Página 2
A Depósito grande para polvo / Big tank for powder / Grand réservoir prou plâtre Depósito pequeño para líquido / Small tank for water / Petit réservoir pour l’eau Botón start-stop / Start-stop key / Bouton start-stop D Display polvo / Powder display / Display plâtre Display líquido / Water display / Display eau Teclado / Keyboard / Digits de fonction G Balanza / Scale / Balance...
Página 3
Función Function Function Subir Monter Bajar Down Descender Cambio de display g/ml Display change Changement de display Marcha-paro Start-stop Marche-arrêt...
Página 4
COLOCACIÓN DEL DEPÓSITO DE AGUA / PLACING THE WATER TANK / MISE EN PLACE DU RÉSERVOIR D’EAU / EINSETZEN DES WASSERBEHÄLTERS COLOCACIÓN DEL DEPÓSITO DE ESCAYOLA / PLACING THE PLASTER TANK / MISE EN PLACE DU RESERVOIR A PLATRE / EINSETZEN DES GIPSBEHÄLTERS EXTRACCIÓN DE LOS DEPÓSITOS / REMOVING THE TANKS / EXTRACTION DES RÉSERVOIRS / ENTNEHMEN DER BEHÄLTER DEPÓSITO DE AGUA / WATER TANK...
Español La dosificadora Ref. 080592 es una máquina SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS especialmente diseñada para el sector dental, capaz de UTILIZADOS SOBRE LA MÁQUINA dosificar con precisión y de manera automática las cantidades deseadas de escayola y agua. Además, Peligro. Existe peligro de lesiones. permite alternar fácilmente entre diferentes tipos de escayola u otro material.
Página 6
Español 2. PURGA DE LA BOMBA DE LÍQUIDO 5. CALIBRACIÓN DE LA BÁSCULA Cuando se estrena la máquina o cuando se conecta el Nota: Siga este procedimiento solo en caso necesario (la recipiente de líquido, es normal que el circuito de agua báscula está...
Página 7
Español 6. CALIBRACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA 8. VARIACIÓN DE LA PROPORCIÓN ESCAYOLA/AGUA Nota: Siga este procedimiento solo en caso necesario (la ▪ Una vez seleccionado un tipo de escayola, para variar bomba está dosificando la cantidad de agua de manera la proporción de agua necesaria pulse la tecla F.
Español 9. VARIACIÓN DE LA DOSIFICACIÓN SUSTITUCIÓN DEL HUSILLO ▪ Desde la pantalla inicial, pulse la tecla g/ml para El husillo de la dosificadora es una pieza sometida a situarse sobre la candidad de escayola. desgaste. Su duración depende del uso que se de a la máquina.
Español PRECAUCIONES CARACTERÍSTICAS ▪ Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese que la Alto: 650 mm tensión de alimentación es la adecuada (230 V, 50/60 Ancho: 350 mm Hzcon toma de tierra). Fondo: 430 mm Peso: 7 kg ▪...
Página 10
English The Ref. 080592 dispenser has been specially designed MEANING OF THE SYMBOLS ON for the field of dental prosthesis, and it measures the THE UNIT required amount of plaster and water thoroughly and automatically. Besides it allows you to switch easily from a type of plaster or other material to another type.
Página 11
English 2. BLEEDING THE LIQUID PUMP SCALES CALIBRATION When using the unit for the first time or when Note: Follow this procedure only if necessary (the scale connecting the liquid tank, the liquit circuit usually takes is weighing incorrectly). some air and you need to bleed it. ▪...
English ▪ Press again shortly the key F to enter option 2.0 ▪ Press START/STOP to save. Callibration. Then, press the key F. ▪ If you have selected a value for water %, thereafter, only the amount of dust can be modified directly, and 2.0 Calibration the water will automatically vary proportionally.
English MAINTENANCE AND CLEANING REPLACING THE SPINDLE To ensure an ideal reliability and a long working life of The spindle is a perishable element. Its duration depends the unit, we strongly recommend: on the use of the machina. A spare spindle is included with the machine.
Página 14
English ▪ Place the unit in a dry place, away from dust and water splashes. ▪ Do not pull, twist or fold the power cord excessively. ▪ Do not wet the unit; do not use chemical products to clean it. ▪...
Página 15
Françai Le Doseur Réf. 080592 est une machine spécialement SIGNIFICATION DES SYMBOLES conçue pour le secteur dentaire, qui peut doser avec UTILISES SUR LA MACHINE précision et de manière automatique les quantités désirées de plâtre et d’eau. De plus, elle permet Danger.
Página 16
Français 2. PURGE DE LA POMPE DE LIQUIDE 5. CALIBRATION DE LA BALANCE Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois Nota : N’utiliser cette étape qu’en cas d’absolue ou lorsque l’on connecte le réservoir d’eau, il se peut que nécessité...
Française ▪ Utiliser + et – pour sélectionner l’option 2.0 ▪ Si vous avez sélectionné une valeur pour le % d’eau, à Calibrado (calibration). Puis appuyer sur la touche F. partir de ce moment one pourra modifier directement que la quantité de plâtre, la proportion d’eau changera automatiquement en proportion.
Français REMPLACEMENT DU FILTRE A NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour assurer une durée de vie optimale de la machine Le réservoir d’eau est équipe d’un filtre qui évite le ainsi que son meilleur rendement veuillez suivre les passage de particules. S’il est besoin de le changer recommandations suivantes : procéder comme suit : ▪...
Página 19
Française ▪ Eviter de tordre, de plier ou de tirer sur le câble de connexion au réseau électrique. ▪ Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne le mouillez pas directement. Evitez d’utiliser des produits chimiques. ▪ Ne pas placer ou retirer les réservoirs lorsque la machine est en fonctionnement.