Página 2
ENGLISH ATTENTION: 1. Wrong operation and improper handling can cause problems with the appliance and injury to the user. 2. The unit may be used only for the intended purposes. No liability is accepted for damages arising from improper use or faulty handling. 3.
Página 3
6. Do not use the appliance with wet hands, on moist floor or when the ambience is humid. 7. Do not hold the mains plug with wet or moist hands. 8. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning;...
Página 4
Installation of a spike protector will offer additional protection with a nominal trigger current of not more than 30 Ma in the house installation. Please consult your installing electrician. The cable as well any extension cable required should be laid such that there will not be any risk of anyone pulling it inadvertently or tripping over it.
Página 5
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory mental capabilities lack experience knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 6
Children shall not play with the appliance. Children cannot sense the dangers caused by improper handling of electrical devices. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have...
Página 7
Switch off the unit before pulling out the mains plug. Avoid to potential injury from misuse Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. only spare parts from manufacturer or his local dealer. Never carry the unit by its power cord.
Página 8
When mixing hot liquids/foods excess pressure may build up inside the blender, and this could make the lid come off and the contents splash out. We therefore recommend that you avoid mixing excessively hot foods and that you only put very small quantities of hot liquids or foods into the blender.
Página 9
When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation.
Página 10
CAUTION: Switch off the unit before clean it to avoid dangers. When the plug or power cord have damage, do not use the unit, even not to disassembly by yourself, must be inform the after- service center to handle. SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS 1.
Página 11
CAUTION This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 13
INSTALLATION Clean the Measuring cup, Lid and Blending glass cup (except main body) and so on before first using. To make sure the unit is turned off and not to connect before installation. First ring the Glass cup sealed ring into blade base, then enclose the blade base into Blending glass cup, last rock the Blending glass cup slightly causing it to lock into place.
Página 14
OPERATION Connect the power. This unit have safety design, it do not working if the blending glass cup is not install on motor main body properly. turn the turning knob */0/1/2 to position 0 in order to make sure the unit is turned off. Fill the jug with the desired foods.
Caution: Over-filled can block the operation, please turn off the unit and do not connect the plug, take out some of material, then operating. Do not use unit continuous more than 1 minute CLEANING AND STORAGE 1. In addition to this, you must refer to the security precautions.
Página 17
FRANCAIS ATTENTION : 1. Un mauvais fonctionnement manipulation incorrecte peuvent endommager l'appareil et blesser l'utilisateur. 2. N'utilisez l'appareil qu'aux fins auxquelles il est destiné. Les dommages occasionnés par utilisation conforme manipulation incorrecte dégagent le fabricant de toute responsabilité. 3. Avant de brancher l'appareil sur le secteur, vérifiez que l'alimentation et la tension du secteur correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Página 18
5. N'essayez pas d'ouvrir le boîtier vous-même ! N'introduisez aucun objet dans le boîtier. 6. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou dans une pièce humide. 7. Ne tenez pas la fiche secteur avec les mains mouillées ou humides.
Página 19
10. N'essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. Il y a un risque de choc électrique ! 11. Ne laissez pendre cordon d'alimentation au-dessus de bords coupants et tenez-le éloigné des sources de chaleur et flammes nues. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le fil, mais saisissez la prise.
Página 20
15. Placez l’appareil sur une surface rigide, plane et résistante à la chaleur, loin des flammes nues (comme par exemple un four à gaz), et utilisez-le hors de portée des enfants. 16. Cet appareil ne peut être vendu et n'est pas destiné...
Página 21
23. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. 24.
Página 22
27. Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil. 28. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
Avertissement : Éteignez l’appareil avant de le nettoyer pour éviter les glissements et autres dangers. N'utilisez pas l’appareil lorsque la fiche ou le cordon sont endommagés, n'essayez pas de le démonter vous-même, contactez le service après-vente. MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 1.
Página 24
ATTENTION Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Página 25
PIÈCES FOURNIES Couvercle doseur Couvercle Bol en verre Lames Bague d'étanchéité Pièce constitutive Raccord supérieur Bague d'étanchéité du bol en verre Support du bol 10 revêtement bouton 12 pieds antidérapants 13 Récipient en verre 14 Bloc moteur Installation Nettoyez le verre mesureur, le couvercle et le bol en verre (sauf le corps principal) avant la première utilisation.
Página 26
Placez le verre mesureur au centre du couvercle, tournez légèrement le verre mesureur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. MISE EN MARCHE Branchez l'appareil. Cette unité dispose d'un système de sécurité : elle ne fonctionne pas si le bol en verre n'est pas correctement installé...
ENTRETIEN ET STOCKAGE 1. Outre les indications ci-dessous, vous devez vous reportez aux mesures de sécurité. 2. Ne nettoyez pas le bloc moteur, le cordon d'alimentation ni la fiche avec de l'eau. 3. Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'un agent nettoyant doux.
Página 28
8. Séchez-bien l'appareil avant la prochaine utilisation. Attention ! Les lames situées à l'intérieur du récipient et le couteau sont très coupants. 9. N'utilisez jamais d'agents nettoyants agressifs. Avertissement : Lorsque vous nettoyez l'appareil, ne touchez pas les lames coupantes, essuyez-les à l'aide d'un torchon pour éviter de vous blesser accidentellement.
Página 29
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry- Mory, France www.hkoenig.com [email protected][email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 30
DEUTSCH ACHTUNG: Fehlfunktionen und falsche Handhabung dieses Gerätes kann zu Beschädigungen und Schaden anrichten. Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für die sie ausgelegt ist. Schäden, die durch Missbrauch oder unsachgemäße Handhabung, entbindet den Hersteller von der Haftung verursacht. Vor dem Anschluss des Gerätes an die Steckdose, sicherstellen dass die Stromversorgung und die Spannung...
Página 31
Verwenden Sie nicht das Gerät, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, muss das Gerät fallengelassen oder beschädigt wurde in gewisser Weise. In diesem Fall, Reparaturen oder überprüfen Sie das Gerät in einem Geschäft, wenn nötig. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie nicht das Kabel ausgesetzt, um scharfe Kanten und vor Hitze und Feuer.
Página 32
Tragen Sie niemals das Gerät durch Ziehen an der Schnur. Entfernen Sie nicht Elemente des Motorblocks. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Página 33
Dieses Gerät ist nur für den Haus- und Innenbereich bestimmt. Stellen Sie vor dem Reinigen des Mixers sicher, dass er nicht angeschlossen ist. Warning: Schalten Sie das Gerät, vor der Reinigung, zu Erdrutschen und anderen Gefahren zu verhindern. Verwenden Sie nicht dieses Gerät, wenn das Netzkabel oder Stecker...
Página 34
VORSICHT Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter Kapazität auf der körperlichen, geistigen oder sensorischen oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder), es sei denn, er hat sie wurde gebeten, zu überwachen oder, wenn sie Anweisungen auf dem Einsatz des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person hatte.
Página 35
BEZEICHNUNG DER TEILE Kappe Deckel Glas Blades Dichtungsring Bauelement Top Verbindung Ring versiegelt Glasgefäß Getränkehalter 10 Überzug 11 Taste 12 Rutsch-Füße 13 Glass Container 14 Motorblock...
Página 36
INSTALLATION Reinigen Sie den Messbecher, Deckel und Glas (mit Ausnahme des Motorblocks) vor dem ersten Gebrauch. Vergewissern Sie sich, der Computer ausgeschaltet ist und nicht wechseln, bis es korrekt installiert ist. Legen Sie den Dichtring des Becherglases an der Basis der Blätter, Dann sichern die Basis der Blätter in das Becherglas, endlich leicht drehen das Glas Haken.
Página 37
EINSTELLUNG DER DREHZAHL: P-intermediate Klinge aus rostfreiem Stahl rotiert mit einer mittleren Geschwindigkeit eignet sich für eis. Slow - Klinge aus rostfreiem Stahl dreht mit niedriger Drehzahl, sich für einfache Mischungen ist. Sehr schnell – Klinge aus rostfreiem Stahl mit hoher Geschwindigkeit rotiert,...
WARTUNG UND LAGERUNG Zusätzlich zu diesen Richtlinien, müssen Sie die Maßnahmen zur Gefahrenabwehr. Reinigen Sie nicht den Motorblock, das Kabel oder der Stecker im Wasser. Reinigen Sie den Motorblock mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Füllen Sie die Hälfte der Behälter mit heißem Wasser und Reinigungsmittel.
Página 39
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 40
NEDERLAND ATTENTIE: 1. De onjuiste operatie of verkeerd gebruik kan het apparaat beschadigen en kan de gebruiker verwonden. 2. Gebruik dit apparaat alleen voor het nut voor dat het is ontworpen. Als het apparaat verkeerd wordt gebruikt wordt fabrikant verantwoordelijkheid vrijgegeven. 3.
Página 41
6. Gebruik het apparaat niet met natte handen, op natte grond of met een nat onderdeel. 7. Raak het kabel niet met vochtige handen aan. 8. Controleer regelmatig dat het kabel en de adapter niet beschadigt zijn. In het geval van schade, vervang het kabel of de adapter bij een gekwalificeerd fabrikant...
Página 42
installatie bescherming maatregel biedt extra veiligheid voor u met nominale spanning, lager voor huishoudelijk gebruik. Raadpleeg u elektricien voor installatie. Het verbindingskabel moet zo zijn geplaatst dat er geen mensen over heen strompelen of naar boven uitsteekt. Als u een verbindingskabel gaat gebruiken moet het overeenstemmen met het kabel van u apparaat.
Página 43
Schakel het apparaat uit voor dat u het los koppelt. Gebruik alleen extra delen die door de fabrikant of de lokale verkoper aanbevolen worden. Verplaats het apparaat nooit met de kabel. Verwijder de extra delen niet uit de verpakking. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het...
Página 44
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. Controleer spanning typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u de blender schoonmaakt. WAARSCHUWING : Schakel het apparaat uit voor dat u het schoon gaat maken om uitschieten of gevaar te vermijden. Gebruik het apparaat niet als het kabel of de adapter beschadigt zijn. Probeer niet het apparaat zelf uit elkaar te halen, neem contact op met u lokale service.
Página 46
4. Het apparaat komt met een veiligheid functie. Een lichtje steekt op als het juist is geinstalleert. Steekt het licht niet op, verwijder het kabel uit de stek doos en controleer de connectie tussen de container en de base. VOORZICHTIG Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op de fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en...
Página 47
GEBODEN ONDERDELEN Maatglas Deksel Glas Beker Kling Verzegeling Constitutief delen Hogere Connectie Verzegeling Glas Beker Beker Steun Primer Knop Anti-slip voeten Glas container Motor...
Página 48
INSTALLATIE Maak het maatglas, deksel en glas beker schoon voor het eerste gebruik. Controleer dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat installeren. Sluit het niet aan als het niet juist geinstalleert is. Voeg de verzegeling bij het glas beker in de steun van de klingen.
Página 49
ONDERHOUD EN OPSLAG 1. In additie tot de instructies hieronder moet u ook de veiligheid maatregelen volgen. 2. Maak het motor, de kabel en de adapter nooit met water schoon. 3. Maak de motor met de hulp van een zacht, vochtig doekje schoon. 4.
Página 50
BEGINNEN Sluit het apparaat aan. Dit apparat komt met een veiligheid systeem. Het functioneert alleen als de beker juist is geinstaleert in het motor. Draai de knop van P/0/1/2 naar positie 0 om te verzekeren dat het apparaat uitgeschakeld is. Voeg het gewenste eten in.
Página 51
Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. AdevaSAS/H.KoenigEurope- 8rueMarcSeguin,77290Mitry-Mory,France [email protected][email protected]él:+33164670005...
Página 52
ESPANOL PRECAUCIÓN: Un mal funcionamiento y un manejo inadecuado de este • dispositivo pueden dañarlo y causar lesiones al usuario. Utilice el dispositivo sólo para el propósito para el cual está • diseñado. Los daños causados por un uso inadecuado o un mal manejo liberan al fabricante de toda responsabilidad.
Página 53
No deje el cable expuesto a bordes cortantes y manténgalo • alejado del calor y del fuego. No lo desenchufe tirando del cable, tire del enchufe. La instalación de un elemento de protección le dará una • protección adicional, con una tensión nominal de menos de 30 Ma en la instalación de su hogar.
Página 54
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 • años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser •...
ADVERTENCIA: Apague el dispositivo antes de limpiarlo para prevenir deslizamientos y otros peligros. No use este dispositivo si el cable o enchufe están dañados, no intente desmontarlo usted mismo, por favor póngase en contacto con el servicio al cliente. MEDIDAS ESPECIALES DE SEGURIDAD Precaución: las cuchillas del dispositivo están muy afiladas.
Página 56
PRECAUCIÓN Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidad reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos los niños), a menos que los tiene fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 57
PARTES INCLUIDAS Tapón medidor Tapa Vaso de vidrio Cuchillas Anillo de sellado Parte componente Conexión superior Anillo de sellado del vaso de vidrio Soporte del vaso 10 Revestimiento 11 Botón 12 Patas antideslizantes 13 Recipiente de vidrio 14 Bloque del motor...
Página 58
NSTALACIÓN Limpie el tapón medidor, la tapa y el vaso de vidrio (excepto el bloque del motor) antes del primer uso. Asegúrese de que el equipo está apagado y no lo enchufe hasta que sea instalado correctamente. Inserte primero el anillo de sellado del vaso de vidrio en la base de las cuchillas, a continuación, asegure la base de las cuchillas en el vaso de vidrio, finalmente gire ligeramente el vaso para engancharlo.
Ajuste de la velocidad: P-intermedio-La cuchilla de acero inoxidable gira a una velocidad intermedia que es adecuada para el hielo. Lento - La cuchilla de acero inoxidable gira a baja velocidad, lo que es adecuado para mezclas simples. ultrarápido - La cuchilla de acero inoxidable gira a alta velocidad, apto para mezclas simétricas.
Página 60
El bloque y las cuchillas se pueden desmontar. Desenrosque el bloque en el sentido contrario a las agujas del reloj. Remueva las cuchillas y el anillo de sellado hacia arriba. Ahora limpie el vaso, la tapa, el tapón medidor, los bloques y las cuchillas así...
Página 62
ITALIANO ATTENZIONE: 1. Un malfunzionamento e un uso improprio possono provocare danni e lesioni personali. 2. Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo per il quale è stato ideato. Il produttore declina ogni responsabilità su danni a persone o cose scaturiti da un uso improprio dell’apparecchio o da manovre errate.
Página 63
Le scosse elettriche possono causare la morte! 5. Non smontare componenti elettriche dell’apparecchio da soli! Né inserire oggetti al suo interno. 6. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o su un pavimento bagnato o in una stanza umida. 7. Non toccare la spina elettrica con mani umide o bagnate.
Página 64
Non tentare mai di riparare l'apparecchio personalmente. C'è rischio scosse elettriche! Non lasciare che il cavo resti appeso lungo bordi spigolosi e taglienti e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamme. Non scollegare l’apparecchio tirando filo; rimuovere direttamente la spina. L'installazione di un elemento di protezione vi darà...
Página 65
Posizionare l'apparecchio superficie rigida, piana e resistente al calore, lontano da fiamme libere (come un forno a gas), e usarlo fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non è destinato per uso esterno e non può essere venduto per tale scopo.
Página 66
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più...
Página 67
Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.
Página 68
MISURE PARTICOLARI PER LA SICUREZZA 1. Attenzione: le lame del frullatore sono molto taglienti e possono causare gravi lesioni! Quando le pale ruotano, non inserire mai le mani qualsiasi oggetto all'interno contenitore. 2. Utilizzare solo materiali consigliati produttore. 3. Accendere l’apparecchio solo quando...
Página 69
ATTENZIONE Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotta capacità sul piano fisico, mentale o sensoriale o mancanza di esperienza e di conoscenza (compresi i bambini), a meno che non li ha è stato chiesto di monitorare hanno avuto istruzioni...
Página 70
COMPONENTI Misurino Coperchio Coppa di vetro Lame Guarnizione ad anello Asse portante Raccordo superiore Guarnizione del contenitore di vetro Sostegno del contenitore Rivestimento Manopola Piedini antiscivolo Contenitore di vetro Blocco motore INSTALLAZIONE Pulire il misurino, il coperchio e la ciotola di vetro (tranne il corpo principale) prima dell'uso.
Página 71
AVVIO Collegare il dispositivo. Il frullatore è dotato di un dispositivo di sicurezza: non si accende se il contenitore non è posizionato correttamente sul blocco motore Ruotare la manopola “P/0/1/2” in posizione “0” per assicurarsi che l'apparecchio sia spento. Riempire il contenitore con il cibo desiderato. Mettere il coperchio sopra la ciotola di vetro e fissarlo.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 1. Osservare le misure di sicurezza in aggiunta alle linee guida qui riportate. 2. Non pulire il blocco motore e il cavo di alimentazione con acqua. 3. Pulire il blocco motore con un panno morbido inumidito e un detergente delicato. 4.
Página 73
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 74
Do not mix hot liquid, cool the soup before mixer Ne pas mixer de liquide chaud, laisser refroidir la soupe avant de la mixer Mischen Sie nicht die heiße Flüssigkeit. Lassen Sie die Suppe auskühlen bevor Sie sie vermischen Mix geen warme vloeistoffen, laat de soep afkoelen alvorens het mixen No mezcle el líquido caliente, deje enfriar la sopa antes de mezclarla Non miscelare liquidi caldi;...