Connection: as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion. The negative Note! Verify the data label placed inside the appliance: pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). - If the symbol appears on the plate, it means that no earth Provide adequate ventilation in the environment for a safe...
  • Página 19: Use And Maintenance

    product, check that they are suitable for the type of wall on a maximum temperature of 100°C. To keep the regenerable which the hood is to be fixed. charcoal filter functioning efficient this operation must be repeated every 2 months. These must be replaced at least • Fixing the decorative telescopic flue: every 3 years or when the mat is damaged.
  • Página 20: Veiligheidsvoorschriften

    after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten be replaced or washed depending on the type of filter. minutes and so on. By pressing any key for the exclusion of After the clean filter has been positioned correctly, the electronic memory must be reset by pressing button A for the hood light the hood will return immediately to its normal functioning (e.g.
  • Página 21: Installatie-Instructies

    verlichting lang aan is of kort daarna. uitgevoerd worden: C) Het is verboden om eten met open vlam te bereiden BRUIN = L lijn onder de kap. BLAUW = N neutraal. D) Voorkom open vlammen, deze zijn schadelijk voor de filters en brandgevaarlijk.
  • Página 22: Gebruik En Onderhoud

    - Neem hierbij de afstand vanaf het plafond in acht die actieve koolstoffilters goed droog zijn vooraleer ze aangegeven wordt in Afb.2. opnieuw te monteren. - Bevestig, met behulp van een verbindingsbuis, flens C op het • Maak de kap zowel van binnen als van buiten regelmatig schoon met behulp van een doek gedrenkt gat van de luchtafvoer (Afb.5).
  • Página 23: Advertências Para A Segurança

    moeten de toetsen F en C tegelijkertijd knipperen. motor opnieuw voor 10 minuten gaat draaien, enzovoort. Om Na het verstrijken van deze tijd gaat de motor uit en blijft de terug te keren naar de normale werking drukt men op een led van toets F permanent branden tot na 50 minuten de motor willekeurige toets, behalve op de toets van de lichten.
  • Página 24 - Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma ficha dimensionado para a carga e que atenda aos regulamentos com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um em vigor. fusível 3A. - A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue: MARROM = L linha 2.
  • Página 25: Uso E Manutenção

    - Ligar, mediante um tubo de união, a junção C ao furo de utilizando um pano húmido com álcool desnaturado ou evacuação de ar (Fig.5). detergentes líquidos neutros não abrasivos. • O sistema de iluminação é projetado para o uso durante - Introduzir a junção superior no interior da junção inferior.
  • Página 26 e o motor trabalha em sua segunda velocidade; pressionando electrónica, carregando na tecla A por aproximadamente a tecla B a função desativa-se). 5 segundos, até o indicador luminoso F ou A do display C terminar de piscar. (*) A função “TIMER PARADA AUTOMáTICA” retarda a • Comandos mecânicos (Fig.15) a simbologia é...
  • Página 28 3LIK1051...

Este manual también es adecuado para:

FeaturesMultiplaSwingC2FunkDaisy

Tabla de contenido