Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

GISELLA
EN
DE
NL
FR
ES
IT
PL
RU
NO
08/52511/0
Issue 2
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These
cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EWT GISELLA

  • Página 1 GISELLA 08/52511/0 Issue 2 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Página 3: Important Safety Advice

    IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice The appliance must be positioned so that the plug is accessible. When using electrical appliances, basic Although this appliance complies with safety precautions should be followed to reduce standards, we do not recommend its use on the risk of fire, electric shock, and injury to deep pile carpets or on long hair type of rugs.
  • Página 4: Thermal Safety Cut-Out

    Controls - Thermal Safety Cut-out See Fig. 2 Three switches provide a choice of heat settings. The appliance The built-in overheat cut-out switches off the appliance is in standby mode when the mains lead is plugged in. This is automatically in the event of a fault! Switch off the appliance or indicated by the red neon behind the flame effect screen.
  • Página 5: After-Sales Service

    Recycling After Sales Service For electrical products sold within the European Your product is guaranteed for one year from the date of Community. purchase. Within this period, we undertake to repair or exchange this At the end of the electrical products useful life it should product free of charge (excluding lamps &...
  • Página 6 WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise platziert oder montiert wurde. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten werden oder dass sie eine Einweisung in die grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen sichere Nutzung des Geräts und die damit werden, um die Brand-, Stromschlag- und...
  • Página 7 Prüfen Sie vor dem Anschluss des Heizgeräts immer, ob Batterien können Elektrolyten abgeben die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Gerät - bei Mischung mit einem anderen Batterietyp, übereinstimmt. - bei falscher Einsetzung, Bitte beachten Sie: Bei Verwendung in Umgebungen mit - wenn nicht alle Batterien gleichzeitig ersetzt werden, wenigen Hintergrundgeräuschen sind unter Umständen - wenn sie in Feuer entsorgt werden,...
  • Página 8 Reinigung Kundendienst Für dieses Produkt gilt eine Garantie von einem Jahr ab ACHTUNG – VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTES IMMER Kaufdatum. DEN NETZSTECKER ZIEHEN. Innerhalb dieses Zeitraums verpflichten wir uns, Reparaturen oder Benutzen Sie allgemein zum Reinigen immer ein weiches, sauberes einen Produkttausch kostenlos durchzuführen (ausgenommen Tuch und verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel.
  • Página 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Belangrijke veiligheidsvoorschriften het toestel niet aansluiten, bedienen en reinigen of er onderhoud aan uitvoeren. Bij gebruik van elektrische apparaten moeten bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische De kachel moet zodanig worden geïnstalleerd schokken en letsel te verlagen, zoals: dat de stekker bereikbaar blijft.
  • Página 10 Elektrische aansluiting Het symbool op de batterij en/of verpakking geeft aan dat gebruikte batterijen niet behandeld mogen worden als gemeentelijk afval. WAARSCHUWING –DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD. Ze dienen ingeleverd te worden bij een geschikt inzamelpunt voor De radiator mag alleen met wisselstroom worden gebruikt en de recycling.
  • Página 11 After-sales service buitenglas de 4 schroeven los die het rooster op zijn plaats houden, (zie Afb. 4), verwijder het rooster en til het buitenglas eruit. De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum één Zet het buitenglas terug door de handelingen in omgekeerde volgorde jaar geldig.
  • Página 12 IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Conseils de sécurité importants installé dans sa position d'utilisation normale, qu'ils bénéficient d'une surveillance ou Lors de l'utilisation d'appareils électriques, d'instructions quant à l'utilisation de l'appareil t o u j o u r s p r e n d r e d e s p r é c a u t i o n s de façon sécurisée et qu'ils comprennent élémentaires pour réduire les risques les risques encourus.
  • Página 13: Connexion Électrique

    Mise au rebut des piles usagées Attention : Uitlisé dans un environnement où le bruit de fond est très faible, il est possible d'entendre un son associé au Les piles sont susceptibles de contenir des substances fonctionnement de l'effet flamme. Ce son est normal et ne dangereuses qui peuvent présenter un danger pour doit pas être une source d'inquiétude.
  • Página 14: Service Après-Vente

    Service après-vente Il est possible de nettoyer la vitre intérieure et les bûches après dépose du panneau vitré extérieur. Pour déposer la vitre extérieure, Votre produit est garanti pendant un an à partir de la date retirer les 4 vis qui maintiennent la grille en position, (voir Fig. 4), d'achat.
  • Página 15: Si El Aparato Está Dañado, Consultar

    IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso importante sobre seguridad Este aparato debe colocarse de modo que Al utilizar aparatos eléctricos, deberán el enchufe quede accesible. adoptarse precauciones básicas para reducir Aunque este aparato cumple las normas riesgos de incendio, descarga eléctrica y de seguridad, no se recomienda su uso en lesiones personales, como por ejemplo:...
  • Página 16: Interruptor De Seguridad Térmico

    Controles - Interruptor de seguridad térmico Ver Fig. 2 Estos interruptores permiten distintos ajustes del calor. El aparato E l i n t e r r u p t o r d e s e g u r i d a d i n c o r p o r a d o i m p i d e e l está...
  • Página 17: Servicio Postventa

    Reciclado Servicio postventa Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Su producto tiene un año de garantía a partir de la fecha de Europea. compra. Durante este periodo, nos comprometemos a reparar o cambiar Al final de su vida útil, los productos eléctricos no el producto sin cargo alguno (quedan excluidos los discos del deben eliminarse con el resto de residuos domésticos.
  • Página 18: Este Aparelho Não Deve Ser Colocado

    IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS CUIDADOSAMENTE E GUARDADAS PARA FUTURA REFERÊNCIA Aviso de segurança importante crianças a partir dos 3 anos e com menos de 8 anos não deverão ligar o cabo, regular Quando utilizar aparelhos elétricos, deverá nem limpar o aparelho ou efetuar operações seguir precauções básicas para reduzir de manutenção.
  • Página 19 Controlos - Disjuntor térmico de segurança Ver a Fig. 2 Os três interruptores permitem uma escolha no ajuste de O corte de sobreaquecimento integrado desativa automaticamente temperatura . O aparelho está no modo de espera quando o cabo o aparelho em caso de falha! Desligue o aparelho ou a ficha de alimentação está...
  • Página 20: Serviço Pós-Venda

    Reciclagem Serviço pós-venda Para produtos elétricos vendidos na Comunidade A garantia do seu produto é válida durante um ano a partir da Europeia. data de compra. Durante este período, responsabilizamo-nos pela reparação Quando os produtos elétricos atingem o final da ou troca gratuita deste produto (excluindo lâmpadas e estando sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente sujeito à...
  • Página 21: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa zainstalowane urządzenie, jeśli znajdują się pod opieką lub zostaną poinstruowane w zakresie Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz należy przestrzegać podstawowych zasad będą...
  • Página 22 Zasilanie elektryczne Dbając o prawidłową utylizację zużytych baterii, zapobiegamy potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia OSTRZEŻENIE — TO URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE ludzkiego. Recykling materiałów przyczynia się do ochrony Grzejnik może być zasilany wyłącznie prądem zmiennym o zasobów naturalnych. napięciu zgodnym z wartością...
  • Página 23 Obsługa posprzedażna należy wykręcić 4 śruby utrzymujące kratkę w położeniu (patrz Rys. 4), zdjąć kratkę i podnieść zewnętrzną szybę. Gwarantujemy prawidłowe działanie produktu w okresie jednego Zamontować zewnętrzną szybę wykonując powyższe czynności roku od daty zakupu. W tym okresie zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy w odwrotnej kolejności.
  • Página 24 ВАЖНО! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ И СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ Важная информация по технике только включать/выключать прибор при безопасности условии, что он размещен или установлен в нормальное рабочее положение, Для снижения риска воспламенения, а дети находятся под контролем или поражения электрическим током и п...
  • Página 25: Техобслуживание

    и без нее, что обеспечивает создание уютной обстановки в - если батарейки меняются не одновременно, любое время года. При включении только эффекта пламени - если они выбрасываются в огонь, прибор потребляет небольшое количество электроэнергии. - е с л и д ел а л а с ь п о п ы т к а з а ря д к и бата р е й к и , н е Перед...
  • Página 26: Послепродажное Обслуживание

    Послепродажное обслуживание НЕ используйте специальные очистители для стёкол. Для удаления пыли или пуха и очистки вытяжной Гарантийный срок для данного прибора составляет один в о зд у х о р а с п р ед ел и т ел ь н о й р е ш ет к и в е н т и л я т о р а год...
  • Página 27: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG REFERANSE Viktig sikkerhetsinformasjon Apparatet må plasseres slik at pluggen er tilgjengelig. Ved bruk av elektriske apparater må Selv om dette apparatet er i samsvar med grunnleggende forholdsregler følges for å sikkerhetsstandarder, anbefaler vi ikke at det redusere risikoen for brann, elektrisk støt og brukes på...
  • Página 28 Kontroller – Varmesikkerhetsbryter Se fig. 2 Tre brytere gir et utvalg av varmeinnstillinger. Apparatet er i Den innebygde varmesikringen slår av apparatet automatisk hvile-modus når strømledningen er plugget i. Dette er merket ved eventuelle feil. Slå av apparatet eller ta nettpluggen ut av med rød neon bak flamme-effekt-skjermen.
  • Página 29 Resirkulering Service etter salg For elektriske produkter som selges i EU. Produktet er garantert i ett år fra kjøpsdato. Innenfor denne perioden vil vi kostnadsfritt utføre reparasjon på Når elektriske produkter kommer til slutten på sin levetid, eller skifte ut dette produktet (unntatt lamper og med forbehold skal de ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Página 31 E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Página 32 Glen Dimplex France Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Glen Dimplex Deutschland Gmbh Via Cantonale 14, ZI Petite Montagne Sud Antennestraat 84 ewt-Kundendienst C.P. 46, 12 rue des Cévennes 1322 AS Almere, 91017 EVRY - LISSES +49 (0) 9 11/6 57 19-719 CH - 6917 Barbengo www.glendimplex.fr...

Tabla de contenido