Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

CUOCIPASTA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
NUDELKOCHER
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
PASTA-COOKER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
CUISEURS A PATES
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCEDOR DE PASTA
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
PASTAKOOKTOESTEL
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais
ALI S.p.A.
Via Conti Agosti, 231/247
I-31010 Mareno di Piave (TV)
NP70-90
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
DOC.NO
CR0683670
EDITION
003
1604
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comcater NPC74G Serie

  • Página 1 NP70-90 IT – CH CUOCIPASTA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! DE – AT – IT NUDELKOCHER BE – LU – CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm 108,5 NPC7...4G NPC7...8G...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm 108,5 NPC7...6E NPC7...4E...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NPC9...4G NPC9...8G NPC9...6G...
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NPC9...6E NPC9...4E NPC9...8E...
  • Página 6 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOSSerie - Series - Série 700/900 CR0585060 CR0582520 CR0584400 15203299 CR0585060 CR0685240...
  • Página 7 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 48 INFORMACIÓN GENERAL ..............................2 DATOS DEL EQUIPO ..............................2 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 3 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................3 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................
  • Página 49: Información General

    aconseja suscribir un contrato de mante- INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que nimiento. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- • El equipo está destinado al uso profesio- maciones específicas para cada usuario del manual figuran en nal y debe ser utilizado por personal ca- los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...
  • Página 50: Advertencias Para El Mantenedor

    ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Leer atentamente este manual. Suministra información im- ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- miento del equipo. El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili- • La instalación, la conversión para otro tipo de gas y el mante- dad por daños debidos a la inobservancia de las indica- nimiento del equipo deben ser efectuados por personal cuali- ciones siguientes.
  • Página 51: Sistema De Salida De Humos

    • Juntar los equipos y nivelarlos hasta que las encimeras (C) y con una distancia de apertura entre los contactos que ase- coincidan. gure la desconexión completa en las condiciones previstas • Introducir el perfil de conexión (suministrado) en el aloja- para la categoría de sobretensión III de acuerdo con las nor- miento lateral de las encimeras.
  • Página 52: Sustitución Del Inyector Del Quemador Pi- Loto

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros • Ubicar el regulador de aire del quemador principal a la di- stancia A. técnicos autorizados por el fabricante y • Sustituir el inyector del piloto (UP). exigir el uso de repuestos originales. •...
  • Página 53: Uso Del Cuecepastas De Gas

    12 USO DEL CUECEPASTAS DE GAS Encendido del quemador principal Presionar el mando y girarlo de la posición " " a la posición ADVERTENCIAS DE USO " ". • El equipo está destinado a la cocción en agua de productos alimenticios como pasta, arroz o verduras.
  • Página 54: Inactividad Del Equipo

    • Utilizar sal no demasiado gruesa y echarla en la cuba cuando AL FINAL DEL SERVICIO el agua ya esté hirviendo. No emplear sal gorda normal de • Apagar el calentamiento. cocina. • Vaciar la cuba por completo. • Al final de la jornada, limpiar cuidadosamente la cuba para •...
  • Página 55: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    • Antes de efectuar cualquier operación en un aparato eléctri- El quemador piloto no permanece encendido o se apaga co, desconectarlo de la red de alimentación. durante el uso. • La instalación, la conversión para otro tipo de gas y el mante- Causas posibles: nimiento del equipo deben ser efectuados por personal cuali- •...
  • Página 56: Limpieza De Las Partes Internas

    • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. 18.2 CUECEPASTAS ELÉCTRICO Sustitución de la resistencia • Desmontar el panel frontal. • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario.

Tabla de contenido