Installations- und Betriebsanleitung
Instruciones de instalación y de servicio
Istruzioni di installazione e manutenzione
Instruções de instalação e de serviço
Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin
Zulassungs-Nummer Z-83.5-9
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung
vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise
ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt.
Estimado cliente:
Muchas gracias por haber elegido el separador de aceite/agua ÖWAMAT. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones
antes de proceder a la instalación y puesta en marcha del ÖWAMAT y tenga en cuenta sus indicaciones. El seguimiento de
las indicaciones e instrucciones contenidas en este manual es la única garantía para el perfecto funcionamiento del ÖWAMAT
y, por lo tanto, para un tratamiento seguro del condensado.
Egregio cliente,
la ringraziamo di aver scelto il separatore olio-acqua ÖWAMAT. Prima di eseguire montaggio e messa in funzione dell'ÖWAMAT,
La preghiamo di leggere le presenti istruzioni. Si garantisce un funzionamento corretto dell'ÖWAMAT e un trattamento affidabile
della condensa solo se si rispettano le prescrizioni e le indicazioni riportate.
Prezado Cliente.
Agradecemos que tenha adquirido o separador de óleo e água ÖWAMAT. Queira ler estas instruções antes da montagem e
da tomada em funcionamento do ÖWAMAT. O funcionamento perfeito do ÖWAMAT, e por consequência um processamento
confiável da condensação, somente é possível observando criteriosamente as disposições e indicações destas instruções
de serviço.
ÖWAMAT 10, 11
ÖWAMAT
®
ÖWAMAT
®
deutsch
español
italiano
português
10
11
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Draeger OWAMAT 10

  • Página 1 Installations- und Betriebsanleitung deutsch Instruciones de instalación y de servicio español Istruzioni di installazione e manutenzione italiano Instruções de instalação e de serviço português ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben.
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis • Índice Wichtige Hinweise ........... Indicaciones importantes ..........4 Technische Daten ........... Datos técnicos ..............8 Leistungs- und Klimadaten ........Datos de rendimiento y zonas climáticas ......10 Funktionsbeschreibung ..........Funcionamiento ..............12 Installation Instalación Hinweise ..............Indicaciones ..............14 Aufstellbereich ............
  • Página 3: Indice Índice

    Indice • Índice Segnalazioni importanti ..........Indicações importantes .............4 Dati tecnici .............. Dados técnicos ..............8 Dati relativi a rendimento e clima....... Dados referentes ao rendimento e ao clima ....10 Funzionamento ............Funcionamento ...............12 Installazione Instalação Segnalazioni ............. Indicações ..............
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • ÖWAMAT 11: bei Installation im frostgefährdeten Innen- Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem bereich ist eine Heizung zu verwenden (Option)! ÖWAMAT Typ entspricht. • Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungerei- nigtes Kondensat in die Kanalisation läuft! Anwendung: •...
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    • ¡Transportar el ÖWAMAT sólo en vacío! Por favor, cerciórese de que este es el • ¡No instalar el ÖWAMAT en el exterior! manual correcto para su modelo ÖWAMAT. • ¡Proteger el ÖWAMAT de la radiación solar directa! • ÖWAMAT 50: Si se va a instalar el aparato en un recinto Aplicación: interior con peligro de congelación, existe la opción de El ÖWAMAT se utiliza para el tratamiento conforme a la...
  • Página 6: Avvertenze Di Sicurezza

    • Proteggere l’ÖWAMAT dall’esposizione diretta ai raggi Si prega di controllare se le presenti istruzioni solari! d’uso corrispondono al modello ÖWAMAT. • ÖWAMAT 11: Se si esegue l’installazione in locali a ri- schio di gelo, utilizzare un riscaldamento (opzione)! Applicazioni: •...
  • Página 7 Queira verificar, se estas instruções de ser- • ÖWAMAT somente deve ser transportado quando va- viços correspondem ao tipo de ÖWAMAT em zio! questão. • ÖWAMAT não deve ser disposto em áreas externas! • ÖWAMAT deve ser protegido contra incidência directa Aplicação: de raios solares! O ÖWAMAT serve ao processamento legalmente adequado...
  • Página 8 Technische Daten • Datos técnicos Dati tecnici • Dados técnicos Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 ÖWAMAT Bestellnummer / Referencia KT10 030 000 KT11 030 00 Numero d'ordinazione / Número de encomenda Behälter-Volumen Volumen del depósito 10 l 18,6 l Volume contenitore...
  • Página 9 Technische Daten • Technical data Caracteristiques techniques • Technische gegevens ÖWAMAT 10 K = Kondensatzulauf Alimentación de condensado Entrata condensa entrada de condensação W = Wasserauslauf Salida de agua Scarico acqua saída de água Probeentnahmeventil Grifo de toma de pruebas Valvola di prelievo campione Válvula de tomada de amostra Niveaumelder...
  • Página 10 Leistungs- und Klimadaten • Datos de rendimiento y clima Dati a rendimento et a l´environnement • Dados de rendimento e clima Kompressorleistung / Caudal del compresor Rendimento compressore / Rendimento do compressor [m³/min] Schraubenkompressor KolbenKompressor 1 oder 2-stufig Klimazone Compresor de tornillo Compresor de pistón de 1 ó...
  • Página 11 Leistungs- und Klimadaten • Datos de rendimiento y clima Dati a rendimento et a l´environnement • Dados de rendimento e clima Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) + 30°C Temperatura ambiente Punto de rocío de presión (secador frigorífico) + 3°C Temperatura ambiente Punto di rugiada (essiccatore frigorifero) Temperatura ambiente Ponto de orvalho de pressão (secador a frio) Relative Feuchte...
  • Página 12 Funktionsbeschreibung • Descrizione del funzionamento deutsch Fonctionnement • Descrição de funcionamento Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentlas- tungskammer (2) abgebaut. Das Kondensat fließt ohne Verwirbelung Beruhigt in die darunterliegende Filter- stufe und durchströmt den zweistufigen OEKOSORB-Filter.
  • Página 13 español italiano português El ÖWAMAT puede alimentarse con La condensa contenete olio può essere ali- A condensação que contém óleo pode ser condensado contaminado de aceite a mentata all’ÖWAMAT sotto pressione (1). reconduzida sob pressão ao ÖWAMAT (1). presión (1). La sovrappressione viene smaltita nella O excesso de pressão é...
  • Página 14 Installation • Instalación deutsch Installazione • Instalação falsch • incorrecto richtig • correcto corretto • certo errato • errado Beachte: Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). Beachte: Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden.
  • Página 15 español italiano português Attenzione: Observe: Atención: pendenza continua Inclinação contínua Pendiente continua Posare la linea di raccolta della condensa Sempre instalar o condutor principal de Instalar la tubería colectora de con- sempre con pendenza continua (almeno condensação com inclinação contínua densado siempre en pendiente continua 1°).
  • Página 16 Installation • Instalación deutsch Installazione • Instalação Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung tung von Kompressorenkondensaten Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin zugelassen. Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 der regionalen Überwachungsbehörde zu melden.
  • Página 17 español italiano português El ÖWAMAT está certificado por el O ÖWAMAT foi admitido para o processa- L’ÖWAMAT è stato omologato dall’isti- Instituto Alemán de Construcción e In- mento de condensação de compressores tuto tedesco di tecnologia costruttiva geniería de Berlín para el tratamiento de pelo Deutschen Institut für Bautechnik - Deutsches Institut für Bautechnik DIBt condensado de compresores.
  • Página 18 Installation • Instalación deutsch Installazione • Instalação 4. ÖWAMAT 11 mit Heizung (optional) • Installations- und Betriebsanleitung der Heizung beachten! • Die elektrische Installation nur von befugtem Fachpersonal durchführen lassen! • Sinkt die Mediumtemperatur unter ca. 5°C schaltet sich die Heizung automa- tisch ein.
  • Página 19 español italiano português 4. ÖWAMAT 11 con calefacción 4. ÖWAMAT 11 con riscaldamento 4. ÖWAMAT 11 com calefacção (opcional) (optional) (opcional) • ¡Observar las instrucciones de instala- • Rispettare le istruzioni di installazione e • Observar as instruções de instalação ción y servicio de la calefacción! di esercizio del riscaldamento! e de funcionamento da calefacção!
  • Página 20 Wartung • Mantenimiento deutsch Manutenzione • Manutenção Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Prüfröhrchen am Probeentnahmeventil füllen • Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz • Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz • Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) ACHTUNG: Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlastungskammer gießen! Fig.
  • Página 21: Mantenimiento

    español italiano português Control semanal de agua residual Controllo settimanale dell’acqua di Água de descarga - controlo semanal scarico • Encher o vidro de ensaio na torneira de • Llenar el recipiente de pruebas en el • Riempire il contenitore di test sul rubi- ensaio grifo de pruebas netto di test...
  • Página 22 Wartung • Mantenimiento deutsch Manutenzione • Manutenção Durchführung • Neues OEKOSORB-Filterset bereitstel- len, PE-Beutel des Sets für Entsorgung des verbrauchten Filters verwenden. • Kondensatzulauf absperren • ÖWAMAT-Abdeckung öffnen, Filter- matte und Zulauf entnehmen. • Verbrauchten Vor- und Hauptfilter lang- sam aus Behälter ziehen und abtropfen lassen.
  • Página 23 español italiano português Procedimiento Procedura Execução • Preparar el set nuevo de filtros OEKO- • Tenere a disposizione un nuovo set di • Ter à mão o novo jogo de filtro OEKO- filtri OEKOSORB, utilizzare l’imballag- SORB, usar el embalaje de PE del set SORB, utilizar a embalagem PE do jogo gio in PE del set per lo smaltimento del para meter en él los filtros usados...
  • Página 24 Bauteile • Componentes • Componenti • Componentes ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 1 Abdeckkappe 1 Tapa 1 Capuchon 1 Capa de cobertura 2 Filtermatte 2 Esterilla filtrante 2 Elément filtrant 2 Esteira de filtro 3 Zulaufrohr 3 Tubo de alimentación 3 Tuyau d'arrivée 3 tubo adutor 4 OEKOSORB-Filter 4 Filtro OEKOSORB...
  • Página 25 Verbrauchsmaterial/Zubehör • Consumibles/Accesorios Materiale di consumo/Accessori • Material de consumo/Acessórios Lieferbare Ersatzteile Inhalt Piezas de recambio suministrables Contenido ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 Pièces de rechange contenu Jugos disponíveis de peças Conteúdo OEKOSORB-Filter Filtro OEKOSORB XV KT10 BF1 XV KT11 BF1 2, 4 Filtri OEKOSORB Filtro OEKOSORB...
  • Página 26 ÖWAMAT 10, 11...
  • Página 27 ÖWAMAT 10, 11...
  • Página 28 Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Salvo modificaciones técnicas o errores. Con riserva di modifiche ed errori. Salvo alterações técnicas e erros. OW 10-11_de,es,it,pt Stand/Edición/Situazione/Edição: 2008-08 ÖWAMAT 10, 11...

Este manual también es adecuado para:

Owamat 11

Tabla de contenido