Attach foam blocks to bottom of kayak prior to loading on vehicle. Slide red straps
through foam slots, around kayak and tighten as shown. If the foam will be placed
on a bare roof, leave inserts in foam and slide red straps into cutouts around insert.
Place kayak and foam blocks on top of vehicle with the rubber anti-skid surface facing
down. Blocks should be placed close to the front windshield and rear window.
Both blocks should be placed on the roof, or attached to factory or aftermarket crossbars.
Fixez les blocs en mousse au bas du kayak avant de le charger sur le véhicule. Faites glisser les sangles
rouges dans les fentes des blocs en mousse, et enroulez-les autour du kayak et serrez-les comme illustré.
Si les blocs de mousse sont placés sur un toit nu, laissez la garniture dans les blocs et faites glisser les
sangles rouges dans les fentes autour de la garniture. Placez le kayak et les blocs en mousse, surface
antidérapante en caoutchouc face vers le bas, sur le toit du véhicule. Les blocs doivent être positionnés
près du pare-brise et près de la lunette arrière. Les deux blocs doivent être placés sur le toit ou être
fixés sur les barres latérales d'origine ou de rechange.
Instale los bloques de espuma en el fondo del kayak antes de cargarlo en el vehículo.
Pase las correas rojas a través de las ranuras de la espuma, alrededor del kayak y ajuste tal como
se muestra. Si se colocará la espuma sobre el techo desnudo, deje los insertos en la espuma y pase
las correas rojas por dentro de las ranuras alrededor del inserto. Coloque el kayak y los bloques de
espuma sobre el vehículo con la superficie antideslizante de goma orientada hacia abajo.
Los bloques deben colocarse cerca del parabrisas y de la luneta. Ambos bloques deben ser
colocados sobre el techo o adheridos a los travesaños de fábrica o comerciales.
3
Place blue strap across top of kayak not directly across kayak cockpit.
Open vehicle doors and pull both ends of one strap into the vehicle.
Run one end of strap through the buckle and tighten firmly on inside of vehicle.
If your car has siderails, you may tie strap(s) to it instead.
Placez la sangle bleue sur le dessus du kayak en prenant soin qu'elle ne passe pas au-dessus du trou
d'homme du kayak. Ouvrez les portes du véhicule et faites entrer les deux extrémités d'une sangle
dans le véhicule. Faites passer une extrémité de la sangle dans la boucle et serrez fermement à
l'intérieur du véhicule. Si votre véhicule est équipé de longerons, vous pouvez y attacher les sangles.
Coloque la correa azul sobre la parte superior del kayak, pero no directamente sobre el habitáculo
del kayak. Abra las puertas del vehículo y pase ambos extremos de la correa por dentro del vehículo.
Haga pasar un extremo de la correa a través de la hebilla y ajústela firmemente dentro del vehículo.
Si su automóvil tiene rieles laterales, puede amarrar las correas en ellos.
4
PORTE-KAYAK DE LUXE DE 20 PO (50.8 CM)
SOPORTE DE LUJO DE 20" (50.8 cm) PARA KAYAKS
ABR531
DELUXE 20" KAYAK CARRIER